Apreciación del antiguo poema "Ma Wei Po"
Autor: Zheng Yi
La concubina Yang Guifei de Xuanzong regresó a Chang'an. El dragón estaba muerto y el país con viejos e inolvidables sentimientos comenzó a revitalizarse.
Ejecutar a Fei Yang también fue una sabia decisión de Xuanzong, de lo contrario conduciría a la destrucción del país.
Notas:
1. Regreso a Ma: Se refiere al regreso de Tang Xuanzong a Chang'an desde Shu.
2. Xing Yu: El amor entre Xuanzong y su concubina es inolvidable, pero el país ha cambiado.
3. Frase de Jingyang: Cuando mi tío se enteró de la llegada del ejército Sui, sacó a sus amadas concubinas Zhang Lihua y Kong Guiqi del Salón Jingyang y se arrojó a un pozo.
En medio de la noche, todavía fue capturado por el ejército Sui.
Traducción en rima:
Después de la muerte de Fei Yang, Xuanzong regresó a la capital imperial.
Los inolvidables sentimientos entre marido y mujer crecen día a día.
Aunque Ma Wei murió de mala gana,
¿Quién era bien la emperatriz Chen del Palacio Jingyang?
Comentarios:
Este es un poema épico. En junio del decimoquinto año de Tianbao (756), Tongguan fue capturado por los rebeldes de Anshi y Chang'an estaba en peligro. Xuanzong huyó de Shu a toda prisa y pasó por Maweipo, donde los seis ejércitos se amotinaron. Mató al traidor Yang y obligó a Xuanzong a ejecutar a la concubina imperial. Es decir, el incidente de la cola de caballo. En las dos primeras frases del poema, cuando Xuanzong regresó a Ma Chang'an, Fei Yang había estado muerto durante mucho tiempo, lo que significa que su regreso a Chang'an se obtuvo con la muerte de Fei Yang. Aunque las montañas y los ríos siguen siendo los mismos, son inolvidables. El inolvidable enfrentamiento entre Xingxing y Riyuexin expresa la compleja psicología de anhelo y odio de Xuanzong. En las dos últimas frases, la emperatriz Chen de la dinastía del Sur llevó a sus amadas concubinas Zhang Lihua y Kong Guiqi a esconderse en el pozo del Palacio Jingyang y finalmente fue capturada por el ejército Sui. En comparación con el comportamiento de Ma Yupo de darle regalos a la concubina Yang en la dinastía Tang, la expresión es muy clara. El poema es considerado e irónico sobre Xuanzong. El ajedrez de Xuanzong era mejor que el de la emperatriz Chen, pero ganó muy poco.