Poemas relacionados con la montaña Beigu
Dinastía Tang: Wang Wan
Bajo la Montaña Azul, mi barco y yo deambulamos por el agua verde. Hasta que la orilla del río se ensancha con la marea baja y no hay viento que sople mi vela solitaria.
...La noche da paso a un mar de sol, y el año viejo se funde en frescura. Finalmente puedo enviar a mi mensajero ganso salvaje de regreso a Luoyang.
Traducción:
Fuera de las exuberantes montañas está el camino para los turistas, y el ondulante río azul simplemente navega. La marea está alta y el agua entre las dos orillas es amplia, por lo que navegar con el viento es el momento justo para izar la vela. La noche aún no se ha desvanecido y el sol naciente ya ha salido lentamente sobre el río. Hay un soplo de primavera en el sur del río Yangtze en el año viejo. No sé cuándo llegará la carta a casa. Espero que los gansos salvajes que regresan del norte lo lleven a Luoyang.
Datos ampliados:
"El terraplén se ensancha hasta la marea baja" y "ancho" son ambos el resultado de la "plana de marea". La marea viva está furiosa y el río es enorme. Mirando a su alrededor, el río parece estar al nivel de la orilla, ampliando la vista de quienes están a bordo. Esta frase está escrita de forma muy solemne y la siguiente, "Ningún viento perturba mi vela solitaria", se vuelve cada vez más emocionante. "Colgar" significa colgar recto de un extremo al otro.
El poeta utiliza "viento positivo" en lugar de "navegación tranquila" porque la "navegación tranquila" por sí sola no es suficiente para garantizar la "navegación". Aunque el viento era constante, era tan fuerte que las velas formaron un arco. La vela sólo se puede "colgar" cuando el viento es favorable o ligero. La palabra "zheng" incluye tanto "shun" como "armonía". Esta frase sobre Xiao Jing es bastante vívida.
Como puedes imaginar, si estás navegando en un río sinuoso, siempre tendrás que girar. Escenas tan pequeñas son raras. Si navegas por las Tres Gargantas, incluso si el mar está en calma, todavía habrá turbulencias. Estas pequeñas escenas son raras. La belleza del poema es que a través de la pequeña escena de "ningún viento perturba mi vela solitaria", también muestra las grandes escenas de la apertura, el flujo directo y la calma de Ye Ping.
Toma una foto magnífica. La nieve primaveral se derrite, el río se desborda, los acantilados son anchos, el viento es fuerte y las velas se hinchan. Por ejemplo, las dos palabras "生" y "入" aquí no solo estabilizan este pareado, sino que también hacen que "Hai Ri" y "Remnant Night" y "Jiang Chun" y "Old Year" sean dos cosas no relacionadas y vívidamente conectadas. .
El sol sale poco a poco del mar oscuro, como un niño que sale del vientre de su madre. La palabra "nacimiento" es realmente vívida. El sol acaba de salir y la tierra todavía está básicamente en la oscuridad, pero la noche se ha desgarrado y la palabra "remanente" escribe una desaparición irresistible. Eres pasivo, pero también indefenso. ¡Dio a luz al sol, pero se desvaneció a causa del sol!
La palabra "jin" es más vívida. Aunque todavía es el invierno del año viejo en Jiangnan, la primavera ya ha pintado los sauces a lo largo del río con una capa de color primaveral. Esta palabra "ru" es muy descortés, casi a la fuerza, y expresa un espíritu nuevo. El color del sauce está cerca del barco del autor y se puede ver, y la palabra "jiang" debe definirse antes de "primavera", lo que también señala el entorno y la escena del "amarre bajo la montaña Beipu".
Estas palabras son concisas y medidas. Porque no solo escribió las escenas de su vejez y vejez, sino que también escribió la brecha visual específica en este momento, de manera vívida y vívida. El año viejo se niega a retroceder, pero finalmente no puede detener el poder de la nueva vida; sin embargo, los estudiantes de primer año parecen estar atrapados, les guste o no; Esta palabra "confucianismo" tiene una tendencia imparable.
Zhang dijo que era bueno apoyando a las personas atrasadas y interesado en las reformas, lo que probablemente estaba relacionado con su apreciación de la poesía antigua y nueva. Probablemente por eso quiso hablar del Salón de Gobierno. La dualidad es estable y contiene filosofía. "Sheng" y "Ru" no sólo añaden dinámica a este pareado, sino que también conectan dos palabras aparentemente no relacionadas. "Describiendo el paisaje a través de los tiempos" - Wang Fuzhi. Esta frase es a la vez una descripción del paisaje y una letra.
Enciclopedia Baidu: un amarre al pie de la montaña Beipuo