Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Qué poemas escribían los niños para sus padres en la antigüedad?

¿Qué poemas escribían los niños para sus padres en la antigüedad?

1.¿Kaifeng? En el Libro de los Cantares del período anterior a Qin, el viento soplaba desde el sur y soplaba en su corazón. Te pica el corazón y te dan ganas de morir, y la familia de tu madre te recompensará.

2. "¿Oye"? El Libro de las Canciones del Período Pre-Qin, Soy un perdedor, soy un bandido. Lloro a mis padres que me dieron a luz.

3. ¿"No envejecer"? Huang Jingren Qingshuo fue a adorar a su madre Heliang, pero lloró en vano.

4. ¿"Llorando a medianoche"? Bai Juyi y Tang Ciwu perdieron a su madre y se quedaron sin palabras.

5. ¿"Bie Zi Mamá"? La madre y el hijo de Bai Juyi Tang son diferentes, y el hijo y la madre también son diferentes. Lloró amargamente durante el día sin luces.

1.Kaifeng

Año:? ¿Pre-Qin? autor:? El Libro de los Cantares

El viento soplaba del sur y soplaba contra su columna. Te pica el corazón y te dan ganas de morir, y la familia de tu madre te recompensará.

El viento sopla del sur y el viento sopla del otro lado. Dios mío, ya no me queda familia.

¿Hay frío de finales de primavera? Bajo Xun. Con siete hijos, es difícil para una madre.

Yellow Bird[1], bien interpretado. Con siete hijos, no consueles a tu madre.

Notas:

Moo: canal de sonido. Esfuerzo: Trabajo duro

Salario: Ojo de pez

Entonces: Fonema, ¿dónde está?

[1]: El sonido se apaga y los pájaros cantan.

¿Traducción?

El suave viento sopla del sur, arrastrando los jóvenes azufaifos. Los retoños crecen cada vez más fuertes y la madre tiene dificultades para criar a sus hijos.

La brisa soplaba desde el sur y convertía los azufaifos en leña. Mi madre es virtuosa y amable y yo me siento avergonzado e incompetente.

El agua del manantial está terriblemente fría, justo fuera del muro. Qué difícil es para una madre criar siete hijos.

El llamado nítido y melodioso del pájaro amarillo es tan claro y melodioso como un canto. Al criar siete hijos, nadie puede tranquilizar a la madre.

¿Aprecio?

Wu Geng, hijo del rey Zhou de Shang, fue originalmente un estado vasallo y luego se incorporó a Wei. Taiguo estaba ubicado en el área de Chaoge, ahora condado de Qi, provincia de Henan. Chaoge fue originalmente la capital de la dinastía Shang, conocida como "Konoha" o "país Mi (hermano)". El rey de Wu destruyó a Yin y adoró a la reina de la dinastía Song. El norte de Chao Ge es Tai, el este es Tai y el sur es Wei. Taifeng es el sonido local de Tailandia, es decir, la canción popular del pueblo Han. "Feng" utiliza giros y vueltas para persuadir, lo que puede desempeñar un papel satírico y educativo. El autor de este poema es una persona común y corriente, ya que tiene una larga historia y mucha gente lo recita oralmente, es difícil de verificar. El amor maternal es un sentimiento natural y el amor maternal es un afecto familiar indeleble e inmutable. Alabar el amor maternal es un tema eterno de la humanidad. Por ejemplo, la "Oda al hijo errante" de Meng Jiao de la dinastía Tang cantaba las aspiraciones comunes de personas de todos los grupos étnicos. "Rising Wind" muestra vívidamente las conmovedoras imágenes de madres que intentan criar a sus hijos a través del contraste. Debido a años de fatiga, el cuerpo de la madre es como una rama de azufaifo que se dobla con el viento, con la cintura doblada y la espalda encorvada. Además, en la vejez, aunque tuvo siete hijos, ninguno de ellos fue filial. Esta situación anormal y este trágico destino no pueden evitar hacer que la gente sienta una profunda simpatía por la madre y condene y desprecie a los niños poco filiales. En la última línea del poema se utiliza como metáfora el croar de un oropéndola, hablar sarcásticamente con los niños es mejor que cantar. Pero, de hecho, nadie es filial con su madre por sus palabras y hechos, o incumplen sus palabras, o se culpan mutuamente, lo que lleva a la soledad y el desamparo de la anciana madre en sus últimos años.

Otra característica artística de "Kaifeng" es el uso de técnicas de expresión repetidas y superpuestas comunes en "El Libro de las Canciones". La repetición del poema "El viento sopla del sur" enfatiza que el amor maternal es como la cálida brisa primaveral que sopla desde el sur, convirtiendo las "ramas tiernas" de la azufaifa en "ramas gruesas", que simbolizan la crianza de la madre hacia sus hijos desde infancia hasta la madurez, crecer. Además, se repite el verso "Hay siete hijos", que pretende resaltar el arduo trabajo a largo plazo de las madres que crían a muchos hijos. Después de leerlo, quedé profundamente impresionado y conmocionado, y me di cuenta de cómo ser un ser humano.

2. "Guo E"

Año:? ¿Pre-Qin? autor:? El Libro de los Cantares

Polygonum soy yo, artemisa es el bandido.

Lloro a mis padres que me dieron a luz.

Soy un perdedor, pero soy un ladrón.

Lloro a mis padres que me dieron a luz.

Es una pena quedarse sin botellas.

Es mejor morir mucho tiempo que vivir con gente nueva.

Sin padre, sin madre.

Te pones la camiseta cuando sales, pero estás exhausto cuando entras.

Mi padre me dio a luz, y mi madre se inclinó ante mí.

Acolchame, aliméntame, hazme crecer, nútreme.

Cuídame, respóndeme, entra y sale de mi vientre.

Si quieres devolver la bondad, estarás extremadamente confundido.

Las montañas del sur son feroces y sopla el viento.

La gente no se equivoca, yo estoy solo.

El método Nanshan flota con el viento.

Todos están en el valle, y yo no estoy solo.

3. "No seas viejo"

Año:? ¿Señor? autor:? Huang Jingren

Al acercarse al río de su madre con una reverencia, sus lágrimas están blancas de tristeza.

Esta es una miserable noche de nieve en Chaimen. Tener hijos en esta época es mejor que no tener nada en absoluto.

4. Lloró a medianoche

Año:? ¿Espiga? autor:? Bai Juyi

La siguiente vez que perdí a mi madre, me quedé mudo y vomité.

No vueles las veinticuatro horas del día para mantener vivo el viejo bosque durante años.

Cuando lloro en mitad de la noche todas las noches, cualquiera que lo huela se conmoverá.

Si me lo dices con tu voz, no me devolverás el corazón.

Cien pájaros no tienen madre, pero están muy tristes.

Lo que te entristece debería ser la bondad de tu madre.

Érase una vez Wu Qizhe, cuya madre falleció.

¿Qué discípulo tiene un corazón tan débil como el de un pájaro?

Las cosas segundas se dan a las cosas secundarias, y los pájaros tienen sus propios méritos.

5. “Despedida de la Madre”

Año:? ¿Espiga? autor:? Bai Juyi

Madre e hijo,

El hijo es diferente a la madre,

No hay luz durante el día y llora muy amargamente.

Guan, general, general de húsares,

El año pasado violé la nueva política.

Da 2 millones de dólares estadounidenses,

Luoyang recibe a la gente con flores.

La gente nueva acoge con satisfacción el abandono de los viejos,

Una espina en el ojo y una espina en la carne.

Acoger lo nuevo y abandonar lo viejo no es suficientemente triste.

Triste por los dos niños que quedan en su hogar.

La primera vez que caminé, la primera vez que me senté,

Me quedé allí llorando y agarrando la ropa de los demás.

Con tu nueva gracia como pareja,

Mi madre y mi hijo se separaron.

A diferencia de la urraca negra del bosque,

la madre no pierde a sus crías, machos y hembras.

Debe ser como los melocotoneros y ciruelos del jardín,

las flores caen sobre las ramas con el viento.

Pareja, pareja, escúchenme,

La chica del edificio rojo infinito en Luoyang.

Espero que el general haga una gran contribución,

hay más recién llegados que tú.

Nota: ¿Qué tal Wu y Magpie en el bosque? La hembra no pierde a sus polluelos ② El macho se lleva a la hembra.

① Wu y la Urraca: Pájaros libres en el bosque. 2 polluelos: pájaros.

"Adiós Madre" es uno de los cincuenta poemas de New Yuefu. Estas dos frases las escribió el general cuando abandonó a su esposa y obligó a su madre y a su hijo a irse: ¿A dónde iremos, madre e hijo? Ni siquiera somos tan buenos como las madres de esos pájaros perdidos; sus hijos y el marido acompañaron a su esposa, viviendo una vida amable, amorosa y pacífica. Metáfora triste, llorosa, vívida, concepción artística única.