¿Qué pensamientos y sentimientos se expresan en este antiguo poema de Xiao Chun?
"Spring Dawn" fue escrita por Meng Haoran, un poeta de la dinastía Tang, cuando vivía recluido en la montaña Lumen. Texto original:
Mañana de primavera
Dinastía Tang: Meng Haoran
La enfermedad del sueño en primavera rompió sin saberlo la mañana y el canto de los pájaros perturbó mi sueño. .
Una noche de viento y lluvia hará que caigan muchas flores.
Traducción:
En primavera, amaneció antes de que me diera cuenta, y fue el canto de los pájaros lo que perturbó mi sueño profundo.
Anoche llovía y había tormenta. ¿Cuántas hermosas flores de primavera han caído?
Datos ampliados:
Fondo creativo:
Este poema es obra del poeta de la dinastía Tang, Meng Haoran. Meng Haoran vivió recluido en la montaña Lumen en sus primeros años y luego fue a Chang'an en busca de un puesto oficial. Tras reprobar el examen, regresó a su ciudad natal. "Spring Dawn" fue escrita cuando vivía recluido en Lumen Mountain.
Apreciación:
La característica más importante del poema "Spring Dawn" es el ángulo elegido. La imagen que se muestra en todo el poema no es el paisaje que vio el poeta, sino el paisaje que el poeta "escuchó". El poeta sólo escuchó el sonido, y el resto lo imaginó de la nada.
El poeta que todavía estaba en el "sueño primaveral" acaba de despertar y ya amanecía. El poeta puede oír el canto de los pájaros por todas partes fuera del patio. Recordando el viento y la lluvia de anoche, las flores fuera del patio fueron arrastradas, y me imaginé que muchas flores de los árboles fuera del patio serían arrastradas.
Pero el canto de los pájaros, el viento, los dioses de la lluvia y las flores que caen, estos poetas no los pueden ver, pero los oye. En el poema "Dormir en primavera", el poeta utilizó su propio oído para escribir sobre la primavera. ¿Cómo no sentirse impresionado por tal habilidad?
El propio poeta obviamente estaba en la casa, escribiendo sobre el paisaje que escuchó en la casa, pero al final escribió vívidamente sobre el paisaje fuera de la casa, como si tuviera el superpoder de salir de la casa. cuerpo, y su cuerpo todavía estaba vivo. Tumbada en la casa, mi alma vaga en la ilimitada luz primaveral.
Las flores caídas en el suelo quedaron empapadas en el camino por la lluvia, y la lluvia restante goteaba de las ramas de vez en cuando la brisa soplaba, trayendo ráfagas de fragancia floral, que alarmaron a los pájaros. encaramados en los árboles cantaron: Extiende tus alas y vuela, corriendo hacia el vibrante paisaje del amanecer primaveral.
Al final, solo cuando visitó el paisaje primaveral, Meng Haoran regresó a su propio lugar aturdido y regresó a su propio cuerpo todavía en la casa. Se estiró, pero el poeta no dijo cómo se habría levantado realmente ayer para ir al jardín, ni si hubiera sido mejor tener un sueño que continuar la buena primavera.
Deja que nuestros lectores se lo imaginen. Los artículos no son nada y ocasionalmente alguien puede conseguirlos. "Spring Dawn" de Meng Haoran es más que maravillosa. La última frase "No sé cuántas flores se han roto" obviamente trata sobre flores, pero expresa el estado de ánimo del propio poeta. Daiyu enterró flores, Meng Haoran las apreciaba.
Aprecio la primavera y temo a las flores, sin mencionar las innumerables flores rojas. El poema "Spring Dawn" no solo contiene el hermoso paisaje que el poeta "escuchó", sino que también contiene su amor y cariño por la primavera. Todo lector que ama la naturaleza puede sumergirse en Lumen en el amanecer primaveral.