Sólo se puede entender pero no se puede expresar. ¿De dónde viene? Qué significa
El significado del modismo sólo puede entenderse y entenderse con el corazón, pero no puede expresarse concretamente con palabras. Significa que la verdad es misteriosa y difícil de explicar. A veces también hace referencia a una situación demasiado delicada para explicarla. La fuente del modismo es "Zhuangzi: The Way of Heaven": "Lo que sigue al significado no se puede transmitir con palabras". Oraciones de ejemplo de uso: Hay muchas líneas cortas y largas, altas y bajas, y no existe una ley determinada. pero hay una cierta belleza que se puede entender, pero no se puede expresar con palabras. ★Dinastía Qing · "Notas ocasionales sobre ensayos" de Liu Dakui Algunas teorías literarias antiguas sólo pueden entenderse pero no expresarse con palabras, como la "Teoría de Shen Yun" de Yuyang. Si los teóricos occidentales discuten esta teoría, incluso pueden entenderse. Hay un cierto grado de dificultad. Hay razones filosóficas, además de lingüísticas, estéticas y de otro tipo. En términos de filosofía, podemos utilizar la "Teoría de Jian Bai" de Zhuang Zhou para inventar Según la teoría de Zhuang Zi, incluso si es una piedra con la que estamos muy familiarizados, si queremos comprender verdaderamente su esencia para lograr una. Comprensión perfecta, la descripción del lenguaje nunca es suficiente. Sólo podemos intentar hacer una descripción parcial a gran escala en función de su dureza, color y otras características externas que estén al alcance del pensamiento. Como una cosa tiene dos características de dureza y color, debe tener miles más. si se trata de una piedra que nos resulta muy familiar, nuestra comprensión de ella es sólo unilateral y se limita a unas pocas palabras, sin mencionar el "encanto" que nos resulta muy desconocido. Zhuangzi nos dejó inmediatamente un arma mágica para resolver esta impotencia e incompetencia, a saber, sus proposiciones nihilistas como "no discutir", "no hablar" y "dejar que una cosa sea entendida por su significado". Eso es suficiente: "Si quieres discutir, te olvidas de hablar" o "cuando estás orgulloso, te olvidas de hablar". Este tipo de actitud libre y relajada es naturalmente intolerable frente a esos teóricos histéricos de Occidente que quieren comprender la física. Las razones lingüísticas también están relacionadas con la "teoría de Jianbai". Aunque el lenguaje puede expresar la intención, su poder aún es débil o incluso débil cuando se trata de lograr el propósito de todo corazón. Uno está relacionado con las características del propio idioma chino, especialmente las características de la prosa china antigua. ¿Puede la prosa antigua expresar algo muy claro y claro dentro del alcance del pensamiento? Es difícil decir categóricamente sí o no aquí. A veces puede describir algo de manera concisa y concisa, incluso más clara y precisa que la lengua vernácula. Realmente tiene el encanto mágico de "no usar una palabra, pero ser encantador". Por ejemplo, queremos describir a un hombre fuerte que levanta una piedra enorme con facilidad. y luciendo tranquilo, si usamos la lengua vernácula para describir la escena de personas caminando por el suelo, puede que se necesite mucha pluma y tinta, pero si usamos el chino antiguo para expresarlo, podemos usar una palabra de cuatro caracteres para capturar. su elegancia, "lo pesado es tan ligero como lo ligero"! Cuando aparece la magia de la literatura china antigua, todos sus significados se vuelven cada vez más claros para ella. Otro ejemplo es la palabra "robar" en chino: las lágrimas brotan de los ojos, se capturan puertas y puertas, se logra el ingenio, los dioses sacuden la mente para apoderarse... Los artistas llegan al extremo para crear ingenios como "explorar los propios sentimientos". producir nuevos poemas, y Xiuyu 'tomando' las montañas verdes". En la frase, la palabra "aprovechar" realmente muestra el coraje de un hombre para hacerse cargo de la situación. Si se cambia por otra palabra, la concepción artística mejorará. estar completamente perdido. Sin embargo, los textos antiguos a veces usan métodos ocultos para confundirnos, como este "Shen Yun", ¿qué significa? ¿Cómo expresarlo claramente en lengua vernácula? Las palabras literales "expresión", "magia", "encanto" y "encanto" ciertamente no son suficientes, y ¿qué es "rima"? ¿Es "sonido y rima"? ¿Cómo interpretar con precisión "a"? Hay muchísimos ejemplos como este. ¿Qué son exactamente "diluido", "inactivo", "interés", "maravillosa iluminación", "súper paso", "depresión"...? Decir que el estilo de poesía de una persona es como "el viento que regresa a la nieve", ¿cómo se explica esto? ¿Puede ser precisa una evaluación tan aparentemente relajada y afable? Cuando nos encontramos con este tipo de situación, solo podemos entenderla, y cada uno tiene su propia intención, y cada uno tiene su propio significado general y maravilloso. Comentar los poemas de Yan Yannian como "tan podridos como el algodón" ciertamente no es la descripción más precisa a los ojos occidentales, pero es la descripción más interesante. Dices que las obras de una persona están "llenas de encanto", es solo un sentimiento y. Mil personas tienen lo mismo Los sentimientos de mil personas, el encanto de mil poemas. ¿Deberíamos maravillarnos de la sabiduría de los antiguos? Realmente inventaron muchas buenas palabras, oraciones e ideas para nosotros que existen de una vez por todas, sirven para múltiples propósitos, son misteriosas, interesantes y irresistibles. Deberíamos estar confundidos y confundidos, aplaudiendo y alabando a Zhuangzi y al gran idioma chino. Estamos felizmente confundidos. Este tipo de felicidad solo se puede sentir pero no se puede expresar con palabras.