A miles de kilómetros de distancia, ¿qué es Ping Wang Wei?
El poema "Guanyun" escrito por Wang Wei de la dinastía Tang dice: "A miles de kilómetros de distancia, las nubes son planas".
Texto original:
El fuerte viento y el sonido de arcos y cuernos provocan la búsqueda generalizada de la ciudad de Wei. La hierba está seca, el ojo del halcón está débil, la nieve ha desaparecido y los cascos del caballo son ligeros.
De repente pasó por la ciudad de Xinfeng y regresó al campamento Xiliu. Mirando hacia atrás, al lugar de la filmación, las nubes son planas al anochecer a lo largo de miles de millas.
Traducción:
¡El arco de cuerno fue cargado con flechas y disparado, el sonido de las cuerdas silbando junto con el fuerte viento! Los caballos de caza del general y los soldados galopaban en los suburbios de Weicheng. Las malas hierbas marchitas no pueden ocultar los agudos ojos del águila; la nieve se derrite y los cascos de los caballos al galope se parecen más al viento que persigue las hojas. En un abrir y cerrar de ojos, la caballería de caza pasó por la ciudad de Xinfeng y, cuando detuvieron a sus caballos, ya habían regresado al campamento Xiliu. Cuando regresé triunfante, miré hacia atrás y vi que el lugar de caza era vasto y vasto, envuelto en nubes crepusculares y el desierto estaba en silencio.
Notas:
1. Cazar: significa cazar.
2.Jin: fuerte.
3. Arco de cuerno: arco duro decorado con cuernos de animales, arco tradicional compuesto de cuernos de animales, tendones y otros materiales.
4. Weicheng: La ciudad de Xianyang en la dinastía Qin pasó a llamarse Weicheng en la dinastía Han. Está situada en el noroeste de la ciudad de Xi'an, provincia de Shaanxi, en la orilla norte del río Weishui.
5. Águila: hace referencia al halcón.
6. Enfermedad ocular: visión aguda.
Apreciación de la "Caza"
El contenido de este poema es solo una actividad de caza ordinaria, pero está escrito con pasión y emoción. Todo el poema se divide en dos partes. Las primeras cuatro oraciones son la primera parte y describen el proceso de caza; las últimas cuatro oraciones describen la escena del general recolectando caza y regresando al campamento por la noche. Este poema es muy bueno en el uso de medios artísticos como la anticipación, el contraste lateral y las alusiones para representar personajes, de modo que la imagen del poema sea vívida y vívida, y la concepción artística sea grandiosa e implícita.
Aunque el poema trata sobre las actividades diarias de caza, describe vívidamente la apariencia heroica y el atractivo del general. Los pensamientos y sentimientos que Wang Wei quiere expresar en este poema son su deseo de servir en el campo de batalla y su deseo de lograr logros. Mirando todo el poema, la mitad trata sobre la caza y la otra mitad sobre el regreso de la caza. Comienza abruptamente y termina felizmente. Los dos versos del medio fluyen juntos y se pueden transferir libremente. estar restringido por el ritmo, y puede reflejarse de principio a fin, y todo el poema está integrado Cinco leyes, ésta es la belleza de las reglas.
Los nombres de tres lugares se esconden en el poema para que la gente no se dé cuenta, las alusiones se desdibujan y no queda rastro, y la descripción de la escena puede transmitir emociones. Tres o cuatro frases. Son tanto físicos como emocionales. Ésta es la belleza de la sintaxis. "Marchito", "Agotado", "Ji", "Luz", "Pasó de repente", "Regresó", las palabras y las palabras están templadas con precisión, y Xian puede cuidarlas. Ésta es la belleza de la caligrafía. Todas estas técnicas son maravillosamente capaces de expresar el humor vívido y los sentimientos heroicos de las personas en el poema. Por lo tanto, este poema es plenamente digno de ser elogiado como una obra maestra de la dinastía Tang.
Para ver el contenido anterior, consulte la Enciclopedia Baidu - Caza