Siete poemas sobre lesiones: primera traducción y reconocimiento
No hay caos en Xijing, pero el tigre está en problemas.
Después de abandonar China, me dediqué a ser guapo.
Mis familiares están tristes por mí y mis amigos me persiguen.
Cuando salí no vi nada, la llanura estaba cubierta de huesos blancos.
Había una mujer hambrienta en el camino, con su hijo en brazos, abandonando el pasto y alejándose.
Wen Gu rompió a llorar, llorando solo.
“¿Cómo puedo tener ambas cosas si no sé dónde morir?”
No soporto escuchar esta afirmación.
Al sur de Baling, mirando hacia Chang'an,
Cuando te des cuenta de que estás en primavera, te sentirás triste.
Traducción:
Traducción
El cielo sobre Chang'an, la capital de la dinastía Han Occidental, ya estaba cubierto de nubes oscuras, y Li Jue, Guo Si y otros estaban causando problemas aquí. Me despedí de mala gana de mi tierra natal en las Llanuras Centrales y confié todo mi cuerpo al lejano Manjing. Con lágrimas en los ojos mientras se despedían de sus seres queridos, los amigos subieron al pozo de mala gana. Al salir por la puerta, vi montones de huesos cubriendo el campo. Una mujer estaba sentada hambrienta al borde del camino y con cuidado colocó a su hijo entre la fina hierba. El llanto del bebé desgarró el hígado y los pulmones de la madre. La mujer hambrienta no pudo evitar mirar hacia atrás, pero al final se fue sola llorando. "No sé dónde morí todavía. ¿Quién puede pedirnos que salvemos a madre e hijo?" Antes de que pudiera terminar de hablar, me alejé apresuradamente. No podía soportar volver a escuchar un lenguaje tan triste. Sube a Baling Highlands y continúa hacia el sur. Mirando hacia atrás, miré a Xijing Chang'an. Cuando me di cuenta de que los poetas de Xiaquan extrañaban a los santos y monarcas, me sentí triste y suspiré.
Anotar...
Xijing: se refiere a Chang'an, la capital de la dinastía Han Occidental. La capital de la dinastía Han del Este fue Luoyang, conocida como la Capital del Este. Después de la rebelión de Dong Zhuo, Dong Zhuo trasladó al emperador Xian de la dinastía Han de Luoyang a Chang'an. Sin imagen: sin reglas ni regulaciones, sin sistema. ②Chacal Tiger: Se refiere a los generales de Dong Zhuo, Li Jue, Guo Si, etc. Sufrimiento: trae desastre al pueblo. ③China: Llanuras centrales. 4 Compromiso: Exposición. Man Jing: Se refiere a Jingzhou. En la antigüedad, la gente de las Llanuras Centrales llamaba a los sureños "hombre". Jingzhou estaba en el sur, por eso se le llamó Manjing. No había guerra en Jingzhou en ese momento y mucha gente huyó allí. Liu Biao, el gobernador de Jingzhou, había estudiado con el abuelo de Wang Shen, Wang Chang, y era amigo de la familia de Wang Shen, por lo que Wang Shen fue a reunirse con él. ⑤Perseguir y gatear: perseguir y tirar significa no querer irse. ⑥Fin: seguro. La autora escuchó las dos frases anteriores de la mujer que abandonó a su hijo. ⑦ Baling: El mausoleo del emperador Wu de la dinastía Han, Liu Heng, ubicado en la parte oriental del condado de Chang'an, provincia de Shaanxi. Costa: Gaogang Gaopo. El emperador Wen de Han fue el emperador más famoso durante los cuatrocientos años de la dinastía Han. Durante este período, el orden social fue relativamente estable y la economía se desarrolló rápidamente. Entonces Wang Can compara la realidad aquí y expresa sus sentimientos. ⑧Xia Quan: Título del "Libro de las canciones · Cao Feng". El confucianismo de la dinastía Han cree que es un poema del pueblo Cao en memoria de Xian Bo. Debajo del manantial, el agua del manantial fluye hacia el suelo. ⑩(kūIloss) Ran: mirada triste. El significado de las últimas cuatro frases de este poema es que, frente a la tumba del emperador Wen de la dinastía Han y en comparación con la caótica realidad actual, podemos comprender más dolorosamente el anhelo del poeta por el sabio señor y los ministros.
Agradecimiento:
"Siete Dolores", seis ministros en "Obras Escogidas" le escribieron un pasaje a Lu Xiang: "Siete Dolores significa dolor y tristeza, rectitud y tristeza, sentimiento y tristeza. , resentimiento y tristeza, olor y suspiro, suspiro y pena, dolor de nariz y pena”. Esta es una búsqueda de palabras que creen significado. Ye Li, un poeta de la dinastía Yuan, escribió en "Jingzhai Ancient and Modern Songs": "Las siete emociones y los seis deseos de las personas son diferentes: alegría, ira, tristeza, alegría, amor, maldad y deseo. Hoy en día, también lo hay. Mucha tristeza. No hay alegría ni ira, alegría, amor, maldad y deseo, solo hay una tristeza, por lo que es bastante descabellado llamarla "siete tristezas". "Seven Sorrows" es un himno de Yuefu. El poeta moderno Yu Guanying dijo: "El nombre 'Qi Ai' puede estar relacionado con la música. Jin Lexing tomó este poema (refiriéndose a "Qi Ai" de Cao Zhi) como un poema y lo dividió en siete interpretaciones ("Poemas seleccionados de". Three Cao") Tiene sentido y se puede aprender de él.
"No hay caos en Xijing, pero los tigres sufren." Xijing se refiere a Chang'an. Está Luoyang, la capital de la dinastía Han del Este, en el este y Chang'an en el oeste, por lo que Chang'an se llama Xijing. Chacal se refiere a Li Jue, Guo Si y otros de la tribu de Dong Zhuo. La razón por la que la Revolución de Chang'an no tomó forma fue por la rebelión causada por Li Jue, Guo Si y otros. Quemaron, mataron y saquearon sin sentido, y el pueblo sufrió mucho. Estas dos frases hablan de malestar social. El poeta abandonó Chang'an en medio de esta confusión. Ésta es la razón por la que abandonó Chang'an.
"Abandonar China de nuevo y comprometerse con la propia vida". Esto señala el paradero del poeta tras abandonar Chang'an. Cabe destacar "Fu", lo que demuestra que no es la primera vez que el poeta migra.
En 190 d.C. (el primer año de Chuping), Dong Zhuo obligó al emperador Xian de la dinastía Han a trasladar la capital a Chang'an. Obligó a ocho millones de funcionarios a la aduana y el poeta se vio obligado a trasladar la capital a Chang'an. . En ese momento, tuvo que abandonar Chang'an para refugiarse. La palabra "complejo" no sólo expresa la tragedia actual, sino que también evoca el pasado trágico y contiene infinita emoción y tristeza. "China", Llanuras Centrales. La antigua capital de China se construyó a ambos lados del río Amarillo, por lo que las llanuras centrales del norte se llamaron China. "Manjing" se refiere a Jingzhou. Jingzhou es la sede del antiguo estado de Chu. Originalmente se llamaba Jing. La gente del sur lo llamaba bárbaros, por eso se llamaba Jingzhou. Estas dos frases significan abandonar las Llanuras Centrales e ir a Jingzhou. Esto se debe a que no había guerra en Jingzhou en ese momento, por lo que mucha gente fue allí para escapar del caos. Wang Can se refugió con Liu Biao, el gobernador de Jingzhou, porque eran de la misma ciudad natal que Liu Biao había estudiado con el abuelo de Wang Can, Wang Chang, y las dos familias tenían amigos.
"Mis familiares están tristes por mí y mis amigos me persiguen". Escribe la escena cuando te fuiste. Estas dos frases son intertextuales. Los que están tristes no sólo son "parientes" sino también "amigos"; La descripción que hace el poeta de sus expresiones y movimientos de despedida es, por supuesto, para mostrar el profundo afecto del poeta por sus familiares y amigos y, lo que es más importante, para crear una atmósfera trágica que haga que la gente sienta que se trata de un "¿Adónde irás?".
El poeta dejó Chang'an y sus familiares y amigos. Lo que vio en el camino fue impactante: "Tan pronto como salí, no pude ver nada. La llanura estaba cubierta de huesos blancos. ." Lo que vi fue un montón de huesos blancos, cubriendo la llanura. Una llanura sin fin. Este es un grave desastre traído por la Rebelión del Chacal y el Tigre al pueblo. La trágica escena causada por esta guerra, "Hao Li Xing" de Cao Cao escribió: "Los huesos blancos están expuestos en la naturaleza y no hay cuervos en miles de millas. Cientos de personas se quedan atrás y sus pensamientos están rotos". Es la misma escena, puedes consultarla. Lo anterior es una "vista aérea", y las siguientes seis frases son típicas: "Hay una mujer hambrienta en el camino, sosteniendo a un niño y abandonando la hierba. Wen Gu lloró fuerte y derramó lágrimas sin regresar: "No No sé dónde moriste, ¿cómo puedes terminar con ambos lados? "Estas seis frases también están estrechamente relacionadas con" perderse ". Lo que vio el poeta no fue sólo la "llanura cubierta de huesos blancos", sino también el abandono de los niños por parte de "mujeres hambrientas". Es normal que las mujeres amen a los niños. ; una mujer abandona a sus propios hijos. Este fenómeno anormal se debe a la guerra. Por eso, el poeta utiliza ejemplos trágicos para exponer profundamente los grandes desastres que la guerra ha traído al pueblo, lo que hace que la gente llore. , la nube está sumida en el caos. Después del motín, es difícil escribir sobre los deplorables acontecimientos, pero si lo rodeas con las palabras "nada que ver", puedes describir la depresión de la gente de la ciudad. Para las mujeres que abandonan a sus hijos, todo es ligero cuando están separados, y es más difícil cortar la carne y la sangre, y una madre amorosa es especialmente importante para los niños pequeños. Sabía que eran pesados. "Zhang Yugu dijo:" Las diez frases de 'Salir' describen la escena de la hambruna en el camino, pero hay un sinfín de historias que detallan la historia de la mujer que abandona a su hijo, pero otros no están interesados y el camino está bloqueado, así que es evidente. Escribe un poema para explicar la importancia de este movimiento, con unos pocos trazos delicados. "(El volumen 9 de "Ancient Poetry Appreciation") revela las características artísticas de este método de escritura. Este método de escritura tiene una influencia en Du Fu, por lo que He Chao dijo: "Las seis líneas de 'Hungry Girl on the Road' son las antepasado de Du Shi. "(Volumen 46 de "Yimen Reading Secretary")
La trágica escena de esta mujer abandonando a su hijo hizo que el poeta no pudiera soportar oír ni ver. Así que "se alejó del caballo, incapaz de soportar Escuche esta declaración". "Esto muestra la tristeza y el dolor del poeta. El poeta continúa avanzando. "Vaya hacia el sur hasta la orilla de Baling y mire hacia Chang'an. "Baling, la ubicación del mausoleo de Liu Heng, se encuentra en el este del condado de Chang'an, provincia de Shaanxi. El emperador Wen de Han fue un monarca sabio. Los libros de historia lo elogiaron por "enriquecer a la gente con virtudes y enriquecer a la gente en casa". " ("Historia del emperador Han Wen"). Hay un llamado " El poeta ascendió a las Tierras Altas de Baling en el sur y miró hacia Chang'an. Naturalmente, pensó en el emperador Wen de la dinastía Han y el ". Gobierno de Wen y Jing". Si un monarca sabio como el emperador Wen hubiera vivido, Chang'an no sería tan caótico y quebrantado. El pueblo no sería desplazado ni exiliado. Subiendo a Baling y mirando a Chang'an, el poeta se lleno de emociones.
"Te sentirás triste cuando te des cuenta de que estás en primavera." "Sumando las dos oraciones anteriores, es el final de todo el artículo. Xiaquan es el título de "El Libro de las Canciones·Cao Feng". El prefacio de "Stone Spear" dice: "Baja al manantial y piensa en el forma de gestionarlo. Cao Ren... Wang Siming es un hombre sabio. "Xia Quanren" se refiere a Xia Quan, el autor de este poema. Frente a la tumba del emperador Wen de la dinastía Han y la turbulenta realidad social, el poeta comprendió el anhelo del poeta Xia Quan por Ming Jun y, por lo tanto, emitió un lamento sincero. Zhang Yugu dijo: "'Hacia el sur' y 'Mirando hacia atrás' hacia el fin del mundo debería ser el primer párrafo. 'Dolor' y 'Verano Primavera', despiertan la sección central, cierran el travesaño y todo el artículo vibra.
"(Volumen 9 de" Ancient Poetry Appreciation ") Fang Ye dijo: "La frase" Southern Baling'an "es una especie de pensamiento de gobernanza que se transforma y revive, y es triste y triste, y es triste morir. . "(Volumen 2 de "Zhao Wei muestra su rostro") El final de este poema señala el efecto artístico.
Este poema es triste, triste y conmovedor. Es una obra maestra entre los poemas de Jian'an. Fang fue calificado como "el mejor del mundo" "Primero" no es descabellado.
Tres poemas con siete heridas, primera parte, traducción y apreciación de los poemas originales Dos poemas con siete heridas, primera parte
No hay caos en Xijing, pero hay tigres Difíciles
Después de abandonar China, me dediqué a ser guapo
Mis familiares estaban tristes por mí. , y mis amigos me perseguían.
No vi nada más que huesos.
En el camino había una mujer hambrienta, sosteniendo a su hijo en brazos y alejándose.
Wen Gu lloró fuerte y derramó lágrimas solo. >"¿Cómo puedo tener ambos si no sé dónde morir? ”
No puedo soportar escuchar esto.
Al sur de Baling, mirando hacia Chang'an,
Cuando te das cuenta de que estás en primavera , te sentirás triste
Introducción a la poesía antigua
"Tres poemas sobre las siete heridas" es un conjunto de poemas antiguos de cinco caracteres escritos por Wang Can, un literato en. finales de la dinastía Han y uno de los "Siete hijos de Jian'an". Este poema es el primero. Cuando el poeta salió por primera vez de Chang'an, vio la miserable situación de los refugiados que abandonaban a sus hijos en los suburbios. y lamentó que la prosperidad fuera rara.
Traducción/Traducción
El cielo sobre Chang'an, la capital de la dinastía Han Occidental, ya estaba cubierto de nubes oscuras. Guo Si y otros estaban causando problemas aquí.
Me despedí de mi tierra natal en las Llanuras Centrales a regañadientes y le confié todo mi cuerpo a la paz distante. sus ojos, los amigos treparon de mala gana por el pozo.
Cuando salieron por la puerta, vieron montones de huesos cubriendo el campo
Una mujer sentada con cara hambrienta. al borde del camino, colocando suavemente a su hijo entre la fina hierba.
El llanto del bebé desgarró el hígado y los pulmones de la madre, la mujer hambrienta no pudo evitar mirar hacia atrás, pero al final se fue sola llorando. .
“No sé dónde morí. ¿Quién puede salvarnos a ambos? ”
Antes de que terminara de hablar, me alejé rápidamente. No podía soportar volver a escuchar un lenguaje tan triste.
Subí a Baling Highlands y continué hacia el sur. Miró a Xijing Chang'an
Cuando me di cuenta de que el poeta de Xia Quan extrañaba al santo y al monarca, me sentí triste y suspiré
Anotación para...
<. p>Xijing: se refiere a Chang'an, la capital de la dinastía Han Occidental. La capital de la dinastía Han Oriental era Luoyang, que fue llamada la capital oriental después de la rebelión de Dong Zhuo, el emperador Xian de la dinastía Han fue trasladado de Luoyang. a Chang'an Sin imagen: sin reglas ni regulaciones②Jackal Tiger: Se refiere a Dong Zhuo, Li Jue, Guo Si, etc. Miseria: trae desastre a la gente
. ③China: Llanuras Centrales
4 Compromiso: exposición. Manjing: se refiere a Jingzhou En la antigüedad, la gente de las Llanuras Centrales decía que la gente del sur era hermosa, por eso Jingzhou se llamaba Manjing. No hubo guerra en Jingzhou y muchas personas huyeron allí. Liu Biao, el gobernador de Jingzhou, estudió con el abuelo de Wang Shen, Wang Chang. Eran amigos de la familia, por lo que Wang Shen fue a buscar refugio con él. p>⑤ Zhuipai: Chaila, indicando reticencia a irse.
⑥Fin: Seguro. Lo escuché de la hija de mi hijo.
⑦ Baling: La tumba del emperador Wu de la dinastía Han. , ubicado en la costa este del condado de Chang'an, provincia de Shaanxi: el emperador Wen de la dinastía Han fue el emperador más famoso en los cuatrocientos años. Durante este período, el orden social fue relativamente estable y la economía se desarrolló rápidamente. Entonces Wang Can comparó la realidad y expresó sus sentimientos aquí.
⑧Xia Quan: Un título en "El Libro de las Canciones · Cao Feng", los clásicos confucianos creen que es un poema del pueblo Cao en memoria. de Xian Bo.
⑩(kūIloss) El significado de las últimas cuatro frases de este poema es, frente a la tumba del emperador Wen de la dinastía Han, en comparación con la caótica realidad actual, podemos más. Comprendo dolorosamente el anhelo del poeta por el sabio señor y los ministros.
Antecedentes creativos
Este poema fue escrito en el tercer año de Chuping (192 d.C.), en junio de este año. Dong Zhuo llevó a Cui Li y Guo Si a causar caos en Chang'an, quemando, matando y saqueando. En ese momento, Wang Can huyó a Jingzhou y se refugió con Liu Biao. Este poema es el primero de Wang Can. Dejó Chang'an hacia Jingzhou por primera vez.
Apreciación/Apreciación
Las seis frases "dos capitales" de este poema describen la partida del poeta de Chang'an. la escena de despedirse de familiares y amigos e insistir en ir a Jingzhou.
"El caos en Xijing, los tigres feroces se matan entre sí". Describe la escena del caos militar en Chang'an en ese momento y la situación de tener que irse. "Abandona China de nuevo y comprométete con ella". Wang Can originalmente vivía en Luoyang, y Dong Zhuo se mudó a Chang'an debido a la guerra. Más tarde, dejó Chang'an debido a la guerra, por lo que lo llamaron "el abandonado". hijo". El poeta se mudó de Luoyang a Chang'an y su pasado fue extremadamente cruel y miserable. Dos años después, dejé Chang'an sumido en el caos y la escena fue aún más trágica. La palabra "regreso y abandono" expresa el infinito dolor y reflexión del poeta. "Mis familiares están tristes por mí y mis amigos me persiguen". El poeta deja a sus familiares y amigos. Están tristes, los persiguen y tiran, y se muestran reacios a irse. No hay mucha pluma y tinta, pero representa vívidamente la triste escena de despedida en ese momento. El recurso retórico utilizado aquí es la intertextualidad, que se refiere tanto a familiares como a amigos. "Persíganse unos a otros", es decir, "tengan lástima de mí", se refiere tanto a amigos como a familiares.
Las siguientes ocho frases: "Salir" Después de abandonar Chang'an, el poeta fue testigo del sufrimiento de la gente. "Cuando sales, la llanura se cubre de huesos". Este es un retrato fiel de la cruel escena después de que las Llanuras Centrales fueran saqueadas por la guerra. Cuando salgo, lo único que veo son huesos cubriendo los campos, y a mis ojos les resulta difícil mirarlos. Esto es evidencia de que el chacal está infectado con el tigre. Según los registros históricos, más de 10.000 funcionarios y civiles murieron en la guerra en ese momento. Durante los siguientes 223 años, no hubo rastro de ellos en Guanzhong. Como escribió Cao Cao en "Hao Li Xing": "Los huesos blancos están expuestos en la naturaleza y no hay cuervos en miles de kilómetros. Cientos de personas se quedan atrás y sus pensamientos están rotos".
Si decimos que "la llanura cubierta de huesos blancos" es un escenario típico, entonces las siguientes seis frases sobre una mujer que abandona a su hijo son acontecimientos típicos. El autor hace todo lo posible para contrastar esta tragedia. Por un lado, expone eficazmente la trágica realidad y, al mismo tiempo, también sienta las bases para el lirismo posterior, reproduciendo vívidamente el dolor y la desesperación de la gente de clase baja durante los años de la guerra. Y este apartado es bastante elogiado e imitado por las generaciones posteriores. Esta es una técnica típica. Wu Qi dijo: "Cuando una mujer abandona a su hijo, todo es ligero. Es muy difícil renunciar a la carne y la sangre, especialmente una madre amorosa. Escribe lo más importante y él lo sabrá". "La técnica será muy útil para las generaciones futuras. Inspirándose en ella, "Homeless" y "Adiós a lo viejo y bienvenido a lo nuevo" de Du Fu estuvieron profundamente influenciados por ella. [9]
En las últimas seis frases, el poeta quedó profundamente conmovido por lo que vio. "Ahuyenta al caballo, no puedo soportar escuchar esto". La mujer hambrienta abandonó a su hijo, lo que hizo que el poeta fuera insoportable, y mucho menos insoportable, por lo que sólo pudo ahuyentar al caballo. "Ve al sur a Baling y mira hacia Chang'an". El poeta subió a Baling Highlands y miró hacia Chang'an. Baling es la tumba del emperador Liu Heng de la dinastía Han Occidental. Está ubicada en los suburbios del este de Chang'an y es el único camino de Chang'an a Jingzhou. Del viaje llegué a Baling y dejé muy lejos a Chang'an. Realmente tengo que despedirme de Chang'an. Me invadió un sentimiento de tristeza y apego. El emperador Wen de la dinastía Han fue el rey del resurgimiento de la dinastía Han Occidental. Cuando el poeta llegó a Baling, inevitablemente extrañaría el "Gobierno de Wen y Jing". Sin embargo, en comparación con la trágica situación frente a la ciudad de Chang'an, ¿dónde podría haber un monarca tan sabio como el emperador Wen? "La persona que realizó la novela "Summer Spring" está desconsolada", dijo el poeta con emoción, ahora entiendo profundamente el anhelo del autor por Wang Ming Xianbo. ¿Dónde se puede conseguir un monarca sabio que promueva la paz? Sólo hay tristeza y desamor. Los sentimientos son profundos, ardientes, tristes y tristes.
El poeta pintó un cuadro trágico y caótico en el poema, mostrando el dolor y el desastre causado al pueblo por la guerra a finales de la dinastía Han.