50 citas célebres de "Tao Te Ching", cada frase es un clásico
50 citas célebres de "Tao Te Ching", cada frase es un clásico
El autor de "Tao Te Ching" es Lao Tse, también conocido como Lao Dan y Li Er. Originario de Qurenli, municipio de Li, condado, es un antiguo filósofo y pensador chino y fundador de la escuela taoísta. Fue nombrado Taishang Laojun por el emperador Wu de la dinastía Tang. Es una celebridad cultural mundial y una de las 100 celebridades históricas del mundo. Tiene el "Tao Te Ching" (también conocido como "Laozi") en el mundo. La esencia de sus obras es la dialéctica simple, que defiende la regla de la inacción, y su teoría tiene una profunda influencia en el desarrollo de la filosofía china. En el taoísmo, Lao Tse es venerado como el antepasado del taoísmo.
El "Tao Te Ching" de Laozi contiene una gran cantidad de puntos de vista dialécticos simples, como la creencia de que todo tiene lados positivos y negativos, "lo contrario es el movimiento del Tao", y puede ser transformado por oposición, "lo positivo se convierte en positivo". Curiosamente, las personas buenas se convierten nuevamente en monstruos." "La desgracia se encuentra sobre la base de la buena fortuna, y la buena fortuna se encuentra sobre la base de la desgracia". También cree que todo en el mundo es la unidad del "ser" y la "nada", "el ser y el no ser son interdependientes", y la "nada" es la base, "todo en el mundo nace del ser, y el ser nace de la nada". "El camino del cielo es suplir la deficiencia cuando hay exceso de daño, pero el camino del hombre no es el mismo. Si no hay suficiente daño, habrá más que suficiente para servir."; "Hambre debido a los altos impuestos y alimentos"; "La gente desprecia la muerte porque busca sobrevivir". "Grueso"; "La gente no le teme a la muerte, entonces, ¿por qué deberían tenerle miedo?"
Las enseñanzas de Laozi han tenido un profundo impacto en el desarrollo de la filosofía china, y su contenido se puede encontrar principalmente en el libro "Tao Te Ching". "Tao Te Ching" usa "Tao" para explicar la evolución de todas las cosas en el universo. Cree que "Tao da a luz a uno, uno da a luz a dos, dos da a luz a tres y tres da a luz a todas las cosas. " "Tao" es "la orden (comando) de Fu Mo y siempre es natural", por lo que "el hombre sigue a la tierra, la tierra sigue al cielo, el cielo sigue al Tao y el Tao sigue a la naturaleza". "Tao" es una ley natural objetiva y, al mismo tiempo, tiene el significado eterno de ser "independiente e inmutable, y avanzar sin peligro". El libro "Tao Te Ching" contiene una visión materialista simple. Apreciemos 50 dichos clásicos del Tao Te Ching.
01 El mayor bien es como el agua. El agua beneficia a todas las cosas sin discusión.
Explicación de la traducción: El carácter más bondadoso es como el agua. El agua es la bondad suprema del mundo y proporciona alimento a todas las cosas, pero vives bajo ella sin competir con ella.
Entender que el agua es fuente de vida. El agua aquí es una metáfora de la personalidad de una buena persona. El escritor ruso León Tolstoi escribió en su diario: "El ser humano debe ser como el agua, como decía Lao Tse. No hay obstáculos, fluye hacia adelante; cuando encuentra una presa, se detiene; cuando hay un hueco en la presa, fluye hacia adelante de nuevo. Si el contenedor es cuadrado, se convierte en un cuadrado; si el contenedor es redondo, se convierte en un círculo. Por lo tanto, es más importante y más fuerte que todo."
02 no es egoísta, por lo que es claro. Es moralista, por lo que es sobresaliente; no es contraproducente, por lo que es meritorio, no es respetuoso de sí mismo, por lo que es duradero; El marido no pelea, por eso nadie en el mundo puede pelear con él.
Explicación de la traducción: Si no solo te ves a ti mismo, puedes comprender mejor el mundo; si no eres moralista, puedes expresarte mejor si no te jactas de ti mismo; , puedes lograr el éxito; si no eres arrogante, puedes progresar a largo plazo porque si no luchas, será difícil para el mundo luchar contigo.
Los taoístas consideran que la comprensión de "no luchar" es un principio natural del cielo. En realidad, es un arte y una forma de vida de caballero que utiliza la no lucha como lucha.
03 El cielo es largo y la tierra es larga La razón por la que el cielo y la tierra pueden ser largos y duraderos es porque no se genera a sí mismo, por lo que puede vivir para siempre.
Explicación de la traducción: El cielo y la tierra duran para siempre La razón por la que el cielo y la tierra pueden durar para siempre es porque no existen por sí mismos, por lo que pueden sobrevivir durante mucho tiempo.
Al comprender que el cielo y la tierra no se generan por sí mismos, pueden vivir para siempre. Lao Tse utiliza el cielo y la tierra para encarnar el carácter del Gran Dao y revelarlo a la sociedad humana.
04 El viento durará para siempre, y la lluvia durará todo el día.
Explicación de la traducción: Un violento huracán dura toda la mañana y un fuerte aguacero dura todo el día.
Entiendo que Lao Tse aboga por "esperar hablar con naturalidad", es decir, está en consonancia con la naturaleza dar menos instrucciones. Los vientos y las lluvias no pueden durar, por lo que la tiranía no puede durar.
05 Los cinco colores son cegadores, los cinco tonos son ensordecedores, los cinco sabores son refrescantes, la caza en el campo enloquece el corazón y los bienes raros son un obstáculo.
Explicación de la traducción: Los colores coloridos deslumbran a la gente, cinco tonos (sonoros) ensordecen a la gente, cinco sabores agradables corrompen el gusto de la gente, los caballos al galope y la caza vuelven loca a la gente, las propiedades preciosas hacen que la gente robe y robe.
La comprensión de los "cinco colores", los "cinco tonos" y los "cinco sabores" es en sí misma una parte integral de la cultura humana. Lao Tse no aboga por la abstinencia, pero se opone a la indulgencia.
06 La perseverancia y el beneficio no son tan buenos como son. Si lo recoges y lo afilas, no podrás conservarlo para siempre. El salón está lleno de oro y jade, pero nadie puede protegerlo. Si estás orgulloso de tu riqueza, sufrirás las consecuencias.
Traducción: Es mejor controlar cuánto tienes que dejar de hacerlo con moderación. El martillo está afilado y afilado y no puede permanecer afilado durante mucho tiempo. El salón está lleno de oro y jade, pero no se puede conservar para siempre. Ser rico y arrogante sólo traerá un desastre para uno mismo.
Entiendo que Lao Tse utiliza la plenitud y la agudeza como metáforas para ilustrar que aquellos que están llenos de oro y jade, ricos y arrogantes pueden fácilmente causar desastres, y defiende que "el cuerpo se retirará después de lograr el éxito". , que es el camino del cielo."
07 Si está torcido, será completo; si está mal, será recto; si está hueco, será lleno; es pequeño, se ganará; si es demasiado, se confundirá.
Interpretación: Doblarse puede conducir a la perfección, doblarse puede enderezar, llenar depresiones, volverse viejo y nuevo, tomar menos puede llevar a más, ser codicioso puede llevar a la confusión.
Perspectivas Las seis frases anteriores son modismos antiguos que Laozi defiende que utilizan el pensamiento dialéctico para comprender y captar los cambios en la vida social.
08 Llegar al extremo del vacío, guardar silencio y observar cómo todas las cosas se unen.
Traducción y explicación: Si la mente llega al extremo del vacío y se adhiere al maravilloso estado de tranquilidad, entonces se puede ver la existencia del gran camino en los cambios de todas las cosas.
Solo estando en línea con la naturaleza podemos encarnar el Tao que gobierna todas las cosas. Sólo estando en línea con el Tao podemos durar para siempre.
09 Ver la sencillez y ser sencillo, tener pocos deseos egoístas.
Traducción y explicación: Mantén tu esencia simple y sin pretensiones, reduce el egoísmo y la avaricia (estarás libre de preocupaciones por el Tao).
Entiendo la propuesta de Lao Tse de sencillez y pocos deseos. La seda que no está teñida es sencilla, la madera que no está tallada es sencilla. Ver la sencillez y abrazar la simplicidad significa: no dejarse confundir por las cosas externas y perder su verdadera naturaleza. Lao Tzu defiende que las personas no pueden carecer de deseos, pero tampoco deben ser codiciosos, y mucho menos entregarse a la lujuria.
10 Si no hay suficiente creencia, no habrá creencia.
Explicación de la traducción: Si la integridad es insuficiente, se perderá la confianza.
Iluminación: Una persona no puede establecerse sin confianza. Si una persona no es digna de confianza, no puede afianzarse en la sociedad.
50 dichos clásicos del "Tao Te Ching" de Laozi, cada frase es un clásico, se recomienda recopilarla y leerla atentamente con frecuencia
11 El Tao siempre es inacción, pero no hay nada en ello.
Explicación de la traducción: El Gran Dao siempre se ajusta a la naturaleza y no hace nada, pero no hay nada que no haga.
Ésta es una proposición importante en el pensamiento filosófico de Laozi. Wuwei no significa no hacer nada, Wuwei es la evaluación más alta del papel de Wuwei.
12. Lo establecido no se puede establecer, y lo atravesado no se puede lograr. Aquellos que se ven a sí mismos no están claros, aquellos que son moralistas no se manifestarán, aquellos que se recortan a sí mismos no tendrán éxito y aquellos que están orgullosos de sí mismos no crecerán.
Explicación de la traducción: No puedes estar de pie por mucho tiempo si te pones de puntillas y no puedes viajar muy lejos si das una zancada demasiado larga. Las personas que piensan que tienen conocimientos no entienden, las personas moralistas no distinguen entre el bien y el mal, las personas que se jactan de sí mismas no pueden ver el mérito y las personas que son arrogantes no progresarán.
El sentimiento encarna el pensamiento de Lao Tse de gobernar sin hacer nada. Sólo si no violamos la naturaleza y no nos obligamos a hacer nada podremos lograr nuestros objetivos.
13 El hombre sigue a la tierra, la tierra sigue al cielo, el cielo sigue al Tao y el Tao sigue a la naturaleza.
Explicación de la traducción: El hombre toma la ley y la tierra, la tierra toma la ley y el cielo, el cielo toma la ley y el camino, y el camino es puro y natural.
Perspectivas Esta frase es el esbozo de la teoría de Laozi, que explica la relación básica entre la teoría del "Tao" de Laozi y el cielo, la tierra y el hombre. "El Tao sigue a la naturaleza" señala que la sociedad humana y la naturaleza deben imitar al "Tao", y el "Tao" sólo se imita a sí mismo.
14 Si eres gentil, perderás tus raíces; si eres impaciente, perderás tu autoridad.
——Fuente: Capítulo 26 de "Tao Te Ching"
Explicación de la traducción: Si te apresuras, perderás tus raíces, y si estás inquieto, perderás tus raíces. dominio.
La reflexión sobre "La exégesis de Laozi" dice: "El énfasis significa ser restringido en los deseos y ser respetuoso de sí mismo, y la luz significa complacerse en los deseos y ser ligero sobre uno mismo. Ambos están acostumbrados a tratar el cuerpo. La tranquilidad significa estar quieto y no hacer nada, y la impaciencia significa afán de éxito y buenas obras. Ambos son para gobernar el país"
15 Cuando las cosas son fuertes, envejecen.
——Fuente: Capítulo 30 de "Tao Te Ching"
Explicación de la traducción: Cuando las cosas alcanzan fuerza, también tienden a envejecer.
Perspectivas: Cuando las cosas llegan a sus extremos, deben revertirse; cuando llegan a su punto máximo, deben decaer.
16 Si quieres ocultarlo, debes mantenerlo abierto. Si el deseo es débil, hay que fortalecerlo. Si quieres abolirlo, debes fortalecerlo. Si quieres agarrarlo, debes sujetarlo firmemente.
——Fuente: Capítulo 36 de "Tao Te Ching"
Explicación de la traducción: Para encogerlo, primero debes expandirlo, si quieres debilitarlo, primero debes expandirlo; fortalécelo; si quieres destruirlo, déjalo florecer primero; si quieres tomarlo, dáselo primero.
Lao Tse la Ilustración expuso su pensamiento dialéctico a través del análisis de cuatro pares de movimientos contradictorios. Atribuyó este principio a que "el débil prevalece sobre el fuerte" y consideró que luchar y gobernar el país no puede separarse de este principio.
50 dichos clásicos del "Tao Te Ching" de Laozi, cada frase es un clásico, se recomienda recopilarla y leerla atentamente con frecuencia
17 El que conoce a los demás es sabio, y el que se conoce a sí mismo es sabio. El que conquista a los demás es poderoso, y el que se conquista a sí mismo es fuerte. Los que están contentos son ricos, los que son fuertes son ambiciosos.
——Fuente: Capítulo 33 de "Tao Te Ching"
Explicación de la traducción: Aquellos que pueden entender a los demás se llaman ingeniosos, y aquellos que pueden entenderse a sí mismos se llaman inteligentes. Ser capaz de derrotar a otros sólo puede demostrar que tienes fuerza, y derrotarte a ti mismo puede considerarse fuerte. Quienes saben y están satisfechos (siempre se sienten) son ricos, y quienes lo practican (sólo entonces demuestran) que tienen elevadas ambiciones.
Ésta es la teoría del cultivo espiritual de Lao Tse. Comprenderse a uno mismo, reflexionar sobre uno mismo y derrotarse son las cosas más importantes del ser humano. "Quien se conoce a sí mismo es sabio" y "quien se conquista a sí mismo es fuerte" son en realidad dichos antiguos.
18. Generoso sin rincones, tardío de gran talento, gran sonoridad y sonoridad, elefante invisible.
——Fuente: Capítulo 41 de "Tao Te Ching"
Explicación de la traducción: Lo más cuadrado no tiene bordes ni esquinas, y cuanto más caros son los utensilios, más cuadrados son lentos, la voz más fuerte no se escucha, la imagen más grande no deja rastro.
Al comprender esta frase, Lao Tse pretende explicar por qué la existencia del "Tao" es difícil de entender para la gente corriente. Debido a que el Gran Dao tiene una naturaleza infinita, es difícil para la gente común percibirlo con sus sentidos. Es una "forma informe, la imagen de todas las cosas".
19 Lo más suave del mundo es lo más fuerte del mundo.
——Fuente: Capítulo 43 de "Tao Te Ching"
Explicación de la traducción: Las cosas más suaves del mundo en realidad pueden galopar a través de las cosas más duras del mundo.
La comprensión de que "el débil es más fuerte que el fuerte" es la comprensión de Laozi de la naturaleza, que recuerda profundamente la naturaleza del "Tao".
20 Si amas demasiado, gastarás mucho; si escondes demasiado, perecerás. Estar contento no te avergonzará, sabiendo que no serás avergonzado, podrás resistir por mucho tiempo.
——Fuente: Capítulo 44 de "Tao Te Ching"
Explicación de la traducción: El cuidado excesivo de la reputación traerá un gran daño, y la acumulación excesiva de propiedades definitivamente traerá daño a uno mismo. Venga la desgracia. Una persona contenta no sufrirá vergüenza, sabe cuándo es suficiente y no se pondrá en peligro para sí misma, de modo que pueda tener paz a largo plazo.
Entiendo que la gente común tiende a descuidarse y buscar fama y fortuna, y su codicia conduce al peligro. "Estar contento" y "saber dónde parar" debería convertirse en un principio que la gente persigue en sus vidas.
21. Gobierna el país con integridad, usa la fuerza militar con inteligencia y conquista el mundo sin nada.
——Fuente: Capítulo 57 de "Tao Te Ching"
Explicación de la traducción: Sólo gobernando el país con rectitud, usando la fuerza militar con estrategias inteligentes y descansando en el pueblo y calmando los corazones de las personas podemos someternos al mundo.
Entiendo que para gobernar un país hay que ser íntegro, usar sabiamente la fuerza militar y respetar la naturaleza, sólo así podremos lograr una gobernabilidad sin hacer nada. Ésta es la estrategia básica de Lao Tse para gobernar el país, utilizar tropas y llevar la paz al mundo.
22 Ver a Xiao significa Ming, mantenerse suave significa Fuerte.
——Fuente: Capítulo 52 de "Tao Te Ching"
Explicación de la traducción: Observar algunas cosas sutiles se llama iluminación, y mantener la debilidad se llama fuerza.
Aquellos que tienen un sentido de potencial deben ser conscientes de la situación y permanecer suaves con el mundo exterior.
23 Si falta un gran logro, su uso no causará ningún daño. Si hay un gran superávit, será de utilidad infinita. Una gran rectitud es como doblarse, una gran habilidad es como torpeza, un gran debate es como indiferencia.
——Fuente: Capítulo 45 de "Tao Te Ching"
Explicación de la traducción: Lo más perfecto siempre hace que la gente sienta que falta algo, pero su efecto nunca será el agotamiento. Lo más pleno parece vacío y sus efectos son infinitos.
El más recto parece torcido, el más ágil parece torpe y el más elocuente parece incapaz de encontrar sentido.
Insights Laozi cree que cuando las cosas alcancen su estado más elevado, sus manifestaciones volverán a la naturaleza.
24 Las desgracias se encuentran sobre las espaldas de las bendiciones, y las bendiciones se encuentran sobre las espaldas de las desgracias.
——Fuente: Tao Te Ching 58
Explicación de la traducción: Las desgracias, las bendiciones dependen de ellas, las bendiciones, los desastres se esconden en ellas.
Iluminación Este es un dicho famoso de Lao Tse con el pensamiento dialéctico. Debemos tratar correctamente las desgracias y las bendiciones, distinguir las ventajas de las desventajas y encontrar las desventajas de las ventajas. Mao Zedong citó esta frase en "Sobre el manejo correcto de las contradicciones entre el pueblo" y explicó que "las cosas buenas pueden conducir a malos resultados y las cosas malas pueden conducir a buenos resultados".
25 Gobernar un país grande es como cocinar platos pequeños.
——Fuente: Capítulo 60 de "Tao Te Ching"
Explicación de la traducción: Gobernar un país grande es como cocinar un pescado pequeño (mismo principio).
Perspectivas Ésta es la estrategia de Lao Tse para gobernar el país. Mao Chuanyun dijo: "Si cocinas el pescado, se romperá en pedazos; si tratas los problemas de la gente, se desmoronarán. Si sabes cocinar el pescado, sabrás cómo tratar a la gente". p>
26 La imagen es más difícil que la fácil, porque es mayor que el detalle.
——Fuente: Capítulo 63 de "Tao Te Ching"
Explicación de la traducción: Para lidiar con cosas difíciles, debemos comenzar desde el lugar fácil, y para hacer cosas grandes, debemos Hay que empezar por las cosas pequeñas.
Entiendo que sólo pasando de lo fácil a lo difícil y acumulando poco podemos conseguir grandes cosas.
27 Las cosas difíciles del mundo deben hacerse de la manera fácil; las grandes cosas del mundo deben hacerse en los detalles.
——Fuente: Capítulo 63 de "Tao Te Ching"
Explicación de la traducción: Las dificultades en el mundo deben surgir de cosas fáciles, y las grandes cosas del mundo deben comenzar con cosas pequeñas. .
Entiendo que no importa cuán grande o difícil sea el mundo, si piensas en grande y empiezas en pequeño, no se puede hacer nada. A menudo las personas prometedoras logran grandes cosas partiendo de la nada. ¡Si no haces cosas pequeñas, no lograrás grandes cosas!
28. Tratar el problema antes de que exista, y curarlo antes de que se convierta en un caos.
——Fuente: Capítulo 64 de "Tao Te Ching"
Explicación de la traducción: Hacer las cosas antes de que sucedan y lidiar con los desastres antes de que sucedan.
La comprensión de Laozi plantea la perspectiva de los cambios y el desarrollo de las cosas. Las cosas están cambiando cuantitativamente, pero antes de que se produzca un cambio cualitativo, algunas todavía están en pañales, por lo que hay que solucionarlas lo antes posible.
29 El árbol que se abraza nace del grano más pequeño; la plataforma de nueve pisos parte del suelo cansado; el viaje de mil millas comienza con un paso.
——Fuente: Capítulo 64 de "Tao Te Ching"
Explicación de la traducción: El gran árbol que se abraza entre sí crece a partir de brotes jóvenes, y la plataforma de nueve pisos de altura es hecho de una canasta Se acumula en canastas de tierra; también se hace paso a paso un viaje de miles de kilómetros.
La percepción revela la profunda verdad del cambio cuantitativo y el cambio cualitativo. Sólo partiendo de la realidad y acumulando poco a poco se pueden lograr grandes cosas.
30 Si tienes cuidado desde el final hasta el principio, nunca fallarás.
——Fuente: Capítulo 64 de "Tao Te Ching"
Explicación de la traducción: Si tratas el trabajo al final tan en serio como lo hiciste al principio, entonces lo harás. nada malo.
Entiendo que la perseverancia es la clave para hacer las cosas. Quien ríe último, reirá mejor.
31 Una buena palabra no es hermosa, una buena palabra no se cree; una persona buena no discute, un polemista no es bueno, una persona con conocimiento no tiene conocimiento, y una persona con conocimiento no sabe.
——Fuente: Capítulo 81 de "Tao Te Ching"
Explicación de la traducción: El lenguaje honesto no es hermoso, el lenguaje hermoso no es honesto y la gente amable no usa palabras dulces y dulces palabras. La gente que es sabia no es amable; la gente que es sabia no tiene conocimiento, y la gente que tiene conocimiento no es sabia.
Me di cuenta de que Laozi propuso la teoría de "verdad, bondad y belleza", que es la conclusión incisiva de las cinco mil palabras de "Laozi".
50 dichos clásicos del "Tao Te Ching" de Laozi, cada frase es un clásico, se recomienda recopilarla y leerla atentamente con frecuencia
32 Tengo tres tesoros, espera para ellos: uno es bondad, el otro es bondad. La frugalidad significa no atreverse a ser el primero en el mundo.
——Fuente: Capítulo 67 de "Tao Te Ching"
Explicación de la traducción: Tengo tres tesoros a los que nunca renunciaré: uno es la bondad, el otro es la frugalidad y el el tercero es no ser competitivo.
Tengo entendido que Laozi propuso los "Tres Tesoros" como base de su teoría. La compasión es el punto de partida y el destino de los "Tres Tesoros"; la frugalidad en la vida y la sencillez en el gobierno son la clave de los "Tres Tesoros" sólo si uno "no se atreve a ser el primero en el mundo" puede ser el primero; En primer lugar, este es el núcleo de los "Tres tesoros" de Lao Tse.
33 Una persona que es buena soldado no usará artes marciales, una persona que es buena peleando no se enojará, una persona que es buena derrotando al enemigo no peleará contra él, y una persona que sea buena usando a la gente estará subordinada.
——Fuente: Capítulo 68 de "Tao Te Ching"
Explicación de la traducción: Una persona que es buena como general nunca se jacta de su valentía; la lucha no es fácilmente impulsiva y enojada; una persona que es buena peleando no es fácilmente impulsiva y enojada. Los que derrotan al enemigo no los confrontan de frente, y los que son buenos empleando a otros son humildes con ellos;
Comprender "mantenerse bajo control" y "no luchar" son aspectos importantes del pensamiento de Lao Tse. Este artículo combina el uso de tropas y personal para explicar la "virtud de la indiscutibilidad" y enfatiza la aplicación de la idea de "los débiles prevalecen sobre los fuertes" en los asuntos militares.
34 Cuando las tropas resistentes se sumen, el que esté de luto vencerá.
——Fuente: Capítulo 69 de "Tao Te Ching"
Explicación de la traducción: Los dos ejércitos están igualados y el bando enlutado gana.
Entiendo que un soldado triste ganará. El ejército tiene la mayor efectividad en combate frente al dolor, la ira y la opresión.
35 Si el pueblo no teme a la autoridad, vendrá gran autoridad.
——Fuente: Capítulo 74 de "Tao Te Ching"
Explicación de la traducción: Cuando la gente ya no tema la coerción (de los gobernantes), entonces vendrá la amenaza del caos. .
Ganar los corazones y las mentes de la gente y prestar atención a sus medios de vida son la base de la estabilidad social.
36 Un santo se conoce a sí mismo pero no se ve, se ama pero no se valora.
——Fuente: Capítulo 72 de "Tao Te Ching"
Explicación de la traducción: El sabio tiene autoconocimiento pero nunca se expresa, tiene amor propio y nunca muestra su dignidad; .
Comprender el autoconocimiento y el amor propio es una manifestación de que el autocultivo de una persona alcanza un nivel muy alto.
37 El pueblo no le teme a la muerte, pero ¿por qué habría de temerle a la muerte?
——Fuente: Capítulo 74 de "Tao Te Ching"
Explicación de la traducción: Cuando las personas ni siquiera tienen miedo a la muerte, ¿seguirán teniendo miedo de que tú les amenaces con la muerte?
Entender que para gobernar un país, debemos implementar una gobernanza benevolente. Si se gobierna al pueblo con violencia, el pueblo se rebelará.
38 Los fuertes morirán, los débiles vivirán.
——Fuente: Capítulo 76 de "Tao Te Ching"
Explicación de la traducción: Las personas fuertes pertenecen a la categoría de la muerte, mientras que las personas débiles pertenecen a la categoría de la vitalidad.
Una percepción débil puede convertirse en una fuerte, y una percepción fuerte puede convertirse en decadencia.
39 Lo blando vence a lo fuerte, lo débil vence a lo fuerte, nadie en el mundo lo sabe, y nadie puede hacerlo.
——Fuente: Capítulo 78 de "Tao Te Ching"
Explicación de la traducción: Los débiles pueden vencer a los fuertes, todos lo saben, pero pocas personas pueden hacerlo.
Entiende que es mejor la debilidad que la fuerza. Todo el mundo lo sabe pero no puede hacerlo. Lo que a todos les resulta difícil de alcanzar suele ser el objetivo que persiguen las personas de carácter noble.
40 La razón por la que Jianghai puede ser el rey de cientos de granos es porque es bueno controlándolo, por lo que puede ser el rey de cientos de granos.
——Fuente: Capítulo 66 de "Tao Te Ching"
Explicación de la traducción: Jianghai siempre está en el punto más bajo (de todos los ríos) y puede albergar todos los ríos, por lo que puede sé el rey del valle del río.
Montañas y mares compiten por el agua, y el agua debe regresar al mar. Sólo si eres bueno sirviendo a los demás y siendo amable con los demás podrás obtener el apoyo y el apoyo de la gente.
Comprender los pensamientos filosóficos de Laozi y la escuela taoísta fundada por él no solo hizo importantes contribuciones al desarrollo del pensamiento y la cultura chinos antiguos, sino que también tuvo un profundo impacto en el desarrollo del pensamiento y la cultura chinos en el pasado. 2.000 años.
41 Todos en el mundo saben que la belleza es bella, y ésta es mala; todos saben que el bien es bueno, y el que no es bueno.
——Fuente: Capítulo 2 de "Tao Te Ching"
Explicación de la traducción: Todo el mundo sabe que la razón por la que la belleza es bella debe deberse a alguna fealdad que todo el mundo conoce; que la razón por la cual la bondad es belleza. La bondad debe provenir del mal.
Comprende que la belleza y la fealdad, el bien y el mal existen en oposición.
42 Conocer lo masculino y guardar lo femenino es la corriente del mundo; conocer lo blanco y guardar lo negro es el patrón del mundo; conocer la gloria y guardar la oprobio es el valle del mundo.
——Fuente: Capítulo 28 de "Tao Te Ching"
Explicación de la traducción: Sabiendo que la naturaleza de uno es masculina, pero manteniendo la feminidad, (se convertirá) en aquel a quien pertenece el mundo. arroyo de zanja. Saber que la propia naturaleza es pura y pura, pero mantiene un estado caótico y oscuro, esto se convertirá en un paradigma para el mundo. Conociendo la gloria del estatus, pero apegándose a una posición humilde, (se convertirá) en el valle donde el mundo se rinde.
Esta frase se ha convertido en el atractivo de muchas celebridades de la historia.
43 Si cierras tu puerta, estarás inactivo toda tu vida.
——Fuente: Capítulo 52 de "Tao Te Ching"
Explicación de la traducción: Bloquea el canal de los deseos egoístas y cierra la puerta de las emociones, y no te avergonzarás de tu vida.
Entendiendo las palabras de Lao Tse, dice la verdad sobre mantener el cuerpo limpio y autosuficiente, y suprimir los deseos de vivir en paz.
50 citas clásicas del "Tao Te Ching" de Laozi, cada frase es un clásico, se recomienda recopilarla y leerla atentamente con frecuencia
44 El camino al cielo es beneficioso pero no dañino. El camino de un santo es trabajar sin luchar.
——Fuente: Capítulo 81 de "Tao Te Ching"
Explicación de la traducción: Las leyes de la naturaleza benefician a todas las cosas y no dañan todas las cosas. Los principios que siguen los santos son. Dar a las personas del mundo traer beneficios pero no competir con ellas.
Tengo entendido que Laozi hizo una discusión final sobre el "Tao". "El camino al cielo es beneficioso pero no perjudicial" es la visión que tiene Lao Tse de la naturaleza. "El camino de un santo es trabajar sin luchar", es su visión política.
45 Nacer sin tener nada, hacer sin depender de ello, triunfar sin vivir.
——Fuente: Capítulo 2 de "Tao Te Ching"
Explicación de la traducción: Nutrir todas las cosas sin tomarlas como propias, hacer lo mejor que puedas por todas las cosas sin atribuirte el mérito de tus propios esfuerzos, logrando grandes cosas sin atribuirse el mérito.
Xiao Yiman, el instrumento de la iluminación, está abierto a todos los ríos. La gente humilde está orgullosa de sí misma, pero los que hacen grandes cosas son siempre humildes.
46 El hombre que promete a la ligera será desconfiado; si es fácil, será difícil.
——Fuente: Capítulo 63 de "Tao Te Ching"
Explicación de la traducción: Las personas que hacen promesas fácilmente tienden a romper la confianza fácilmente y se toman las cosas con mucha facilidad. dificultades.
Entiende que una promesa vale más que mil piezas de oro, y lo que dices debe hacerse. Sólo cuando piensas las cosas detenidamente podrás tener un plan en mente y lograr grandes cosas.
47 El cielo y la tierra son crueles y consideran todas las cosas como perros sin timón; los santos son crueles y consideran a la gente común como perros sin timón.
——Fuente: Capítulo 5 de "Tao Te Ching"
Explicación de la traducción: El cielo y la tierra no muestran parcialidad, permitiendo que todas las cosas surjan y perezcan por sí solas; los sabios no muestran ninguna parcialidad; preferencia y permitir que la gente haga sus propios fines.
Tengo entendido que el perro en celo era un perro atado con paja durante los sacrificios antiguos. Aunque la gente lo decoraba hermosamente, lo tiraban a la basura después de usarlo. No lo amaban ni lo odiaban. como Una actitud de dejar que la naturaleza siga su curso. El sabio no tiene preferencias y devuelve la naturaleza al pueblo.
48 Todas las cosas en el mundo nacen de la existencia, y la existencia nace de la nada.
——Fuente: Capítulo 40 de "Tao Te Ching"
Interpretación: Todas las cosas en el mundo nacen de cosas específicas (visibles) (hay), y de cosas específicas ( son) Producidos por el "Tao" invisible.
Entiendo que este es el diagnóstico de Lao Tse sobre el universo.
49 La red del cielo está restaurada, escasa pero no faltante.
——Fuente: Capítulo 40 de "Tao Te Ching"
Explicación de la traducción: La red del cielo es vasta e ilimitada. Aunque la malla es delgada, no habrá fugas.
Siento que esto es lo mismo que "Si quieres que los demás no sepan, no tienes que hacer nada a menos que no hagas nada" y "No extiendas las manos, de lo contrario te atraparán". "
50 El cielo no tiene parientes y siempre se asocia con gente buena.
——Fuente: Capítulo 79 de "Tao Te Ching"
Explicación de la traducción: El camino del cielo no muestra preferencia por las personas, pero el resultado es que siempre ayuda a las personas buenas.
Iluminación: Si estás en el camino correcto, obtendrás mucha ayuda, pero si no estás en el camino correcto, obtendrás poca ayuda. El camino al cielo se deja en manos de la naturaleza, pero el resultado es que a menudo ayuda a las personas amables.