Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Poesía de Half River Xiao Xiao y Half River Red

Poesía de Half River Xiao Xiao y Half River Red

El poema "La mitad del río es Xiaoxiao y la mitad del río es rojo" proviene de la "Oda al río Mujiang" de Bai Juyi, un poeta de la dinastía Tang. El texto completo de este poema es el siguiente:

Oda al río Wood

Bai Juyi [Dinastía Tang]

Una puesta de sol se hunde gradualmente en el río, la mitad del río es verde y la otra mitad es verde.

Lo más lindo es el día nueve de septiembre, cuando las brillantes perlas y la brillante luna creciente tienen forma de lazo.

Traducción vernácula:

El sol poniente se refleja en el río y el resplandor brilla; la mitad del río es azul oscuro y la otra mitad es roja.

Lo más lindo es la noche del tercer día de septiembre, cuando las gotas de rocío son como cuentas y la luna creciente es como un arco.

Comentar palabras y frases:

Crepúsculo: un poema escrito junto al río al anochecer. Yin, una forma de poesía antigua.

Atardecer: el resplandor del sol poniente. También se refiere al atardecer.

Sese: El significado original es tesoro azul brillante, aquí significa verde brillante.

Pobre: ​​Lindo.

3 de septiembre: Tercer día del noveno mes lunar.

Zhu Zhen: Es decir, perlas.

La luna es como un arco: el tercer día del noveno mes lunar, el primer cuarto de luna se curva formando un arco.

Apreciación de la obra:

"Oda al río Crepúsculo" no siempre escribe "Paisaje del río Crepúsculo". Si solo miras el título de "Oda al río Mujiang", parece que este poema debería cantarse hasta la escena del río crepuscular alrededor del atardecer, pero la palabra "noche" en el poema "pobre vigilia del 3 de septiembre" y "gotas de rocío" son como verdaderas perlas como lazos" son obviamente Está escrito "noche". Según la explicación de "Cihai": "El rocío se debe al calor emitido por el vapor de agua en el aire, lo que hace que la temperatura de la superficie del suelo o de la superficie sea inferior a la temperatura del aire (pero aún superior a 0 ℃) , y se condensa en la superficie del suelo o superficie "Es más común en una noche clara y sin viento o temprano en la mañana. Se puede ver que el título y el contenido de este poema no son consistentes, y no siempre es así". Describe la escena del río Crepúsculo. Al comprender este poema, debes captar esta característica y no puedes comprender mecánicamente el contenido sólo por el título. Algunas personas piensan que el título de este poema no coincide del todo con la época del contenido y se debe a negligencia o error de redacción del autor. De hecho, esta situación es muy común en la poesía Tang. Por ejemplo, "Sunset" de Du Fu está escrito desde el anochecer hasta "las gotas de rocío sobre las raíces del otoño"; "Mountain Village Twilight" de Jia Dao también está escrito desde el atardecer hasta la luna brillante. Por lo tanto, no podemos utilizar completamente los métodos de investigación de las ciencias naturales para estudiar obras literarias.

Fondo creativo:

Este poema fue escrito por Bai Juyi en su camino a Hangzhou para ser gobernador alrededor del año 822 d.C. En ese momento, la política de la corte era oscura y las facciones Niu y Li eran feroces. El poeta probó el sabor de ser funcionario y pidió ser destinado en el extranjero. El autor se sintió relajado y a gusto después de abandonar la corte, por lo que escribió este poema.

Sobre el autor:

Bai Juyi (772-846), natural de Xinzheng, Henan, su hogar ancestral es Taiyuan, un laico de Lotte, Xiangshan y Zuiyin. Fue un gran poeta realista de la dinastía Tang y uno de los tres poetas más importantes de la dinastía Tang. Bai Juyi y Yuan Zhen * * * defendieron el Nuevo Movimiento Yuefu y, junto con Liu Yuxi, eran conocidos como "Bai Yuan" y "Bai Liu" en el mundo. La poesía de Bai Juyi tiene una amplia gama de temas, formas diversas y un lenguaje sencillo y popular. Es conocido como el "Poeta Mágico" y el "Rey de los Poetas". Se convirtió en soltero de la Academia Imperial y en un buen médico de izquierda. En 846 d.C., Bai Juyi murió en Luoyang y fue enterrado en Xiangshan. Entre las obras que se han transmitido hasta el día de hoy se encuentra la "Colección Changqing" de Bai, y sus obras representativas incluyen "Canción del dolor eterno", "Hombre de carbón", "Pipa Xing", etc.