Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Por qué hay tanta repetición en el Libro de los Cantares? ¿Al autor en ese momento le gustaba ser vago?

¿Por qué hay tanta repetición en el Libro de los Cantares? ¿Al autor en ese momento le gustaba ser vago?

Veamos primero un poema del Libro de los Cantares: Dame una papaya y seré recompensado con ella. Siempre es bueno pagarles a los bandidos. Quieres darme un melocotón y yo quiero devolverle Qiongyao. Siempre es bueno pagarles a los bandidos. Tú me das madera y yo te doy Qiongjiu a cambio. Siempre es bueno pagarles a los bandidos.

"El Libro de los Cantares·Papaya" consta de 54 caracteres y tres párrafos, cada párrafo tiene sólo dos caracteres diferentes. ¿No son todos clásicos los 305 capítulos del Libro de los Cantares? Sin embargo, ¿por qué siempre repiten?

Resulta que el "Libro de los Cantares" creó una forma de arte muy interesante, que las generaciones posteriores llamaron "cantar en sucesión". La repetición es una técnica artística en la creación de poesía, es decir, frases con el mismo significado resuenan de un lado a otro y aparecen repetidamente. A menudo se utiliza para expresar las fuertes emociones de los personajes de los poemas, que son interminables, patético o emocionantes, dando a las personas la sensación de "viajar durante tres días".

De los 305 capítulos del Libro de los Cantares, 177 utilizan la técnica estructural de capítulos y coros compuestos. Se puede decir que los capítulos y coros compuestos son la forma más importante en la estructura creativa del Libro de los Cantares. Canciones. El uso de este método para expresar emociones es particularmente destacado en el "estilo nacional". Entre los 177 artículos, 128 son de "Guofeng".

Existen dos métodos estructurales para capítulos repetidos: el primero es la repetición de todo el capítulo y de cada párrafo, y la estructura de cada oración en cada párrafo es similar o incluso idéntica. Las palabras utilizadas y el significado expresado en cada capítulo son exactamente iguales o básicamente iguales. Solo unas pocas palabras han cambiado, pero la mayoría son sinónimos o sinónimos, que se repiten para enfatizar los sentimientos expresados ​​en el poema, como por ejemplo. como papaya.

La segunda es que todo el poema no utiliza el método de repetir capítulos en cada párrafo, sino que solo se superpone y repite algunos párrafos, como "Ziheng: Qingqing Ziheng, tranquilamente mi corazón". Incluso si no voy, ¡preferiría no enviar un mensaje! Qingqing es tu ropa y mis sentimientos son tranquilos. ¡Incluso si no voy, preferiría no venir! Vamos, los ojos de Chang Zhang están puestos en esta torre alta. ¡No verse por un día es como marzo!

"* * *Poesía" tiene tres secciones. Las dos primeras secciones adoptan la técnica estructural de canto continuo y armonía. Las palabras en las tres posiciones de * * * en las dos secciones han cambiado. El protagonista piensa en la "ropa" y los "accesorios" de su amante, siente un anhelo interminable por ellos y se queja de por qué su amante no toma la iniciativa de verla.

La estructura del último capítulo es autónoma y expresa directamente el sentimiento de "un día que falta, se sienten como tres meses". Desde una perspectiva de memorización, hay siete palabras diferentes en los dos primeros párrafos. Recordar el primer párrafo es casi tan bueno como recordar el segundo párrafo, y recordar el tercer párrafo sólo requiere un poco más de esfuerzo.

De hecho, este método se ha utilizado en la poesía tradicional china, y algunas letras modernas también han seguido este método, especialmente en canciones infantiles, como por ejemplo:

Pequeño caracol

Caracol, bip, bip, las gaviotas extienden sus alas y vuelan; trompeta, bip, las olas sonríen; caracol, bip, bip, llamando al barco a casa trompeta, bip, bip; , bip, bip, bip, bip, bip, bip. El vasto océano, el agua azul, el sonido del cuerno, el corazón es hermoso.

Esta canción infantil utiliza capítulos repetidos y métodos de canto para expresar la felicidad de la vida de los pescadores y el amor de los niños por el pequeño caracol.