Las diez principales leyendas del amor de la historia
Con las repetidas exigencias de Bronine, la poeta supera la costumbre de encontrarse con extraños y se conocen por primera vez. Tres días después, Bai Langning no pudo contener sus fuertes sentimientos y le escribió una carta de matrimonio a la poeta. La poetisa de 39 años ha sido postrada en cama durante 24 años. No tenía concepto de matrimonio y pensó que no podía casarse con Bai Langning, que era seis años más joven que ella. Ella lo rechazó. Evite esto, dos personas aún mantienen en contacto cercano, hasta que nadie puede prescindir de nadie. Este milagro sucedió, y de repente Elizabeth podría viajar libremente y sinceramente. Como si el padre del tirano no estuviera de acuerdo con su matrimonio en absoluto, ella valientemente empujó el abrazo de la marca. Dejaron su ciudad natal para vivir en Italia, y luego dieron a luz a un niño. El poder del amor ha continuado la vida débil de Elizabeth Brett Bear Bronin, que también la hizo escribir poemas más excelentes. Sun Yat -Sen y Song Qingling: los socios revolucionarios voluntarios son los más propensos a convertirse en socios. Sun Yat-sen y Song Qingling son buenos ejemplos. 作为革命先驱,孙中山得到了许多密友的支持,包括宋庆龄的父亲。 1965438+2003年8月,“二次革命”失败,革命者在中国失去了立足之地。 他们大多随孙中山流亡日本,宋耀如一家甚至搬出了扶桑。 Song Qingling, que regresó de estudiar en los Estados Unidos, conoció a su familia en Japón y finalmente vio su admiración por Sun Yat-sen y comenzó a hacerse cargo del trabajo de su padre y su hermana. 她于1914年9月正式成为孙中山的英文秘书。 Este es un amor que creció en la adversidad: el fracaso de la revolución, el trauma del alma y la soledad del exilio fueron compensados por la ayuda y el consuelo de Soong Ching Ling durante el período de juego de Sun Yat Sen; to inherit Sun Yat Sen's revolution was fulfilled. Ella dijo desde el fondo de su corazón: "Mi felicidad, mi única felicidad, es estar con el Sr. Sun". Los padres de Soong Ching Ling, especialmente su madre, se opusieron firmemente a esto: había una diferencia de edad de 28 años entre ellos. ! 1915 10 Después de enterarse de que Sun Yat-sen y su ex esposa estaban divorciados, Soong Ching Ling, de 22 años, rompió el "arresto domiciliario" de sus padres y fue a Tokio para casarse con Sun Yat-sen. Su profunda amistad fue. touching: On June 1922, Chen Jiongming's mutiny occurred in Guangzhou. En el momento de la crisis, Soong Ching Ling dejó su esperanza de vida a Sun Yat-sen: "¡China puede vivir sin mí, pero no puede vivir sin ti!". El 11 de marzo de 1925, cuando Sun Yat-sen estaba agonizando, él specifically told his son and son-in-law to treat Mrs. Sun well. 何香凝答应尽全力照顾宋庆龄,才放心。 短短10年,胜过世间无数人。 从此,宋庆龄一生守寡。 和鲁迅、许广平一起,可以荣辱与共。 Antes de conocer y enamorarnos de Xu Guangping, Lu Xun, de 44 años, llevaba una vida ascética, aunque tenía una esposa nominal, Zhu An, y planeaba "hacer un sacrificio de por vida" con Zhu An, la "madre de Xu". regalo". 是许广平的倾慕、理解,甚至是爱,打开了他冰封已久的心。 从1925年3月11,始终是徐光平用他的勇气和坚定,打消了鲁迅的顾忌。 Finalmente, dijo claramente: "No quiero fama ni estatus, solo quiero ser una serpiente y un fantasma". Este llamado "cazador de serpientes" es Xu Guangping, también conocido como "Xiao Biao" y " Caballo Malo". ". 1925 10 "El viento es mi amor" escrito por Xu Guangping tiene tal declaración de amor: "¡Incluso si Fengzi tiene su propia grandeza y estatus, como soy una persona humilde, no me importa darle la mano! No es ¡Es ilegal! Esto no tiene nada que ver con nosotros y contigo. En resumen, Fengzi es mi amor "1927 10, Lu Xun y Xu Guangping comenzaron a vivir juntos en Shanghai. 在老式婚姻牢房里自我禁锢了20年后,他终于逃脱了。
对于鲁迅和许广平来说,这是他们一生中最辉煌的一幕。 El regalo del "jardín de mostaza" dado a Xu Guangping en febrero de 1934 decía que "Diez años de dificultades compartidas, a pesar de que estamos cerca el uno del otro" del Sr. Lu Xun es un reflejo de su vida amorosa. 徐志摩和陆小曼:用“轰轰烈烈的爱情”来形容徐志摩和陆小曼的关系一点都不为过。 陆小曼的丈夫王赓当时是哈尔滨市公安局局长。 虽然他不在北京,但是门很少。 徐志摩只好贿赂门房去看陆小曼。 而陆小曼却想用英文给徐志摩写情书,他甚至会抽出时间自己去寄。 几经波折,徐与鲁的恋情愈演愈烈,轰动一时。 王赓甚至掏出枪来威胁陆小曼,但这一切都阻挡不了他们的热情。
Respecto al amor entre Xu Zhimo y Lu Xiaoman, el punto de vista de Yu Dafu es bastante pertinente: “Si su profundo amor fuera en una sociedad progresista, una sociedad comprensiva, ¿no sería una hermosa historia a través de los tiempos? Honestidad, ternura, El entusiasmo, la sinceridad y la ambición se encuentran. Naturalmente, las chispas volarán y arderán juntas. ¿Dónde se puede ignorar la ética? ¿Cómo puedo preocuparme por la tradición familiar patriarcal? El 3 de junio de 1926, Xu Zhimo se casó con Lu Xiaoman y Liang Qichao. como testigo y Hu Shi como testigo. Su boda realmente puede considerarse una "ocasión especial". Como maestro de Xu Zhimo, Liang Qichao pronunció un discurso en la boda y regañó a los recién casados: "Se divorciaron y se casaron de nuevo, y no están comprometidos con su relación. Deben arrepentirse y comenzar de nuevo, finalmente, "deseo esto". ¡Será tu último matrimonio!" Y Xu Zhimo dijo: La búsqueda apasionada y el experimento de Zhimo del reino sagrado del amor en los sueños terminaron en fracaso, a pesar de los dichos de "quema desesperada y feroz" y "no importa la altura de la tierra, la muerte Y la muerte no es suficiente para quemar todo el universo al suelo ", las personas se conmovieron profundamente. Sartre y Simon: Bova: El clásico del amor al estilo Platón. El amor de Sartre y el famoso filósofo y escritor francés Simon Boolova evitó el matrimonio, pero duró más de 50 años y continuó con sus vidas. Desde 65438 hasta 0929, en su juventud, Sartre estudió en la Escuela Normal de París. Formó una "banda de tres" con sus amigos Nigent y Eber, y vagaba en el océano del conocimiento como un alcohólico. En este momento, Simon Bova, una niña joven, inteligente y hermosa, entró en la vida del sábado. Sartre y Beauvoir pronto se enamoraron. "Necesitábamos separarnos temprano en la mañana y quedarnos hasta tarde. Caminamos por París para continuar con mi tema de paracaidista: nuestros negocios, nuestra relación, nuestras vidas y el libro que íbamos a escribir. El examen de graduación había terminado, y". Sartre ocupó el primer lugar, el segundo, el segundo, este es el verdadero oponente de Qi Fei. El servicio de SAT durante 18 meses obligó al amante a separarse, pero establecieron un contrato de amor especial juntos. En el contrato, ambas partes enfatizaron que deberían mantener la relación más cercana, no hablar nada y prohibir cualquier engaño. Sin embargo, con la profundización de los sentimientos, sus diferencias en el amor aparecieron gradualmente. Sartre dijo: "En la adolescencia, cuando podía mirar a una mujer, la quería todo". "La soltería es mi principio. Nací soltero, siempre soltero. Quiero todas las mujeres que pueda". "Fue una declaración para Beauvoir, por un lado para permanecer cerca de ella y nunca casarse, y por otro lado para pedirle a Beauvoir que no interfiriera en su vida privada. En cuanto a Polka, es muy clara y aceptable. "Sartre no estaba dispuesto a cumplir con las obligaciones de la monogamia. Le gustaba estar con mujeres. Sentía que estas personas eran menos astutas con los hombres". "Había un amor necesario entre nosotros, y al mismo tiempo me di cuenta de que nos necesitábamos". Ocasionalmente, "En esta comprensión y tolerancia al amor, el amor de Sartre y Baowa es diferente. 他们没有结婚,却有着共同的感情,这种感情持续了半个多世纪,直到1980年萨特去世。
温莎公爵与辛普森:爱德华八世与沃利斯·辛普森的爱情故事举世闻名。 1931年,出生在巴尔的摩的沃利斯·辛普森(Wallis Simpson)和他的第二任丈夫、英国商人欧内斯特(Ernest)痴迷于上流社会。 他们认识了当时还是王子的爱德华,经常参加王子的各种运动。 一开始王子并没有太在意沃利斯这个并不出众的女人。 A medida que el interés del príncipe por su amante Sima Yi se fue enfriando gradualmente, especialmente después de descubrir que Sima Yi tenía una aventura con el príncipe Ali Khan, el único hijo del líder islámico ismailí Aga Khan, puso su mirada en Wallis y pronto se sintió atraído por este hombre. Una mujer de 37 años quedó fascinada. "Probablemente la única razón por la que estoy interesado en él es por mi espíritu independiente estadounidense, mi franqueza, mi sentido del humor moralista y mi optimismo o curiosidad sobre él y todo lo que tiene que ver con él. Se siente solo, y tal vez yo 'm the first A person who saw his lonely inside, "Duke of Windsor said in his memoir. Winston Churchill también dijo sobre la relación del Príncipe con Wallis: "Él disfrutaba de su compañía y obtenía tanto placer de sus cualidades como ella necesitaba aire fresco". 1936 65438 + Octubre, el Príncipe Eduardo de Gales logró convertirse en Eduardo VIII. 国家的重任并没有减少他对沃利斯的爱。 他向皇室宣布他将与沃利斯结婚。 这时,沃利斯和丈夫厄内斯特的离别婚宴也被提上日程。 爱德华八世的决定遭到朝野的强烈反对。
En cualquier caso, no pueden aceptar como reina a una mujer que ha estado casada dos veces. Después de muchas negociaciones, Eduardo VIII decidió abdicar y completar este matrimonio sin precedentes. Bajo la presión de la familia real, el Primer Ministro y la prensa, Eduardo VIII abdicó y se convirtió en duque de Windsor y finalmente se casó en Francia en 1937. El duque de Windsor le dijo a Wallis: "No te arrepientas. Yo no me arrepiento en absoluto. Solo sé que tú siempre mantendrás la felicidad de San Mao y José: hay muchas historias románticas y conmovedoras". Escritores taiwaneses San Mao y José. Aunque ambos han muerto, a los ojos de innumerables niños y niñas, siguen siendo ídolos de amor. Conocí a Sanmao José en España. A menudo van juntos al cine y a los parques. Un día, José le dijo a Sanmao: "Tienes que esperarme seis años. Tengo cuatro años de estudios universitarios, más dos años de servicio militar. Después de seis años, me casaré contigo. Luego rompimos". Según lo prometido, no se contactaron en los próximos seis años. Seis años después, Fate trajo a Sanmao de regreso a Madrid. En este día, un amigo llamó a San Mao: "Ven aquí para tomar un taxi". Misteriosamente, mi amiga le dijo que cerrara los ojos. San Mao sintió que un par de brazos gentiles la abrazó y abrió los ojos. ¡Oh querido! Sorprendentemente, resultó ser un niño alto con barba, él. Después de que los dos se besaron y abrazaron calurosamente, José llevó a Sanmao a su habitación. Las enormes fotos de Sanmao en la habitación volvieron a sorprender a Sanmao. José está enamorado de ella desde hace seis años. San Mao estaba muy conmovido y se dijo: "¿A quién quiero en esta vida?" Aunque la vida matrimonial es sencilla, está llena de calidez e interés. San Mao dijo que fue bloqueada, "El miedo a la tristeza por la felicidad". Durante un accidente, el buzo Hessa salió temprano de Sanmao. 痛苦万分的三毛几次试图自杀,但都因为亲情而不了了之。 Sin embargo, unos años más tarde, el suicidio de San Mao en el hospital está estrechamente relacionado con ello.