Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Una canción y cuatro autores

Una canción y cuatro autores

Texto/Esquina

Después de julio de 1941, la 18.ª Brigada de la 6.ª División del Nuevo Cuarto Ejército atravesó el distrito Qingxiang de Su Changtai y se trasladó al área norte de Jiangsu. Fue tomada por Chen Yi. comandante del Nuevo Cuarto Ejército. Chen Yi alentó a la Sexta División y la Decimoctava Brigada a convertirse en un "regimiento guerrillero modelo". Las instrucciones del comandante inspiraron el entusiasmo creativo de los trabajadores culturales. Guo Jianqing, jefe de la sección de propaganda del 52.º Regimiento de la 18.ª Brigada de la 6.ª División, llamó a Huang Wei del Departamento de Música del Colegio de Arte Lu Xun de China Central. Dijo: "El comandante Chen Yi recientemente dio instrucciones a la 18.ª Brigada de la 6.ª División: Debes ser un modelo para el regimiento guerrillero. Te graduaste de "Yilu" y eres bueno cantando y componiendo. Quiero escribir el historia de nuestro regimiento en una canción, tú compones la música". Al escuchar esto, Huang Wei sintió que se trataba de una responsabilidad ineludible y aceptó felizmente esta tarea especial.

Guo Jianqing es un veterano de Jiang Kang. Está muy familiarizado con la historia del desarrollo del 52.º Regimiento. Se trata de un ejército formado por 36 soldados enfermos y heridos en las orillas del lago Yangcheng. Finalmente, Guo Jianqing finalizó la canción "You Are the Guerrilla", que refleja plenamente el desarrollo de la 18.ª Brigada y el 52.º Regimiento y lucharon en el norte y sur del país. En sólo dos días, Guo Jianqing escribió la letra. Los patrones de oraciones varían en longitud. A primera vista parece un poema nuevo, la rima no es muy buena, pero el contenido es rico. Guo Jianqing entregó la letra a Peng Chong, director del Departamento Político de la Liga Juvenil Comunista, y Peng Chong la revisó frase por frase con gran detalle. Guo Jianqing también entregó la letra a los veteranos que se estaban recuperando en el lago Yangcheng, y todos presentaron muchas sugerencias pertinentes para su revisión. Una vez formadas las letras, se las entregaron a Huang Wei para que compusiera la música. Huang Bo primero entendió completamente el significado de la letra e hizo todo lo posible para lograr la unidad perfecta entre la letra y la canción. La canción finalmente se completó el 11 de junio de 1943 y pronto fue enseñada a todo el grupo.

En 1944, el cuartel general de la 18.ª Brigada organizó una actuación de un grupo de canto de toda la brigada, y el grupo de canto de la 52.ª Brigada cantó esta canción. Ese día, los concursantes estaban de muy buen humor y cantaron heroicamente. Después de ver la actuación, el director del Departamento Político de la Brigada, Liu Fei, y el jefe del Estado Mayor, Xia Guang, quedaron muy satisfechos. En ese momento, líderes como Liu Fei y Xia Guang creían que no solo se habían desarrollado 52 regimientos sino también 54 regimientos a partir de los 36 enfermos y heridos, y esta canción debería convertirse en la canción de batalla de la 18.ª Brigada. Por eso la canción fue posteriormente subtitulada "Alabanza a la Decimoctava Brigada".

? Primer autor Cui [imagen]. La entrada de "Lu Huo" en la "Enciclopedia de la ópera china" publicada en 1982 dice: El guión está adaptado de "Nombres manchados de sangre" de Cui. Ya en octubre de 1948, Cui participó en la Campaña Huaihai como corresponsal de guerra. El comandante de la Primera Columna de Huaye señaló una unidad que regresaba de limpiar el campo de batalla y le dijo a Cui: "Este regimiento era anteriormente el 52.º Regimiento de la 18.ª Brigada de la 6.ª División del Nuevo Cuarto Ejército. El primer lote de columnas vertebrales de combate fue Los que se quedaron en los juncos cerca del lago Yangcheng. Cuando se convirtió en una brigada, se desempeñó como maestro. Hay muchas historias de batalla en su vientre. Puedo entrevistarlo mucho después de nueve años. Cui hizo un viaje especial a Suzhou, Changshu, Taicang y otros lugares durante más de dos meses para realizar entrevistas y escribió el documental "Nombres manchados de sangre: un registro de las luchas de treinta y seis pacientes", que proporcionó información para el material posterior de la Ópera de Shanghai "Lu Hua Huo".

El segundo autor, Liu Fei [imagen]. En 1957, en vísperas del 30º aniversario de la fundación del Ejército Popular de Liberación de China, el departamento editorial de "Flowing Red Flag" solicitó memorias revolucionarias a altos cuadros del ejército. Después de recibir el aviso, Liu Fei, quien era el subcomandante de la policía de Shanghai en ese momento, estaba decidido a escribir una historia sobre la Guerra Antijaponesa de East Road. Sin embargo, justo cuando Liu Fei estaba escribiendo sus memorias, enfermó y fue a la montaña Mogan para recuperarse. En el asilo de ancianos, Liu Fei siempre recordaba el pasado de los 36 soldados enfermos y heridos del ejército de Jiang Kang que lucharon contra las tropas títeres ese día, y se sentía incómodo por no escribirlo. Por lo tanto, dictó su enfermedad, que fue registrada por su esposa Zhu Yi y su secretario Gao Song, y escribió una larga memoria "El Fuego". Estas memorias de más de 65.438 millones de palabras se centran en su historia de perseverancia en la lucha detrás de las líneas enemigas junto al lago Yangcheng después de haber sido gravemente herido, así como en su profunda amistad con la gente. Más tarde, Liu Fei nombró el capítulo correspondiente "Yangcheng Lakeside" y lo publicó en las revistas literarias "Grudge" de Shanghai y "Yuhua" de Jiangsu. Ding Shi'e, actor de "A Qing Sao", escribió en un artículo recordando a Liu Fei: A principios de la década de 1960, nuestra compañía creó e interpretó la ópera moderna de Shanghai "Ludang Fire". Esta obra es una adaptación del ensayo de historia militar "Nombre manchado de sangre". Esta lucha resultó ser parte de la vida de combate del ejército dirigido por el camarada Liu Fei... Liu Fei preguntó en detalle sobre la creación y presentación de "Ludang Fire" y dijo alegremente que es algo muy bueno que la Ópera de Shanghai pueda Refleja la vida del ejército. También nos animó a profundizar en la vida militar.

El tercer autor Wenmu [imagen]. Del 65438 al 0959, Wen Mu, guionista de la Compañía de Teatro Popular de Shanghai, y Chen Ronglan, secretario y líder de la rama del partido, planearon escribir una ópera moderna de Shanghai que reflejara la dura lucha del Nuevo Cuarto Ejército en Jiangnan. Después de ver "Blood-Stained Name", me sentí bastante inspirado. Más tarde, vieron las memorias de Liu Fei y acordaron que estas dos obras podrían usarse como material para la creación de un drama legendario antijaponés. Así que entrevistaron al general Liu Fei, quien los recibió calurosamente y dispuso que se adentraran en el ejército para entrevistarlos y recolectar materiales. Visitaron la Sala de Exposiciones de Historia Militar, vieron la lista de 36 heridos y enfermos y aprendieron cómo los enfermos y heridos lucharon con sus vidas para derrotar a la ametralladora pesada Tipo 96 en la batalla. Pronto nació la ópera moderna de Shanghai "Agua azul y bandera roja", creada por la Compañía de Teatro Popular de Shanghai y letra escrita por Wen Mu. Quizás influenciado por las memorias "Fire" de Liu Fei, el título de la obra se cambió a "Ludang Fire" en 1960.

Para mejorar el nivel ideológico y el nivel de artes escénicas de la obra, el equipo fue a Hengjing, Changshu (hoy ciudad de Shajiabang) para experimentar la vida, entrevistó a veteranos del Nuevo Cuarto Ejército y a veteranos del partido clandestino local, escuchó sus historias sobre Lu. lucha con el partido y visitó lugares de guerra antijaponeses y reliquias revolucionarias. La tripulación también fue a cierta unidad en Zhejiang para vivir y practicar con los soldados y experimentar el temperamento, pensamientos y sentimientos del Ejército Popular de Liberación. Después de tres revisiones importantes, el guión de la Ópera de Shanghai "Ludang Fire" se ha vuelto cada vez más maduro. La compañía rápidamente envió una fuerte alineación, con famosos actores de la ópera de Shanghai interpretando el papel de cuñada, Xie Hongyuan como Chen, Guo Jianguang como la abuela Sha y Lu como Sha Qilong. Shao Binsun interpreta a Diao Deyi y Yu Lintong interpreta a Hu Chuankui. El 5 de marzo de 1964 se representó en Shanghai una versión recientemente revisada de la obra "Lu", con 370 representaciones consecutivas y una audiencia de 560.000 personas. Esta es la primera vez que la compañía representa una obra de teatro durante siete meses consecutivos y sigue siendo popular. También es la obra con mayor duración y mayor tasa de asistencia entre todas las obras representadas por la Compañía de Ópera de Shanghai desde la 15ª liberación. Organizado por el Ministerio de Cultura, el drama "Lu" se representó en Beijing desde 1964 hasta 65438+ el 22 de octubre de 1964, con la asistencia de líderes nacionales como Li Xiannian y Bo Yibo. Después de la representación de la Ópera de Shanghai "Ludang Fire", despertó una fuerte respuesta en el teatro y el público. Sólo en Shanghai, 9 compañías de teatro de diferentes géneros han trasplantado "Lu", y hasta 31 compañías de teatro en todo el país han representado "Lu".

El cuarto autor Wang Zengqi [imagen]. En la primavera de 1963, Jiang Qing fue a Shanghai para una corta estancia. Vio "Lu Danghuo" interpretada por el Teatro Popular de Shanghai y estaba muy interesada, por lo que decidió entregar el drama "Lu" a la Compañía de Ópera de Pekín de Beijing, que tiene altos estándares y una gran influencia. El Teatro de la Ópera de Pekín de Beijing estableció rápidamente un equipo creativo formado por Wang Zengqi, Yang Yumin, Xiao Jia y Xue Enhou. En ese momento, Wang Zengqi se quitó el sombrero y era "diestro". Como quería renovar el drama, de repente fui "liberado", criticado y retenido. Entre los cuatro miembros del equipo creativo, Yang Yumin es el director de la sala de arte, Xiao Jia es el director del grupo de teatro y Xue Enhou es el secretario del comité del partido del grupo de teatro. Por tanto, la tarea principal de adaptar el guión recayó en Wang Zengqi. Como creador principal, Wang Zengqi una vez más posicionó cuidadosamente la adaptación del guión de "Ludang Fire" y centró sus esfuerzos en la naturaleza literaria del guión. Por ejemplo, en la escena de Zhidu, cuando Diao Deyi capturó las palabras de A Qing: "Los generales van y vienen con frecuencia, estoy dispuesto a confiar en el gran árbol para disfrutar de la sombra", propuso insidiosamente: "El Nuevo Cuarto Ejército Ha estado en Shajiabang durante mucho tiempo y este gran árbol tiene sombra. ¿A menudo interactúas con ellos, por lo que tienes que hacer arreglos para cuidar de Glory? En ese momento, la Sra. Aqing tuvo una idea del corazón vicioso de Diao Deyi. . Ella cantó: "Prepara una estufa de siete estrellas, hierve tres ríos en una olla de cobre, prepara una mesa de ocho inmortales y organiza dieciséis fiestas. Todos los invitados vienen con una sola boca y todos son recibidos con una sonrisa cuando Después de eso, nunca volvieron a pensar en eso. Cuando la gente me fui, el té estaba frío "¿Por qué es tan detallado?" Más tarde, Wang Zengqi dijo que esta letra se deriva de "Yigang Sencha" de Su Dongpo. el cucharón guarda la luna en la urna de primavera, el cucharón pequeño divide el río en la botella de la noche". Cuando Wang Zengqi se centró en retratar los personajes de la obra, prestó atención a absorber las ventajas de la Ópera de Pekín e hizo que cada escena fuera lo más concentrada y compacta posible para evitar la relajación y la dilación. Hoy en día, las escenas de "lucha de ingenio", "hacer sugerencias" y "repeler enemigos" de este drama han sido duraderas y bien conocidas. Pueden ser independientes, pero son una parte integral y central de toda la obra, brillando con un encanto deslumbrante en la situación general.