Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Medidas de gestión de topónimos de la ciudad de Hefei

Medidas de gestión de topónimos de la ciudad de Hefei

Capítulo 1 Disposiciones Generales Artículo 1 Con el fin de fortalecer la gestión de los topónimos en esta ciudad, realizar la normalización y regularización de los topónimos, y adaptarse a las necesidades del desarrollo económico y social y de la vida de las personas, de conformidad con el "Reglamento sobre la Gestión de topónimos" del Consejo de Estado y las "Medidas para la gestión de topónimos de la provincia de Anhui" y en combinación con la situación real de esta ciudad, formular estas medidas. Artículo 2 Estas Medidas se aplican a la denominación, cambio de nombre, uso, señalización y actividades de gestión relacionadas de los topónimos urbanos de esta ciudad. Artículo 3 Los nombres mencionados en estas Medidas incluyen:

(1) Los nombres de los distritos municipales, municipios (pueblos) y otras divisiones administrativas, los nombres de las zonas de desarrollo, los nombres de las oficinas de las calles, los nombres de los residentes de la comunidad. comités y comités de aldeanos;

p>

(2) Nombres de aldeas naturales (pueblos), áreas residenciales y otras áreas residenciales

(3) Nombres de calles; , caminos y carriles;

(4) Los nombres de entidades geográficas naturales como montañas, colinas, ríos, lagos, manantiales, arroyos, arenas e islas;

(5) Plazas, carreteras, túneles, puentes, muelles, transbordadores, presas, etc. con significado topónimo Nombres de entidades de la geografía humana como canales, embalses, estaciones de autobuses urbanos, grandes edificios;

(6) Monumentos, torres conmemorativas, parques, lugares escénicos, lugares escénicos, reservas naturales, edificios antiguos con nombres de lugares Los nombres de ruinas y otros sitios conmemorativos y lugares de interés;

(7) Los nombres de las estaciones de tren, aeropuertos, muelles (incluidas estaciones de ferry), estaciones de autobuses de pasajeros de larga distancia, centros de carga, etc. , utilizado por departamentos profesionales;

(8) Número de casa (incluido el número de edificio, número de edificio residencial, número de unidad, número de habitación). Artículo 4 El departamento de asuntos civiles es responsable de la gestión de los topónimos en la ciudad, y sus principales responsabilidades son:

(1) Implementar las leyes, reglamentos y normas sobre topónimos, y formular y organizar la implementación de planes de trabajo sobre nombres de lugares en la región;

(2) Responsable de la revisión preliminar de las solicitudes de nombres de lugares y cambios de nombres, y solicitar opiniones de expertos en nombres de lugares relevantes;

(3) Supervisar e inspeccionar el uso de nombres de lugares estándar;

( 4) Orientar el establecimiento, actualización y gestión de diversos nombres geográficos, y promover la estandarización y estandarización de nombres geográficos;

(5) Editar y publicar diccionarios geográficos, diccionarios de nombres geográficos, mapas de nombres geográficos y otros libros y materiales de nombres geográficos;

(5) p>

(6) Recopilar, organizar, actualizar y mejorar topónimos, gestionar archivos de topónimos y realizar consultas de información sobre topónimos e investigaciones académicas.

El departamento de asuntos civiles del distrito será responsable de la gestión de los topónimos dentro de su jurisdicción de conformidad con estas Medidas.

Departamentos como construcción, planificación, bienes raíces, seguridad pública, industria y comercio, transporte, calidad y supervisión técnica y jardines deben cooperar con el departamento de asuntos civiles en la gestión de los topónimos de acuerdo con sus respectivos responsabilidades.

El gobierno popular del municipio y las oficinas de subdistrito ayudarán a la autoridad de nombres de lugares a supervisar e inspeccionar el trabajo sobre nombres de lugares dentro de su jurisdicción. Capítulo 2 Denominación y cambio de nombre de topónimos Artículo 5 La denominación y cambio de nombre de topónimos se llevarán a cabo de conformidad con las disposiciones pertinentes del "Reglamento sobre la administración de topónimos" del Consejo de Estado y las "Medidas para la administración de topónimos" de la provincia de Anhui". Artículo 6 La denominación de grandes edificios y áreas residenciales deberá cumplir con las siguientes regulaciones:

(1) Casas de lujo: se refiere a edificios integrales de oficinas, edificios comerciales o edificios de apartamentos de gran altura;

(2) Centros: Se refiere a edificios con una determinada escala y funciones específicas;

(3) Ciudades, jardines (jardines), villas, villas, patios, jardines, comunidades, etc. Debe usarse como el nombre general del área residencial, y debe ser digno de su nombre y consistente con su escala de construcción, funciones de uso, medio ambiente y otros factores. Entre ellos, la ciudad también se puede utilizar como nombre de grandes centros comerciales y centros comerciales profesionales;

(4) Se prohíbe la superposición de nombres comunes, como XX Plaza Building, XX Garden Plaza, etc. Artículo 7 Las normas específicas para la compilación de los números de las casas serán formuladas por separado por el departamento administrativo municipal para los topónimos junto con el departamento de seguridad pública municipal. Artículo 8 Los procedimientos de aprobación y la autoridad para nombrar y cambiar el nombre de los nombres de lugares son los siguientes:

(1) Los nombres de las divisiones administrativas se manejarán de acuerdo con las regulaciones pertinentes sobre la gestión de las divisiones administrativas. El nombramiento y cambio de nombre de una oficina de subdistrito será presentado por el gobierno popular del distrito después de una revisión preliminar por parte de la autoridad de nombres del lugar, la solicitud se presentará al gobierno popular municipal para su aprobación.

Para nombrar y cambiar el nombre de los comités de residentes comunitarios, comités de aldeanos y aldeas naturales (ciudades con mercado), las solicitudes deben ser presentadas por el gobierno popular del municipio (pueblo) o la oficina del subdistrito donde estén ubicados, y después de una evaluación preliminar. revisión por parte de la autoridad de nombres de lugares del distrito, la solicitud debe presentarse al gobierno popular del distrito para su aprobación;

(2) Para la denominación de carreteras, puentes y plazas, la unidad de construcción deberá presentar una solicitud a la departamento administrativo municipal para topónimos al mismo tiempo que la selección y el diseño del sitio del proyecto. El departamento administrativo municipal para topónimos presentará opiniones preliminares dentro de los cinco días hábiles e informará al departamento administrativo municipal para topónimos. .

Para el cambio de nombre de carreteras, puentes y plazas, la unidad que solicita el cambio de nombre deberá presentar una solicitud a la autoridad municipal de topónimos y presentarla al Gobierno Popular Municipal para su aprobación después de una revisión preliminar <; /p>

(3) Denominación de topónimos Para la denominación y cambio de nombre de áreas residenciales y grandes edificios, la unidad de construcción y la unidad de derechos de propiedad deberán presentar una solicitud a la autoridad municipal de topónimos, que deberá presentar la solicitud a Gobierno Popular Municipal para su aprobación en el plazo de 10 días hábiles. Los departamentos de planificación, construcción, bienes raíces y otros deben verificar los documentos estándar de aprobación de nombres de lugares al emitir los documentos relevantes;

(4) Sitios conmemorativos, lugares escénicos y sitios históricos, entidades geográficas naturales y nombres taiwaneses con nombres de lugares utilizado por varios departamentos profesionales La denominación y cambio de nombre de estaciones, puertos y campos serán realizados por los departamentos competentes después de la aprobación por el departamento de topónimos municipal, se informará al departamento superior competente para su aprobación;

(5) Involucrando carreteras, montañas, ríos, lagos, etc. Si es necesario nombrar o cambiar el nombre de dos condados o distritos de esta ciudad, el departamento administrativo municipal de topónimos propondrá un plan y lo presentará al Gobierno Popular Municipal para su aprobación. Artículo 9 Al solicitar el nombramiento o cambio de topónimo, el "Formulario de solicitud de nombramiento o cambio de topónimo" deberá cumplimentarse con veracidad. El contenido de los documentos de solicitud debe incluir: los caracteres chinos del nombre del lugar que se nombrará, el pinyin chino con tonos, las razones para nombrar y cambiar el nombre, el plano de la entidad que se nombrará y cambiará de nombre, y otros materiales relevantes.

La denominación aprobada por ley es la denominación estándar.