Agradecimiento por la traducción del texto completo y las anotaciones de "Compasión por los agricultores" (Li Shen)
Compasión por los agricultores Serie Li Shen: Los alumnos de primaria deben memorizar 80 poemas antiguos Compasión por los agricultores Es mediodía el día de la azada y el sudor gotea del suelo. ¿Quién hubiera pensado que cada comida en el plato es un trabajo duro? Apreciación: Estos dos pequeños poemas fueron encontrados en el Jardín de Poesía de la Dinastía Tang donde florecían las flores. En comparación con esos poemas famosos, no son obras excelentes. Sin embargo, circulan ampliamente y son conocidos por mujeres y niños. y saboreado por la gente hay razones para esto. En primer lugar, los contenidos descritos en estos dos poemas son las cosas más familiares con las que la gente suele entrar en contacto. Sin embargo, aquello con lo que estás más familiarizado no significa necesariamente que realmente sepas que hay muchas situaciones en la vida a las que estás ciego. Si alguien te ilumina, te explica la esencia o te señala cierta verdad contenida en ella, lo sentirás. Es muy llamativo y claro, profundizando así tu comprensión. Por eso estos dos pequeños poemas son vitales. "Se siembra un grano de mijo en primavera y se cosechan diez mil granos en otoño". Esta escena de siembra en primavera y cosecha en otoño probablemente sea familiar para todos. Sin embargo, a menudo resulta difícil pensar en algunas cuestiones relacionadas con ella. sociedad y clase como lo hizo el poeta. El poeta pensó en ello y vio la cruel realidad de los "campesinos muriendo de hambre" en el escenario de una gran cosecha sin "campos baldíos por todas partes". Esta esfera es extremadamente llamativa y llamativa y, naturalmente, deja una profunda impresión en la gente. Otro ejemplo es la "comida en el plato", que es algo con lo que la gente entra en contacto todos los días y debe comer en cada comida. Sin embargo, a nadie se le ocurrió relacionar estos granos con el sudor de los agricultores bajo el sol abrasador. El poeta lo observó atentamente y lo condensó en el poema "cada grano de grano es un trabajo duro". Esto ilumina a las personas y las lleva a pensar en la verdad, brindando así una educación profunda a quienes no saben apreciar la comida. En segundo lugar, cuando el poeta aclara el contenido anterior, no lo describe ni lo discute de manera vacía y abstracta, sino que utiliza imágenes vívidas y contrastes profundos para exponer los problemas y explicar la verdad, lo que hace que sea fácil de aceptar y comprender para las personas. Por ejemplo, las primeras tres frases de la primera canción utilizan una imagen clara para resumir el arduo trabajo de los agricultores en los vastos campos, como la siembra de primavera y la cosecha de otoño. Todo este duro trabajo ha dado como resultado una gran cantidad de alimentos. Hay que decir que podemos seguir viviendo, pero la última frase cambió de repente y llegó al hecho de que "los agricultores todavía se mueren de hambre". De esta manera, la situación antes y después forma un marcado contraste, lo que hace que los lectores piensen en los problemas y saquen conclusiones de la comparación, que es mucho más profunda y poderosa que si el autor les dijera directamente su punto de vista. Otro ejemplo es el segundo poema. En las dos primeras frases, el autor no dice lo difícil que es para los agricultores cultivar ni lo difícil que es cultivar. Simplemente exagera vívidamente la trama de los agricultores sudando mientras cavan bajo el sol abrasador. Hace que la gente aprecie este arduo trabajo y esta dificultad de una manera más concreta, profunda y real. Por eso resulta muy convincente la pregunta retórica del poeta al final: "¿Quién sabe que cada comida en el plato es un trabajo duro?". Especialmente la comparación de los granos de comida con las gotas de sudor es realmente sutil, vívida y apropiada. Finalmente, el lenguaje del poema es popular y sencillo, las sílabas son armoniosas y brillantes, pegadizas y fáciles de recitar, por lo que estos dos pequeños poemas circulan entre el pueblo desde hace mucho tiempo.