¿Cuál es la conexión entre los libros sagrados del antiguo Egipto y los caracteres chinos?
En la actualidad, los investigadores afirman que los caracteres sagrados que se pueden interpretar en caracteres chinos son básicamente caracteres aislados, muchos de los cuales son nombres de algunos emperadores de la antigüedad, como el carácter Mu para Zhou Mu o el carácter Yao para Yao Shunyu, que se utiliza en la antigüedad. Muy raro entre los caracteres chinos. Estas palabras no pueden probarse entre sí ni revelar las reglas de formación de palabras en el libro sagrado mismo. Incluso si se encuentran otras pruebas, las llamadas múltiples, fuera de las palabras, no prueban una conexión entre las dos palabras.
Las escrituras sagradas y los caracteres chinos evolucionaron básicamente a partir de los jeroglíficos, por lo que la mayoría de los investigadores observan la relación entre los dos caracteres a partir de la estructura superficial de los mismos. El más obvio de ellos es el carácter japonés, que parece casi idéntico en ambos idiomas. Un internauta anunció una vez su descubrimiento de que algunos nombres aparentemente muy complejos de faraones del antiguo Egipto se pueden combinar para corresponder a algunos caracteres chinos en las fuentes. Por ejemplo, el nombre del famoso Ramsés II son en realidad las iniciales de Wangmu, que hay que decir que son muy similares. Otros investigadores han hecho muchos hallazgos similares, pero en general, muy pocas palabras pueden explicarse de manera convincente de esta manera.
Entonces, ¿existe alguna conexión entre los libros sagrados y los caracteres chinos? A partir de la palabra "sediento" anterior, a través de repetidos estudios comparativos, finalmente encontramos las reglas de formación de palabras más comunes de la palabra "shengji" y su conexión esencial con los caracteres chinos.