Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Un breve análisis del antiguo poema "Atraque en el puente Maple de noche"

Un breve análisis del antiguo poema "Atraque en el puente Maple de noche"

Introducción al trabajo: Creo que muchas personas han aprendido el antiguo poema "Amarrando en el puente de arce por la noche" de Zhang Ji, y también es un poema antiguo de amplia circulación. A continuación, les traeré un análisis de un antiguo poema "Amarre de noche en el puente Maple". ¡Bienvenidos a leer!

Amarre nocturno cerca del Puente Maple

Dinastía Tang: Zhang Ji

La luna se ha puesto y los cuervos lloran fríamente, durmiendo en los arces, durmiendo en el callejón de pesca junto al río.

En el solitario templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, las campanas que sonaban en medio de la noche llegaron al barco de pasajeros.

Anotar...

Qiao Feng: Afuera de Suzhou Changmen.

Amarre Nocturno: Amarrar una embarcación de noche.

Wuti: Hablando de cuervos, es Wuti Town.

El cielo está lleno de escarcha: El cielo no puede cubrirse de escarcha. La palabra "escarcha" debe entenderse como un frío severo, el cielo está lleno de escarcha, que es el lenguaje de imágenes del aire extremadamente frío; .

Jiang Feng: Generalmente interpretado como "arces junto al río", Jiang se refiere al río Wusong, que se origina en el lago Taihu, fluye a través de Shanghai y desemboca en el río Yangtze, comúnmente conocido como río Suzhou. . Algunas personas también piensan que se refiere al "Puente Jiangcun" y al "Puente Qiaofeng". "Qiao Feng" está ubicado en los suburbios occidentales (Liuhe Gate) fuera de la puerta sur del condado de Wuxian. Su verdadero nombre es "Qiao Feng", pero se cambió a "Qiao Feng" debido al poema de Zhang Ji.

Fuego de pesca: en términos generales, "fuego de pesca" es la luz de un barco de pesca; algunas personas dicen que "fuego de pesca" es en realidad un compañero de pesca.

Preocuparse por dormir: Preocuparse por dormir significa que esta frase personifica las palabras Jiang Feng y Yuhuo. Incluso las personas de generaciones posteriores que no entendían la poesía dudaban de cómo Jiang Feng podía pescar en el fuego y dormir triste, por lo que hay una frase adjunta: "Mian en tristeza" es el nombre de la montaña frente al templo Hanshan.

Gusu: Suzhou es otro nombre, llamado así por la montaña Gusu en el suroeste de la ciudad.

Templo Hanshan: Cerca de Qiao Feng, fue construido en la Dinastía Liang de la Dinastía del Sur. Según la leyenda, lleva el nombre del eminente monje Hanshan de la dinastía Tang que alguna vez vivió aquí. En la actual ciudad de Xifengqiao, ciudad de Suzhou. Su verdadero nombre es "Pagoda Miaoliping", también conocida como Templo Qiaofeng. Otra forma de decirlo es que "Hanshan" se refiere a Cold Mountain, no al nombre del templo. El templo ha sido reconstruido varias veces y el templo actual fue construido recientemente después del Reino Celestial Taiping. La campana del templo fue retirada por el ejército japonés durante la Segunda Guerra Mundial y se desconoce su paradero.

Campanas de medianoche: Los templos budistas actuales tocan las campanas a la medianoche (Festival de Primavera), pero antiguamente existía la costumbre de tocar las campanas a la medianoche, también llamada “Campana Impermanente” o “Minuto”. Ouyang Xiu, un gran escritor de la dinastía Song, una vez cuestionó: "No tiene sentido que los poetas estén tan ávidos de buenas oraciones. Este es un problema al escribir artículos, como el poema de Zhang Ji "La campana de medianoche suena al pasajero". Barco". Aunque las frases son buenas, ¿es razonable tocar el timbre a medianoche?" Después de visitar a muchas personas en el lugar, me enteré de que los templos budistas en Suzhou y sus alrededores tienen la costumbre de tocar la medianoche.

Traducción

La luna se ha puesto y los cuervos están por todo el cielo frío. Duermen tristemente sobre los arces y las fogatas de pesca junto al río.

En el solitario y tranquilo templo antiguo de Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, el sonido de las campanas de medianoche llegó al barco de pasajeros.

Haz un comentario de agradecimiento

Este poema de Qi Jue está unificado por la palabra "triste". Las dos primeras frases están llenas de imágenes: la luna cayendo, los cuervos, el cielo cubierto de escarcha, los arces de los ríos, los fuegos de pesca y la gente sin dormir, creando una situación estética con ricos significados y rimas. Las dos últimas frases, la imagen de la ciudad, la imagen del templo, la imagen de la barca, la imagen de la campana, son una concepción artística etérea y profunda. Una noche de otoño se enciende una fogata junto al río, y los invitados duermen en la noche tranquila y escuchan el sonido de las campanas. La selección de todos los escenarios es única: uno está quieto y otro en movimiento, uno es brillante y el otro oscuro. La combinación del escenario y la concepción artística de los personajes han alcanzado un alto grado de comprensión e integración tácita, formando este ámbito artístico. que se ha convertido en un modelo para las generaciones posteriores.

La primera línea del poema describe tres escenas muy relacionadas a medianoche: la puesta de la luna, los cuervos y la escarcha en el cielo. Debido a que el primer cuarto de luna salió temprano, se puso en medio de la noche, dejando solo una luz gris y una sombra en todo el cielo. El motivo por el que se posó en el árbol probablemente se deba al cambio de luz y oscuridad antes y después de la puesta de la luna. Después de despertarse, dejó escapar algunos gritos. La luna se pone tarde por la noche y la escarcha es negra. En un ambiente oscuro y tranquilo, las personas se vuelven particularmente sensibles al frío de la noche. La descripción de “la escarcha cubre el cielo” no se ajusta a la realidad del paisaje natural (la escarcha está en la tierra pero no en el cielo), pero sí es completamente coherente con el sentimiento del poeta: el frío que invadió sus huesos en el En medio de la noche rodearon el barco que el poeta estaba amarrado por la noche desde todas las direcciones, haciéndole sentir que el vasto cielo nocturno afuera estaba lleno de escarcha. Toda la frase, escrita por "La luna se pone en la montaña", "El cuervo oye la montaña" y "El cielo está lleno de escarcha", refleja claramente un proceso continuo de tiempo y sentimientos. Y todo ello se unifica armoniosamente en la atmósfera desierta de la noche de otoño en la ciudad del agua y en la soledad del viajero. Desde aquí podemos ver el cuidadoso pensamiento del poeta.

Además, algunos piensan que el primer poema describe la escena de la madrugada: los mirlos cantan, la luna se pone, amanece y hay escarcha blanca por todas partes. Las últimas tres frases utilizan flashbacks y el poeta estuvo en estado de insomnio toda la noche.

La segunda frase de este poema continúa describiendo la escena característica de "Night Mooring on Maple Bridge" y los sentimientos de los viajeros. En la noche brumosa sólo se ve una vaga silueta de los árboles junto al río. Quizás la razón por la que se llaman "Jiang Feng" sea una suposición causada por el nombre Qiao Feng, o quizás la imagen de "Jiang Feng" fue elegida para dar a los lectores un toque de otoño. "Hay arces en el río Zhanjiang, lo que me hace extrañar la primavera". "No hay preocupaciones por los arces verdes". Estos poemas de predecesores pueden ilustrar el contenido emocional de la palabra "Jiang Feng" y sus asociaciones. A través de la superficie del río llena de niebla, se pueden ver varios "fuegos de pesca" repartidos aquí y allá, que parecen particularmente llamativos y conmovedores debido al fondo brumoso y brumoso que los rodea. "River Wind" y "Fishing Fire", uno está quieto y el otro se mueve, uno está oscuro y el otro brillante, y el otro está en el río. La combinación de paisajes es bastante intencionada. Simplemente escríbalo aquí y señale a los viajeros anclados en Qiao Feng. "Dormir en el dolor" se refiere a un viajero acostado en el barco con tristeza. La palabra "par" en "opuesto" contiene el significado de "compañero", pero no es tan revelador como la palabra "compañero". Es cierto que aquí hay viajeros solitarios que, en noches heladas, se sienten atormentados por una persistente melancolía mientras pescan, pero al mismo tiempo también implican una sensación refrescante por la belleza del viaje.

El paisaje al principio del poema es muy denso, con catorce personajes que describen seis escenas, pero las imágenes al final son particularmente escasas. Los dos poemas sólo hablan de una cosa: dormir en la campana nocturna del templo de la montaña. Esto se debe a que la campana de medianoche del Templo Hanshan es la impresión más vívida, profunda y poética que tuvo el poeta durante su amarre nocturno en el Puente Maple. "Moonset", "Frost Night", "Riverside Fishing", "Lonely Boat" y otras escenas. , que muestra las características del amarre nocturno cerca del Puente Maple en todos los aspectos, pero no lo suficiente como para transmitir su encanto. En la noche oscura, el oído humano ocupa el primer lugar en la percepción de las cosas externas. Y el reloj nocturno silencioso causa una impresión especialmente fuerte. De esta manera, la "Campana de Medianoche" no sólo resalta la tranquilidad de la noche, sino que también revela la profundidad y claridad de la noche. La emoción indescriptible del poeta cuando yacía escuchando la campana está más allá de las palabras.

Parece que el "Templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Gusu" no se puede ignorar aquí. El templo Hanshan está ubicado en el oeste de Qiao Feng y fue construido por primera vez en la dinastía Liang. Hanshan, un poeta y monje de principios de la dinastía Tang, vivió aquí una vez, de ahí el nombre. La belleza poética de Qiao Feng, junto con este antiguo templo, aporta el color de la historia y la cultura, haciéndolo más rico y conmovedor. Por lo tanto, la "Campana de Medianoche" del Templo Hanshan parece hacer eco del eco de la historia, impregnando los sentimientos religiosos y dando a la gente un sentimiento simple y solemne. Parece que el poeta señaló el origen de la campana en un poema. Cuando suena la campana de medianoche del templo Hanshan, el encanto de "Amarre en el puente Maple at Night" se expresa perfectamente. Este poema ya no se queda en el nivel de la pintura de paisaje pura de la noche de otoño de Qiao Feng, sino que crea una concepción artística típica de la mezcla. escenas. Aunque la costumbre de la medianoche se registró ya en Heather, fue creación de Zhang Ji escribirla en poesía y convertirse en el ojo de la concepción artística de la poesía. Aunque hubo muchos poetas al mismo tiempo que Zhang Ji o después de él que describieron Medianoche, ninguno de ellos alcanzó el nivel de Zhang Ji, y mucho menos creó una concepción artística completa.