El significado de "jianghu" en la antigüedad
La palabra "jianghu" proviene de "Zhuangzi. El Capítulo del Gran Maestro": Cuando el manantial se seca y los dos peces están en la tierra, se abrazan para mojarse y empaparse con espuma Es mejor olvidarse en los ríos y lagos
¿Qué es Jianghu? Las personas son el mundo. ¿Qué es Jianghu? Los rencores son el mundo. Jianghu es hermoso, agita la espada con su nombre grabado solo en la calle a altas horas de la noche, tan fresco como el viento, Jianghu está indefenso, observa a su mentor y amado sangrar en la arena, y solo puede mirar a la pared durante diez años para vengarse. Este es Jianghu. En la arena, puedes combinar tus espadas con las de tu amante y tocar la canción "Swordsman and Proud of the Arena". También puedes confiar en tu propia inteligencia extrema para encontrar secretos legendarios y practicar artes marciales incomparables. O iniciar una montaña para reclutar discípulos y convertirse en un maestro respetado. También puedes fabricar tu propia espada, matar a una persona en diez pasos, no dejar rastro en miles de kilómetros y convertirte en el legendario espadachín solitario. Después de completar algunas condiciones casi duras, podrás adorar a figuras legendarias como Feng Qingyang, Zhang Sanfeng, Bodhidharma, Wang Chongyang y Yang Guo, y aprender artes marciales envidiables.
El término "jianghu" fue propuesto por primera vez por Zhuangzi. Proviene del "Capítulo del Gran Maestro de Zhuangzi". La frase original es "El manantial se ha secado y los peces y yo estamos en la tierra". Es mejor olvidarnos en los ríos y lagos."
El significado original es: Después de que el agua del manantial se secó, los dos peces no salieron a tiempo y quedaron atrapados en una pequeña depresión en la tierra. Los dos peces no podían moverse. espuma en la boca para mantenerse húmedos. En ese momento, los dos peces recordaron sus vidas pasadas de libertad en ríos y lagos, sin conocerse.
Entonces Gu Long dijo en un libro de artes marciales por boca del asesino Yan Shisan: La gente en Jianghu no puede evitarlo, lo que se convirtió en una declaración impactante. Hasta ahora, el título de Jianghu ha sido aceptado. por más personas, también tiene una connotación más profunda y amplia. Al final, fue el Sr. Gu Long quien resumió el nombre de Jianghu: dondequiera que haya gente, es Jianghu. Como decía, recuerdo la versión de Tsui Hark de “The Swordsman II”, ese inolvidable paisaje de tinta y obra inocente, porque “mientras haya gente, habrá rencores” se hizo pesado.
Mirando hacia atrás, Zhuangzi siempre ha utilizado la forma de fábulas para explicar verdades misteriosas, que se puede decir que son preciosas. Los ríos y los lagos, no los arroyos y los mares, precisamente porque los arroyos no pueden contener más, dan a la gente la sensación de agua borboteante, cristalina, y no soportamos ver la turbidez del mar tan grande, violenta y aterradora, y allí; Solo hay una cosa en nuestros corazones: imponente y desalentador. Sólo los ríos y lagos pueden expresar verdaderamente la concepción artística. Los ríos son tan largos como los arroyos y tienen el potencial de precipitarse hacia el mar de Bohai. El complejo entorno acuático está mezclado con lagos de barro y arena que también son profundos como el mar. vida infinita. El dolor humano reside en el mundo.
La etimología de "jianghu"
——Desde "Eternal Dreams of Literati and Knights" de Chen Pingyuan hasta "Zhuangzi", el primer clásico de la cultura Jianghu
Zhang Yuanshan
No puedo leer los trabajos de los eruditos contemporáneos del continente a menos que pase dos páginas, o los marcaré con muchos comentarios negativos en caso de que necesite escribir un artículo para criticar y encontrar evidencia fácilmente. . Sin embargo, "Los sueños eternos de los literatos y los caballeros" del Sr. Chen Pingyuan no solo lo leí de una sola vez, sino que también hice muchos comentarios positivos. Este libro tiene muchos significados importantes, como por qué los hombres caballerosos deben usar espadas y por qué los huesos de los caballeros son fragantes. También hay muchas frases ingeniosas, como "'Mountain Forest' tiene menos olor a humo y fuego, mientras que 'Jianghu' tiene más olor a sangre" - "'Mountain Forest' pertenece principalmente a ermitaños, y 'Green Forest' pertenece principalmente a; bandidos. El que realmente pertenece a los caballeros sólo puede ser 'Jianghu'"; "El reino de vida ideal de los literatos chinos se puede expresar con la siguiente fórmula: joven vagabundo, vagabundo de mediana edad, viejo vagabundo". Es una pena que este libro tenga una gran y una pequeña vergüenza: debe llamarse "jianghu", pero no se puede encontrar la etimología real de "jianghu".
一
El séptimo capítulo de este libro, "Swordsman", comienza: "Cuando hablamos de novelas de artes marciales, no podemos evitar 'Jiang Hu'... 'Jiang Hu' pertenece a 'Xia Ke'" '; O por otro lado, "Xia Ke" sólo puede vivir en "Jianghu". Este juicio casi de sentido común en realidad tiene un significado profundo, pero la gente rara vez profundiza en por qué "Xia Ke" no está conectado con "Jiang Hu". No podemos estar juntos." Luego se exploró la etimología de la palabra "jianghu".
La interpretación de Chen Pingyuan de la palabra "jianghu" es: "'jianghu' originalmente se refiere al río Yangtze y al lago Dongting, y también puede referirse a los tres ríos y cinco lagos en general". esta interpretación superficial es la que encontró La fuente más antigua de "Registros históricos" después de la dinastía Qin: ""Registros históricos·Biografía de Huozhi" afirma que Fan Li 'flotó en los ríos y lagos en un bote plano'". Obviamente sabía eso Esta no podía ser la etimología de "江湖", por lo que añadió. Él mismo lo negó: "El 'jianghu' que contiene se refiere a los cinco lagos. Por lo tanto, "Guoyu·Yueyuxia" también se llama Fan Li', por lo que tomó una bote ligero para flotar en los cinco lagos, sin saber dónde terminará."
Debido a que no se pudo encontrar el origen de la palabra "江湖", la siguiente explicación de Chen Pingyuan no entiende el punto: "Debido al distanciamiento de Fan Li, cuando las generaciones futuras hablen de 'jianghu', es probable que ya no sea justo. En el sentido geográfico, hay tres ríos y cinco lagos. El poema de Gao Shi "El cielo y la tierra Zhuang da a luz a caballos, ríos y lagos Fan Lizhou", poema de Du Fu "Quiero enviar amigos a los ríos y lagos para apoyar el sol y la luna", poema de Du Mu "Los ríos y lagos abatidos llevan tiendas de vino, Chu Yao" " "Esbelto y ligero en la palma", el "jianghu" tiene el significado implícito de lo opuesto a la corte imperial, es decir, el "mundo humano" donde viven los ermitaños y la gente común. Este significado cultural de "jianghu" se refleja en la famosa frase de Fan Zhongyan es muy claro: si vives en lo alto del templo, te preocuparás por la gente; si estás lejos de los ríos y lagos, te preocuparás por el rey "[1]
De los "Registros históricos" de la dinastía Han occidental, que no es el origen de la palabra "jianghu (aunque se trata de Fan Li a finales del período de primavera y otoño), salte al Los poemas de los poetas de la dinastía Tang Gao Shi, Du Fu y Du Mu ochocientos años después con la palabra "jiang-hu", y luego saltan trescientos años después a Fan Zhongyan de la dinastía Song del Norte sobre el famoso dicho sobre ". jianghu", con un lapso de tiempo de más de mil años, Chen Pingyuan todavía no podía encontrar la verdadera etimología de "jianghu" porque estaba mirando en la dirección equivocada. Debería buscarlo antes de "Registros históricos", no después de "Registros históricos". Todos los conceptos culturales elementales deben encontrar su fuente en los clásicos anteriores a Qin antes de que cuenten. Esto debería convertirse en sentido común básico en el mundo académico. El período anterior a Qin se llama Era Axial porque proporcionó todos los elementos culturales de la Era post-Axial.
Como estaba mirando en la dirección equivocada y no tenía nada que hacer, Chen Pingyuan tuvo que dejar de lado silenciosamente la cuestión de la etimología de "江湖" y volvió al título original de "Swordsman": "" Registros históricos" es un caballero andante. En la biografía, la palabra "jianghu" no se usó... La gente de la dinastía Tang reemplazó a los caballeros en el Jianghu, lo cual fue notable y básicamente estableció la dirección de desarrollo de las novelas de artes marciales. ... "ha aparecido en las novelas heroicas de la dinastía Tang". "Jianghu" es la palabra, y "Jianghu" se utiliza como trasfondo de las actividades caballerescas". [2-] A partir de aquí, llegamos hasta el final. hasta las nuevas novelas de artes marciales del siglo XX y la novela de Jin Yong: "El espadachín". Dado que la etimología de "江湖" no está clara, Chen Pingyuan dio a los lectores la ilusión de que la palabra "江湖" sólo apareció oficialmente en las novelas heroicas de la dinastía Tang.
二
Cuando los dos caracteres "jiang" y "lago" se usan por separado, forman palabras separadas. Como nombre propio, se refieren específicamente al río Yangtze y al lago Dongting. Como nombre ***, son generales. Se refiere a los tres ríos y cinco lagos. Sin embargo, la palabra "jianghu" no es una simple adición de los dos nombres propios "-jiang" y "lago" interpretados por separado. ¿Es el mismo nombre que "tres ríos" y "cinco lagos"? Nada que hacer. En la cultura china, "江湖" es un nombre propio con un significado especial. Los dos caracteres "江" y "湖" son sólo morfemas y no pueden formar palabras separadas ni interpretarse por separado. -Más importante aún, el significado especial del nombre propio "江湖" no es de ninguna manera una ocurrencia tardía de las novelas heroicas de la dinastía Tang a las novelas de artes marciales contemporáneas, sino que ha existido durante mucho tiempo en la era anterior a Qin antes de la dinastía Tang: La cultura de la arena de la sociedad civil contrastaba con la política del templo de la corte autocrática. Por lo tanto, no es que el "jia Ke" venga primero y luego el "jianghu", sino que el significativo y especial "jianghu" venga primero, y luego el "jia Ke" que ríe y ríe con orgullo. Esto se debe a que la verdadera etimología de esta palabra proviene de Zhuangzi, el primer clásico de la cultura china que nunca ha sido reconocido como clásico oficial en la China confuciana. En los "Trece Clásicos" y en todos los clásicos anteriores a Qin, la palabra "jianghu" no aparece, pero es fácil de decir, no difícil de decir. Si los eruditos nacionales y extranjeros tienen alguna objeción, estamos ansiosos por corregirla. a ellos. .
La palabra "江湖" se utiliza siete veces en todo el libro de "Zhuangzi", que es el primer "江湖-" en chino. El orden es el siguiente:
Jinzi. Tiene cinco piedras. Calabaza, ¿por qué no te preocupas por la botella grande que flota en los ríos y lagos, pero te preocupas por la calabaza que se cae y no puede contenerla? - ("Capítulo Interno·Xiaoyaoyou No. 1")
Cuando la primavera se seca, los peces y los peces están en la tierra. Están mojados entre sí y mojados con espuma. olvidarnos en los ríos y lagos. ("-Capítulo Interior·El Sexto Gran Maestro", para repetirlo, consulte "Capítulo Exterior·El Decimocuarto Día del Destino")
Los peces se olvidan de los ríos y lagos, y la gente se olvida de Taoísmo. ("Capítulo Interior: El Sexto Gran Maestro")
Quienes crían aves deben vivir en bosques profundos, nadar en tierra firme y flotar en ríos y lagos. ("Wai Pian·Zhi-Le 18", para una reformulación, consulte "Wai Pian·Da Sheng 19")
Fu Fenghu Wenbao vive en las montañas y los bosques, agazapado en una cueva de roca en silencio; caminar de noche y vivir de día es un aviso; aunque el hambre y la sed son vagas, es como estar solo en los ríos y lagos y buscar alimento, es estable sin embargo, no es inmune al peligro de los imprevistos; ("Agua Capítulo·Shanmu No. 20")
¿Cuál de los cinco elementos anteriores (dos abreviaturas) es la fuente original de "Jianghu"? Déjame ser perezoso y copiar un viejo artículo de mi libro:
Zhuangzi y Han Fei son dos pensadores anteriores a Qin que son ojo por ojo y desleales a Dai Tian. Aunque Han Fei nació unos años después. La muerte de Zhuangzi. Pero el gran genio de ambos creó las dos mayores fuerzas en los dos mil años de historia de China: Zhuangzi dominó la cultura Jianghu y Han Fei dominó la política de los templos. ——Por cierto, la palabra "jianghu", que es opuesta al templo, también proviene de la fábula de la calabaza grande en "Zhuangzi Neipian·Xiao Yaoyou No. 1". La palabra "Jianghu" se considera el origen de "Es mejor olvidarse en el Jianghu", pero proviene de "Zhuangzi Neipian·Gran Maestro Sexto". -Aunque los dos "江湖" tienen significados similares, después de todo, son el primer "江湖" que está más acorde con las generaciones posteriores. 〔3〕 La razón por la que cito sólo dos citas en mi "Código de fábulas" es porque los capítulos internos de "Zhuangzi" fueron escritos por el propio Zhuangzi, los capítulos externos fueron compilados y compilados por sus discípulos basándose en los manuscritos y audiencias de Zhuangzi. Y los diversos capítulos fueron retransmitidos por sus discípulos. Juega con los estudiantes de posgrado de Zhuangmen. Además, sólo el primero habla directamente de personas (beneficiarse y dar), mientras que los últimos cuatro (más dos repetidos) utilizan objetos (peces, pájaros, zorros, leopardos) para describir a las personas. Entonces creo que el primero aparece primero y es la verdadera etimología de la palabra "江湖". Zhuangzi, el líder del culto tongtiano en Jianghu China, posee indiscutiblemente los derechos de propiedad intelectual de la palabra "jianghu".
Tres
Chen Pingyuan dijo: "El significado cultural de 'jianghu' se expresa más claramente en la famosa frase de Fan Zhongyan: si vives en lo alto del templo, te preocuparás por el pueblo; si estás lejos de los ríos y lagos, te preocuparás por tu gobernante." De hecho, él considera las escrituras apócrifas como las escrituras verdaderas.
Aunque las palabras de Fan Zhongyan de "La historia de la Torre Yueyang" son los dichos más famosos sobre "templos" y "jiangs y lagos", no solo no puede ser la etimología de "jiangs y lagos", pero la postura confuciana de Fan Zhongyan hace que le resulte aún más imposible explicar claramente el significado cultural de "江湖", pero definitivamente distorsionará y alterará el verdadero significado cultural de "江湖-".
La personalidad política promovida por los templos confucianos es el "caballero" leal al emperador y a los pastores, mientras que la personalidad cultural promovida por el mundo taoísta es el "verdadero hombre" que desprecia a los príncipes. El significado cultural de "jianghu" es simplemente incompatible con el confucianismo de Fan Zhongyan, por lo que la explicación de Fan Zhongyan sobre "jianghu" carece completamente de fundamento. Los "jiangs y lagos" descritos por Fan Zhongyan no son los verdaderos ríos y lagos de la China cultural, sino los pseudo-jiangs y lagos de la China política. Lo que estos pseudo-jiangs y lagos de la China política pretenden eliminar son los verdaderos ríos y lagos. lagos de la China cultural. "Cuando estás lejos del mundo, te preocupas por tu rey". Sólo revela la humilde personalidad política de los verdaderos confucianos que están temporalmente en el mundo debido a la frustración, pero está lejos de revelar a los verdaderos taoístas que viven en él. el mundo, son felices en el mundo y se destacan con orgullo en el mundo. Una gran personalidad cultural.
Aquellos confucianos que "nunca olvidan la bondad del emperador en cada comida", incluso si viven temporalmente en el mundo porque no son aceptados por el emperador o pierden el favor del emperador, no son verdaderos taoístas. En el mejor de los casos, son pseudotaoístas, por lo que siempre están pensando en obtener ganancias. Wei Yuan - Entrar al templo.
El verdadero taoísta no puede "preocuparse por su rey cuando está lejos de los ríos y lagos", pero "el Hijo del Cielo no puede tener ministros, y los príncipes no pueden tener amigos" ("Zhuangzi·Capítulo Misceláneo·Rang Wang 28") , "Solo el Señor y el espíritu del cielo y la tierra se comunican entre sí, pero no son arrogantes con todas las cosas". ("Zhuangzi·Capítulo varios·Tianxia No. 33-").