Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Adivina el modismo para mi San Mao?

¿Adivina el modismo para mi San Mao?

Pregunta 1: Enrolla Sanmao en mi casa (adivina un modismo) Enrolla Sanmao en mi casa. El desastre de Sanmao Idiom ocurrió en mi familia. Enrolla el idioma de Sanmao en mi casa. Este es un acertijo con al menos tres respuestas. Personalmente creo que el primero es mejor. Sólo quedaron cuatro paredes.

Tres capas de pasto se enrollaron sobre mi casa. (Usa un modismo)_Baidu sabe

De

zhidao.baidu/...WBKVCK

Pregunta 2: Las trigonellas de mi familia (usa un modismo) Es fácil decir).

h

Dos veces más duro

h

h

h

rth

h

h

ghghhh

h

Pregunta 3: La respuesta al modismo de mi familia "三毛大" Es la tercera visita al pueblo de montaña.

sān gúmáo lú

[Definición] Se refiere a invitar y visitar sinceramente a sabios con experiencia.

[Discurso] ¿Yuan? "Estela recomendada" de Ma Zhiyuan: "Creo en la mitad de la cabaña; no importa quién mire la cabaña con techo de paja".

[Análisis de forma] Lu no puede escribir "caña".

Cabo Li Xian

[Antónimo] Rechaza la arrogancia de la gente.

[Uso] Se utiliza como cumplido. A veces se puede utilizar para satirizar la pretensión de algunas personas; no puedo invitarte una o dos veces. Generalmente utilizado como predicado y objeto.

Estructura objeto móvil.

[Ejemplo]

①Director Liu~; Finalmente, el viejo trabajador con habilidades únicas fue invitado a regresar a la fábrica.

(2) Nuevo director~; finalmente le pidió que se convirtiera en ingeniero jefe.

【Traducción al inglés】Llama a ***. Repetidamente

Pregunta 4: Adivina modismos basados ​​en poemas y expresiones. Mis trigonellas están en problemas: Explicación básica: La hierba tiembla cuando sopla ligeramente el viento. La metáfora no cambia mucho.

Pronunciación: fēng Chu cēo dēng

Ejemplo de uso: Si alguien se entera a tus espaldas, no digas que no tienes cara para ver a tu papá, pásalo. ¿Cómo puedo tener éxito? (¿Dinastía Ming? Zhong Lingqiang talló "Sorpresa" (Volumen 23)

Uso: combinación; como objeto y atributo; usado con "tú", etc.

Fuente idiomática: Wu Zixu cambió el artículo: "Robar rastros y robar Tao, exhalar y escupir. Cuando sopla el viento, se oculta".

Pregunta 5: Acertijo idiomático: te sugiero que enrolles los artículos relacionados con mi familia. Idioma de cabello de tres capas (tipo uno), enrollar el idioma de cabello de tres capas de mi familia

El desastre del idioma de cabello de tres capas de mi familia

El cabello de tres capas de mi familia El modismo es un estilo general. Es un acertijo con al menos tres respuestas. Personalmente, creo que la primera es mejor.

Solo quedan cuatro paredes.

Viene de "Otoño". Cabaña con techo de paja rota por el viento" de Du Fu.

En agosto y otoño, el fuerte viento hizo volar mi San Mao.

Los pelos volaron a través del río y los más altos colgaron en el borde del bosque de Ilong. La punta flotó hacia Shentangao.

Los niños de Nancun me intimidaron, pero yo podía soportar ser un ladrón.

Llevé a Mao al interior. bosque de bambú abiertamente, mis labios estaban tan secos que no podía respirar. Cuando regresé, me apoyé en mi muleta y suspiré.

En un abrir y cerrar de ojos, las nubes se oscurecieron y el otoño. Estaba tan frío como el hierro. Años después, Joule ha estado tumbado y agrietado.

No hay ningún lugar seco en la mesita de noche y tengo los pies mojados por la lluvia. ¿Cómo puedo mojarme toda la noche si estoy hecho un desastre? p>

¡Las decenas de millones de mansiones de Ande han protegido enormemente a los pobres del mundo y están tan tranquilas como una montaña bajo el viento y la lluvia! p>

¡Oh, de repente me muero de frío cuando vi esta casa frente a mí!

Haz un comentario de agradecimiento

Esta canción se puede dividir en cuatro partes

p>

El primer párrafo * * *, un total de cinco oraciones, rima de ". Hay ráfagas de viento provenientes de las cinco rimas de "hao", "mao", "jiao", "jian" y " ao".

"En el otoño de agosto, el viento aúlla y mi Sanmao..." está ganando impulso. La palabra "silbido del viento" tiene un sonido grandioso, como el rugido del otoño. viento La palabra "ira" personifica el viento de otoño, lo que hace que las siguientes frases no sólo estén llenas de acción, sino también de un color intenso: el poeta finalmente estableció que después de instalarse en esta cabaña, el viento de otoño entró rugiendo, arremolinándose. de paja, poniendo ansioso al poeta.

La palabra "volar" en "pelo vuela por el río y se esparce en la orilla del río", muy relacionada con la palabra "rollo" de la frase anterior. La paja "enrollada" no cayó sobre la casa, sino que "voló" con el viento, "voló" a través del río y luego "espolvoreó" esparcida sobre el río. La periferia del poema: "El alto cuelga del I "punta de bosque en forma de ", que es difícil de despegar; también es difícil recuperar el "rodar", "volar", "cruzar" y "dispersarse" uno tras otro. ”, “me suspendió”, “flotando ” y otras dinámicas no solo constituyen imágenes vívidas, sino que también afectan estrechamente la vista del poeta y tocan la fibra sensible del poeta.

La inteligencia del poeta La razón es que no expresa sus sentimientos de manera abstracta, sino que los encarna en descripciones objetivas.

Estos poemas muestran la escena de un anciano delgado y agotado parado afuera de la casa con muletas, observando impotente cómo el aullante viento otoñal enrollaba la paja de su casa capa por capa, la arrastraba al otro lado del río y la esparcía por todo el mundo. suburbios del río. Su ansiedad y resentimiento por la casa en ruinas provocada por el fuerte viento no pueden dejar de despertar el alma de los lectores.

El segundo párrafo * * * consta de cinco frases, que es un desarrollo y complemento del apartado anterior.

La paja en los "suburbios de Shejiang" escrita en la sección anterior no se puede restaurar. Además, hay paja que cayó al terreno llano y se pudo recuperar, pero fue transportada por el "Nancun Quntong". Es necesario enfatizar la palabra "intimidarme, soy viejo y débil". Si el poeta no es "viejo y débil", sino fuerte y enérgico, naturalmente no será intimidado de esta manera. "Poder enfrentarse a los ladrones" significa que esos niños están decididos a ser ladrones frente a él. Pero, de hecho, esto sólo expresa el resentimiento del poeta por haber sido intimidado porque es "viejo y débil", y la afirmación de que los "qun'er" fueron acusados ​​de "ladrones" es absolutamente falsa. Quieren acusar al gobierno de. crímenes. Así que no hay nada que puedas hacer cuando "tus labios están tan secos que no puedes respirar". En palabras del poema del poeta Du Fu "Wu Lang Again", esto es precisamente "es mejor ser pobre que ser pobre". Si el poeta no fuera muy pobre, no le preocuparía tanto que el viento se llevara la paja; si el "grupo de niños" no fuera pobre, no desafiarían el viento para llevarse la paja sin valor; Se acabo. La mente amplia y las elevadas aspiraciones de "Taiping Thousand Towers, todos los pobres del mundo serán felices" se basan en la realidad de la "pobreza en todo el mundo"

"Volver a apoyarse en el palo y suspiro" siempre recibe una o dos partes. Tan pronto como el poeta escuchó el aullido del viento del norte, le preocupó que la cabaña que no era lo suficientemente fuerte estuviera en peligro, por lo que salió con muletas. No le quedó más remedio que caminar hasta su casa hasta que el viento sopló el techo de paja. fuera de la casa. "Apoyarse en el palo" es, por supuesto, cuidar de los "viejos y débiles". La palabra "自" en "自 suspiro" es muy dolorosa. La desgracia del poeta es sólo su propio suspiro y no despierta la simpatía y ayuda de los demás. Entonces este mundo es débil, lo que significa que el contenido de su "suspiro" es muy profundo. Cuando fue golpeado por la tormenta, sin hogar y sin la simpatía y ayuda de los demás, claramente pensó en innumerables personas pobres en situaciones similares.

Lo que lamenta el autor: 1. Su propio sufrimiento2. El dolor de las personas que lo rodean. El sufrimiento causado por la guerra.

Primera>>

Pregunta 6: El ejército más pequeño del mundo. (hacer un modismo) soltero. (Usa un modismo) Enrolla mi San Mao. (Para tomar prestado un modismo) "Mi maestro", respondió, "fue a recoger medicinas". (Luchando contra el ejército más pequeño del mundo (solo)

Soltero (independiente)

Tres malas hierbas en mi casa (desastre)

"Mi maestro, ", respondió, "fue a recoger medicinas" (Dinastía Song)

Vino al por menor (Sanqu)

Los dos hermanos se tomaron de la mano, uno se dio la vuelta y el otro se alejó.

(Brújula)