Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Traducción del poema completo "Guazhou Boating"

Traducción del poema completo "Guazhou Boating"

1. Traducción

Jingkou y Guazhou están separados solo por un río de agua, y Zhongshan está separado por solo unas pocas capas de montañas verdes. La suave brisa primaveral vuelve a reverdecer la orilla sur del río. Luna brillante en el cielo, ¿cuándo podrás seguirme a casa?

2. Texto original

Jingkou y Guazhou solo están separadas por un río, y Zhongshan solo tiene unas pocas colinas verdes.

La suave brisa primaveral vuelve a soplar verde, pero, luna en el cielo, ¿cuándo podrás llevarme a casa?

Tercero, fuente

Wang Anshi de la dinastía Song

Información ampliada 1. Antecedentes de la creación

En el octavo año del reinado de Zongshen Xining (1075), Wang Anshi visitó China por segunda vez. Entró en Beijing desde Jiangning y pasó por Guazhou.

En segundo lugar, aprecie

La primera frase "Jingkou Guazhou es una casa de agua" describe el paisaje frente a usted. El poeta se paró en el ferry de Guazhou y miró hacia el sur. Vio que Jingkou y Guazhou en la orilla sur estaban muy cerca, separados por un río. El término "One Water Sword" describe la velocidad del barco y su llegada instantánea.

En la segunda frase, "Zhongshan sólo está separada por Diez Mil Montañas", escribió su reseña de Zhongshan con nostalgia. Wang Anshi se instaló en Jiangning con su padre Wang Yi en el cuarto año de Jingyou (1037), y desde entonces Jiangning se ha convertido en su lugar de descanso. Después de la primera huelga, vivió en Zhongshan, Jiangning. La palabra "sólo separado" significa que está muy cerca de Zhongshan.

Los intervalos frecuentes entre "Diez Mil Espadas de Montaña" reflejan el profundo apego del poema a Zhongshan; de hecho, después de todo, Zhongshan estaba bloqueado por "Diez Mil Montañas", por lo que el poeta centró su atención en la orilla del río. .

La tercera frase, "Brisa primaveral y verde orilla sur del río", representa el hermoso paisaje primaveral en la orilla del río y expresa los vastos sentimientos del poeta. Entre ellos, la palabra "verde" está cuidadosamente seleccionada y es muy expresiva.

Resumen: "¿Cuándo brillará sobre mí la luna brillante?" En términos de tiempo, ya es de noche. El poeta miró hacia atrás durante mucho tiempo, sin darse cuenta de que el sol rojo se ponía por el oeste y la luna brillante salía. Aunque el paisaje al otro lado desapareció bajo la brumosa luz de la luna, mi apego a Zhongshan se profundizó. Creía que algún día se arrojaría a las viejas montañas y bosques, por lo que expresó esta idea de manera retórica al final.

El poema comienza con una descripción del paisaje, que es a la vez metafórica y dramática. También utiliza la exageración para formar un poderoso contraste entre la cercanía del espacio y la longitud del tiempo.

Enciclopedia Baidu-Navegación en Guazhou