Los modismos antónimos ponen el carro delante del caballo.
Modismos, cultura, vocabulario, lengua china y modismos.
Poner el carro delante del caballo
La interpretación es una metáfora para invertir la posición de prioridad e importancia.
"Nuevos registros de aprendizaje de Suide Mansion" de Jin Chu y Wu Ming: "Sin embargo, si no es por las reglas de examen y conocimiento, no es mala idea poner el carro delante del caballo. "
Usa la forma sujeto-predicado; como predicado, Objeto y atributivo; significa que las prioridades de las cosas están equivocadas.
Usa ejemplos para ver el problema y captar la esencia, nunca~.
Se invierten los sinónimos y se descarta la raíz.
Los antónimos son "comprender todo", "poner el carro delante del caballo" y "distinguir prioridades".
La mitad del acertijo de la linterna; el fondo de la botella está al revés; prefacio
Chino: toma la rama como raíz; pon la secundaria delante de la básica; carro delante del caballo