La belleza del sonido y la rima en la poesía clásica (4)
La llamada selección de rimas significa que el poeta ha puesto mucho esfuerzo en la selección de rimas, para que los lectores puedan experimentar su originalidad al leer. Yuan Mei, un crítico de poesía de la dinastía Qing, creía que se debían utilizar algunas rimas fuertes para evitar el aburrimiento y la oscuridad. Dijo: "Si quieres escribir un buen poema, primero debes elegir uno que rime. Aquellos con sonidos apagados y oscuros deben descartarse fácilmente. Yuan significa flores, pero la palabra Yuan no es brillante. Fang significa fragante y No hay sonido. Espera, espera. Dinastías Song y Tang, de ahora en adelante, no seas parcial, si quieres usarlo, no te importa. Hay algo de verdad en lo que dijo Yuan Mei. El uso de una pronunciación fuerte y una rima amplia es hermoso, pero el uso de una rima estrecha y una rima peligrosa es un tipo de belleza y parece mostrar más talento. Han Yu es un maestro del "romance" y del uso de rimas estrechas y peligrosas. Solo necesitamos leer su "Frío amargo", "El regalo de Zheng Qun" y "El fuego de la montaña de Lu Hun" para saber una cosa. Ouyang Xiu, un gran hombre de su generación, elogió mucho esto. Dijo: "No hay forma de retirarse. Me gustan sus obras y su ritmo. Si está cubierto con una rima amplia, las olas estarán llenas; cuando entra en la rima, de repente se va, y cuando entra en el círculo, No se puede persistir como de costumbre, como "Es una lástima hoy". Si la rima es estrecha, ya no saldrá, y debido a que es difícil ver la inteligencia, se volverá más peligrosa y extraña " ("Sesenta"). -Un poema"). Por lo tanto, la elección de la rima no se trata de anchura, sino de "uso hábil de la rima". Wu Ke, un crítico de poesía de la dinastía Qing, también creía: "La paz siempre rima. Si quieres rimar de forma extraña, no serás el mismo que los demás; si está en peligro, es maravilloso ser firme y suave". ." ("Poesía tibetana" 》). La selección de rimas no se trata de lo ordinario y lo aventurero, sino de la innovación y lo extraordinario.
La rima es cuestión de rima en poesía. Además de las habituales rimas de fantasía, también está la cuestión de la densidad, dónde usar la densidad, dónde usar la densidad, dónde usar la rima en cada oración y dónde usar la rima en cualquier otra oración. Hay estándares, sirven al contenido y están determinados por el tema y el estilo. Por ejemplo, en "Luntai Song for the Western Expedition" de Cen Shen, la primera oración rima, pero las siguientes cuatro oraciones son "Mi general soportó la humillación, soportó dificultades y ordenó que el polvo se asentara en la frontera. Leemos la historia del pasado en el libro verde, pero aquí vemos a un hombre vivo, más poderoso que los muertos”, pero cada línea rima. La razón es que la expedición y la batalla están escritas al frente, y el poeta usa rimas para exagerar el prestigio de la expedición y la tensión del ambiente de batalla línea por línea. Las últimas cuatro frases tratan de imaginar la actuación meritoria tras la victoria de la batalla. Su objetivo es exagerar el "pasado tenso y relajado", aliviar la depresión mental y unirse a la trama de alabanza de la victoria. En resumen, dónde ser escaso y dónde denso está determinado por el contenido y el tema. En "Visitando el templo Ersenghui en la montaña Larigu" de Su Shi, las rimas superpuestas y los poemas están más estrechamente coordinados;
El cielo quiere nieve, las nubes quieren que el lago esté lleno, la pagoda quiere estar brillante y las montañas tienen que desaparecer.
Hay una gran cantidad de peces piedra en el agua y ningún pájaro en el bosque.
No vuelvo con mi esposa y mis hijos en el duodécimo mes lunar, así que realmente me divierto.
¿Dónde viven los sacerdotes taoístas? Carretera Baoyunshan, Pandong.
¿Quién quiere vivir en una montaña solitaria? Los sacerdotes taoístas no están solos en su montaña.
El edificio de bambú con ventanas de papel es profundo y cálido, y adquiere un color marrón al estar sentado o acostado.
Cuando hacía frío, no me preocupaba en absoluto por mi sirviente, así que tuve que conducir a casa y no podía salir.
Después de dejar la montaña, mirando hacia atrás a los árboles sombreados por las nubes, vi la imagen de una cigüeña salvaje.
Estaba muy feliz mientras nadaba y me sentí como un sueño cuando llegué a casa.
La poesía persigue la muerte. Si se pierde una escena clara, será difícil copiarla.
El comienzo del poema trata sobre el paisaje en la nieve de Gushan, tranquilamente antes de viajar, y no hay necesidad de rimar, por lo que la palabra "nieve" al comienzo de la primera oración sí. no riman, y las palabras "varios" y "Xu" después no riman ", "cálido" y "合" tampoco riman. De las frases novena y décima, "¿Quién quiere vivir en una montaña aislada? Los sacerdotes taoístas dicen que las montañas no están aisladas, las rimas y frases se entrelazan hasta el final. El frente parece arbitrario, pero el reverso muestra el orden y ley de ubicación. El mundo es lo suficientemente espacioso, permitiendo que el poeta se exprese libremente; las rimas son regulares, lo que demuestra que el poeta puede organizar el ingenio. Ji Yun, un gran erudito de la dinastía Qing, elogió mucho este tipo de rima rítmica. Dijo: "Pausa, pausa, pausa, las sílabas son maravillosas y el movimiento es natural". Notas de Yue Wei Caotang "). Fang, un representante de la posterior Escuela Tongcheng, también lo llamó "Qi". p>
La transición de la rima se refiere al cambio de velocidad de la rima en "Chang Wu Gu Qi Gu Shu". La elección de "Song of Everlasting Regret" de Bai Juyi afecta directamente el ritmo de todo el poema y, naturalmente, reproduce un sonido. cierto papel en la expresión emocional y en la interpretación poética del poeta.
La rima "guo" en la primera oración "El emperador de China anhela la belleza que puede sacudir un imperio" y la rima "virtud, sabiduría, cambio, color" en la siguiente oración pertenecen a la misma rima, ambas riman y se superponen. . "Dondequiera que las palabras se ondulen, a menudo se utilizan rimas superpuestas" ("Flores en el mundo" de Wang Guowei), lo que le da a la trama del poema un color sombrío. Luego describe el amor de Xuanzong por Fei Yang, y la rima comienza a cambiar de plana a oblicua, cayendo en rimas como "chi, shake, ocio, humano, tierra", que exagera la belleza de Fei Yang y el amor de "hermanos y hermanos". Ambos están enamorados ", y la indulgencia del emperador Xuanzong de la dinastía Tang después de conseguir la concubina imperial.
Shen Deqian, un crítico de poesía métrica de principios de la dinastía Qing, dijo: "Al comienzo de la rima, no había un patrón fijo. Podría cambiar en el segundo idioma, o en el cuarto idioma, o Incluso en varias rimas, o en una rima con varias palabras superpuestas. En esta época Antes, era Xu Shu, y luego lo sacaron y quise superar el ritmo y pensé que era caótico" ("Hablar de poemas"). . "Xu Shu Qian" de Shen Deqian se refiere a la primera mitad de las Siete Dinastías en la antigüedad. Puede cambiar de un segundo idioma a otro segundo idioma, o de un cuarto de idioma a otro cuarto de idioma. sentido del ritmo. En cuanto a la historia de las Cinco Dinastías, Ye Xie no estaba de acuerdo con el uso de la rima. Dijo: "Después de la dinastía Jin, cada vez más personas no rimaban en las Cinco Dinastías. En la dinastía Tang, la mayoría había cambiado a rima. Pero la colección final de los cinco poemas antiguos de Du Fu no tenía rima. Después En general, era para aquellos que no rimaban. La gente lo lee. Lo mismo ocurre con Han Yu. Por ejemplo, si se cambia la rima de "Northern Expedition" de Du Fu, el principio y el final se sentirán aburridos. Poesía") En cuanto a la rima, al final la rima es hermosa. Wang Jide dijo en "El Ritmo": "La rima debe rimar hasta el final; después de todo, los cambios repetidos en la rima son de corta duración y no pueden usarse como excusa para tocar la pipa o adorar a la luna".
Las rimas de Gucci no deben ser ni demasiado escasas ni demasiado densas. Si hay una transición entre dos frases, parecerá demasiado apresurada, pero si toda la historia rima, también carecerá de ondas. Dónde rima y dónde no depende de la trama y la atmósfera del poema. En términos generales, los poemas deben rimar cuando se traducen, y los poemas deben rimar menos o nada. Ye Xie dijo: "Cuando se cambian las siete rimas antiguas, son largas o cortas, y hay cosas que hacen y cosas que no hacen. Cuando cambian, son inteligentes" ("Poemas originales"), que pueden Se puede decir que es una ley en la incertidumbre. Tomemos como ejemplo los siete poemas antiguos de Du Fu "Dan Qing Yin Cao Ba" para ver cómo sus rimas encajan con la atmósfera poética:
A Tong es descendiente del emperador Wu de Wei (de la dinastía Yuan ) Comienza la rima) ahora es el manchú común (Yuan).
El régimen heroico ya no existe, pero el maestro de la belleza permanece para siempre (Yuan).
Aprende de la Sra. Wei (rima) en tu estilo de escritura, solo superada por Wang Xizhi (rima).
Sé fiel a tu arte, no conoces edades, deja que la riqueza y la fama floten como nubes (texto).
Durante el período Kaiyuan, a menudo te quedabas con el emperador y lo acompañabas al Palacio Nanfeng.
Cuando el espíritu abandona a los grandes estadistas, sobre las paredes del Salón de la Fama, la punta de su pluma conserva sus rostros vívidos (línea, Guangyun es lo mismo que "Yue").
Pones coronas oficiales a todos los primeros ministros y flechas en los cinturones de todos los comandantes.
Haces que el fundador de esta dinastía, con cada cabello vivo, venga a luchar con apariencia heroica (OK, Guangyun es lo mismo que "Yue").
El difunto emperador tenía un caballo llamado Yuhua (douyun), y los artistas imitaban sus diversas posturas (rima pingdong).
Un día, lo llevaron a la escalera de mármol rojo, y en el aire cada vez más espeso, sus ojos se volvieron hacia el palacio (Dong Yun).
Entonces, General, ordene continuar su trabajo, un artista en una profesión miserable (Dong Yun).
Más tarde, cuando tu dragón y tu caballo descendieron del cielo, ahuyentaron a diez mil generaciones de caballos en el suelo (Dong Yun).
Una flor de jade estaba sobre el altar (doble rima), y otra junto a los escalones. Los dos se miraron asombrados (rima cambiada).
El emperador te recompensa con sonrisas y regalos, mientras oficiales y soldados observan cerca (rimas).
Han Gan, su seguidor, también se ha vuelto experto en representar al caballo en todas sus posturas (rimas).
Pero pintó carne pero no huesos, por lo que incluso los mejores perdieron el espíritu (cuando Guangyun es lo mismo que "Yang").
Tú, más allá de meras habilidades, has utilizado magistralmente tu arte (rima ridícula) para poder tomar fotos de cada caballero (traducido a verdadera rima).
Pero aquí estás, deambulando en un mundo caótico, dibujando de vez en cuando a transeúntes triviales (True Rhyme).
A un pobre se le oponen un par de ojos vulgares. Nadie es más puro que él, y nadie es más pobre que él (rima verdadera).
¿Leer discos todo el día desde los primeros días? ? Envuelto alrededor de su cuerpo (rima verdadera).
Todo el poema cambia de rima cinco veces, de bemol a bemol, de bemol a bemol, de bemol a bemol. Ye Xie analizó la relación entre rima y espíritu poético en el poema original: "Comenzando con las cuatro frases de 'General Ou, descendiente del emperador Wu de Wei', es como un extraño pico en el cielo que se eleva desde el suelo; en este En este caso, todavía hay personas que quieren retomar la rima pragmática de Danqing y otros. De repente, a la oración "Aprendizaje" le siguen las oraciones "Vejez" y "Nube flotante", pero la rima no cambia y la recitación es. Muy lento y sin sentido. Sin embargo, si insertas un pico extraño juntos, puedes hacer otro Feng, ¿cómo puedes rendirte? Por lo tanto, es cierto que la arena y la grava cayeron de Toby, lo que hace que la gente dude en fingir. Sea superfluo y procrastinar. Después de las palabras, recurrimos al general Cao. En este caso, alguien más escribió las palabras "Ma Yuhua", seguidas de las palabras "Lingyan" y "Escritura". es el primer invitado; se cambia la rima para dibujar el caballo, y el héroe es el primer invitado. El manejo de las reglas y regulaciones es extremadamente extraño y completo. Ahora se cambia la rima para dibujar el caballo en lugar de la rima. Las cuatro frases "una demostración de talento" y "un general feroz" parecen ser adecuadas. No tiene sentido ser un invitado, y no conozco su apoyo, así que me desvío y poco a poco subo a un nivel muy alto. Lugar alto y empinado, lo que hace que la gente vea de repente la parte delantera del caballo, ocho frases y una. La rima está rodeada de montañas y montañas, que es la cima del pico Después de que la rima se cambia a las cuatro líneas de "Yuhua. " y "Royal Couch", el pico es ligeramente plano. De repente, la serpiente sale nadando de él, y otros lo harán. Aquí, Han Gan incluso puede hacer una demostración, pero todavía no sabe cómo cambiar la rima. Luego, Han Gan puede cambiar la rima y elogiar la pintura del general, incluido el acabado y el final del artículo, que es riguroso y pausado ". Ye Xie analizó que la relación entre poesía y rima en este poema es que el significado cambia. rima, que es diferente a la de la gente común, por lo que la composición es única para los demás. En términos generales, a medida que cambia el poema, la rima y la rima también cambian, lo que se denomina "doble conversión de sonido y significado". Aunque la doble conversión de sonido y significado puede hacer que el sonido y el significado coincidan correctamente, la transición de párrafo es obvia y. quedan expuestos rastros artificiales. Sin embargo, "La biografía del general Cao Ba" de Danqing rara vez muestra cambios dobles en el sonido y el significado. La mayoría utiliza cambios en la rima, la rima y el significado, y los rastros de los cambios dobles se eliminan deliberadamente. De esta forma, aunque se tuerza el significado y cambie la rima, sigue siendo la misma. Desde esta perspectiva, ¡la clave del éxito es la innovación!
La rima Jiji se refiere a una técnica de preparación de ecos de rima antes de cambiar la rima. Más tarde, esta técnica gradualmente se convirtió en una regla, es decir, al convertir rimas en poemas antiguos, la primera oración debe basarse en el principio de ingresar rima y prepararse de antemano con la nueva rima, para que la nueva rima pueda proceder como una cuestión de rutina. Por ejemplo, en "Danqing presentado al general Cao Ba" de Du Fu, la rima debe cambiarse de "acompañarlo a menudo a Nanfeng Yuan" al "wen" anterior. Para heredar la naturaleza, es necesario prepararse en la frase "Tú y el emperador eran muchos durante el período Kaiyuan". La rima es "ver", que se llama rima burlona. De manera similar, a partir de "¿A quiénes están copiando los pintores en diversas formas?", la rima de "El difunto emperador tenía un caballo llamado Yuhua" se cambió de la rima de "Yue" a la rima de "Qi" a la rima de " Dong", que significa Prepárate para la transición. Las cinco rimas de este poema riman a lo largo de sus frases, lo cual es sumamente riguroso y es el ejemplo más típico de rima. Du Fu dijo que "mejora a medida que envejece", ¡lo cual es cierto!