Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Poesía antigua sobre la amistad que se vuelve amarga y extraña

Poesía antigua sobre la amistad que se vuelve amarga y extraña

1. Fuente: Traducción vernácula de "El pescador orgulloso: un pequeño puente sobre el Ping'an abraza miles de picos" de Wang Anshi de la dinastía Song: Cuando me despierto de una siesta, mis oídos se llenan de melodioso canto de los pájaros. Reclinado en la almohada, recordé que cuando era funcionario, escuché el canto del gallo por la mañana. Esta escena me pareció hace toda una vida. De repente recordé que todos mis viejos amigos eran viejos y yo no era la excepción.

2. Si la vida es igual que la primera vez que nos conocimos, ¿por qué el viento del otoño debería dibujar un abanico con tristeza? Es fácil cambiar el corazón de las personas, pero dicen que los corazones de las personas son fáciles de cambiar. Fuente: Traducción vernácula de "Mulan Ci·Naigu Juejue Ci Camboyan Friends" de Nalan Xingde de la dinastía Qing: Llevarse bien con la persona que te gusta siempre debe ser tan dulce, cálido, afectuoso y feliz como cuando te acabas de conocer. Pero tú y yo deberíamos habernos amado, pero ¿por qué nos hemos separado hoy? Ahora cambias tu corazón fácilmente, pero dices que es fácil para los amantes cambiar su corazón.

3. La apariencia en el espejo cambia cada año y el número de amigos en casa es cada vez menor. Fuente: Traducción vernácula de "Odas varias" de Song Dynasty Lu You: Al mirarse al espejo, la apariencia cambia y envejece cada año, y los amigos de todo el mundo se vuelven cada vez más distantes.

4. En el pasado, mis compañeros discípulos sostenían en alto y hacían vibrar las seis plumas. Si no quieres unir tus manos, me abandonarás como a una reliquia. Fuente: Traducción vernácula "Bright Moon at Night" de la dinastía Han anónima: Entre los amigos que viajan de la mano conmigo, algunos ya han logrado un gran éxito. Pero no les importaba la amistad de unir las manos y me miraban con desprecio como mis pasos.

5. Reunirse y emborracharse es la vanguardia. ¿Dónde se disiparán y se alejarán el viento y la lluvia? Fuente: Traducción vernácula del "Festival Qixi Inmortal del Puente Magpie" de Su Shi de la dinastía Song: Reunirse hoy y emborracharse es el destino en la vida anterior ¿Quién sabe adónde iremos después de separarnos?