Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Traducción al inglés del antiguo poema "Spring Dawn"

Traducción al inglés del antiguo poema "Spring Dawn"

Amanecer de la primavera

Dinastía Tang: Meng Haoran

La enfermedad del sueño en primavera rompió sin saberlo la mañana y el canto de los pájaros perturbó mi sueño.

Una mañana de primavera, me desperté fácilmente, rodeado por el canto de los pájaros.

Una noche de viento y lluvia hará que caigan muchas flores.

Pero ahora que recuerdo esa noche, esa tormenta, me pregunto cuántas flores se rompieron.

En primavera, amanecía antes de que me diera cuenta, y era el canto de los pájaros lo que perturbaba mi sueño profundo. Anoche estuvo tormentoso y lluvioso. ¿Cuántas hermosas flores de primavera han caído?

Datos ampliados

El poema "Amanecer de primavera" fue escrito cuando el poeta vivía recluido en la montaña Lumen, y la concepción artística es muy hermosa. El poeta aprovecha el momento del despertar en la mañana de primavera para describir y asociar, expresando vívidamente el amor y la compasión del poeta por la primavera.

Este poema no utiliza la técnica general de describir directamente la escena primaveral frente a él, sino que captura la atmósfera típica primaveral a través del "amanecer de primavera" (mañana de primavera) cuando se despierta instantáneamente, expresando su Amor y cariño. Sentimientos primaverales.

Las dos primeras frases de este poema fueron escritas por un poeta que no sabía que amanecía debido a su sueño en una noche de primavera. Cuando despertó, escuchó el canto de los pájaros por todas partes fuera de la casa. El poeta aprecia la tinta tanto como el oro y expresa la vibrante escena del amanecer primaveral con una sola frase: "Los pájaros cantan por todas partes".

Sin embargo, se puede saber que fueron los alegres cantos de estos pájaros los que despertaron al poeta perezoso y dormido. Es concebible que en este momento ya sea una hermosa primavera afuera de la casa, y podemos apreciar los elogios del poeta a la primavera.

Es esta hermosa escena del amanecer primaveral la que hace que el poeta recurra naturalmente a la asociación de las frases tercera y cuarta del poema: Anoche escuché un sonido de lluvia en el cielo brumoso, ¿cuántas flores? ¿Están cayendo en el patio ahora? En relación con las dos primeras frases del poema, la tormenta de esta noche no fue una tormenta, sino una suave brisa y llovizna, que envió al poeta a un dulce sueño e hizo que la mañana fuera más brillante.

Pero eventualmente las flores primaverales serán sacudidas y la luz primaveral será arrebatada. Por tanto, la frase "No sé cuántas flores se han roto" implica la leve tristeza del poeta y el ensueño infinito sobre el paso de la primavera.

Enciclopedia Baidu-Xiao Chun