Hay un pescado en la dinastía Ming del Norte. Su nombre es Kun. Kun es tan grande que no se puede guisar en una olla. Se llama Peng y es tan grande que requiere. dos parrilladas y una con cinco especias.
Muchas personas han adaptado líneas clásicas. Algunas líneas clásicas se volverán más encantadoras después de la adaptación, o pueden expresar otra emoción. Este es el encanto especial de la adaptación. Por ejemplo, Stephen Chow en "Westward Journey" esa línea. ha sido adaptado por innumerables audiencias hasta ahora -
Había una vez una relación familiar frente a mí, pero no la aprecié hasta que te diste la vuelta y compraste naranjas. Era muy bueno en eso. Quiero decirte tres palabras. Si tengo que agregar un límite de tiempo después de esas tres, ¡espero que sean diez mil años! ¡Esas tres palabras serían "camina despacio"!
Xiaoyaoyou es una obra maestra clásica de Zhuangzi. Tal modificación es en realidad un poco ofensiva para la famosa obra. El texto original tiene una muy buena concepción artística, pero después de la adaptación, ni siquiera es una quintilla. Si quieres adaptar bien esta obra maestra, te recomendamos volver a leerla varias veces.
La premisa de la adaptación es respetar la obra original. Incluso si la obra original está completamente adaptada, no se puede insultar ni menospreciar la obra original. Tal adaptación es sin duda un poco blasfema y un desperdicio de los famosos. trabajar. Por lo tanto, la adaptación debe hacerse con precaución y no se debe adaptar al azar ante una inspiración repentina, de lo contrario dicha adaptación sólo destruirá los atributos de la obra.