¿Qué significa este antiguo poema?
Lu You (Dinastía Song del Sur)
Sé que cuando muera, todo lo que hay en la tierra no tendrá nada que ver conmigo. Pero lo único que me destroza el corazón es que no pude ver la reunificación de la patria.
Por lo tanto, cuando llegue el día en que el gran Ejército Song retome las Llanuras Centrales, celebrarás una ceremonia de banquete en casa y ¡no olvides contarme las buenas noticias!
Poesía: Siempre he sabido que cuando una persona muere, no queda nada. Simplemente me entristece no haber visto la reunificación de la patria con mis propios ojos. El maestro Wang pacificó las Llanuras Centrales. Cuando adoras a tus antepasados en casa, no olvides decírselo a tu padre.
Notas de texto:
1. Cuéntaselo a tus hijos.
2. Yuan: Igual que "original", originalmente.
3. Todo está vacío: nada existe.
4. Pero: sólo.
5. Tristeza: Tristeza.
6. Kyushu: En la antigüedad, China estaba dividida en Kyushu, por lo que se suele utilizar Kyushu para referirse a China.
7. Mismo: unificado.
8. Wang Shi: Guía del ejército de la dinastía Song.
9. Naión: Tu padre.
10. Estado: Restaurado.
11. Adoración familiar: rendir culto a los antepasados en casa.
Edición para un breve análisis de este párrafo
El poeta patriótico Lu You de la dinastía Song del Sur dedicó su vida a la justa causa de resistir a la dinastía Jin y recuperar la tierra perdida. Aunque los capitulacionistas lo expulsaron y lo atacaron, su entusiasmo patriótico nunca disminuyó. El poema "Shizi" es un testamento escrito por el poeta a su hijo en el último momento de su vida. Expresa la profunda y fuerte pasión patriótica del poeta de nunca olvidar las "Llanuras Centrales del Norte" y unificar la patria hasta su muerte.
La primera frase "Todo está vacío después de la muerte". "Yuan Zhi" ya lo sabe; "Todo está vacío" significa que todo se puede unir después de la muerte. Pero luego el significado de la segunda frase cambió: "Pero no puedo ver al triste Kyushu", pero no puedo dejar de lado una cosa, es decir, la tierra perdida no ha sido recuperada y la reunificación de la patria. No ha sido presenciado con mis propios ojos. La tercera frase de este poema, "Los amos del rey se reunieron en el norte", muestra que aunque el poeta está profundamente afligido, no está desesperado. Creía firmemente que algún día el ejército de la dinastía Song podría pacificar las Llanuras Centrales y recuperar el territorio perdido. Con esta frase, el tono del poema cambia del patetismo a la pasión. Cuando llegué a la última frase, "Nunca olvidé contarte sobre el sacrificio familiar", mi estado de ánimo cambió nuevamente. No tengo más opción que vivir para ver el día en que la patria se reunifique, y no tengo más opción que poner mi esperanza en las generaciones futuras. Entonces le dije afectuosamente a mi hijo que cuando hagamos sacrificios en casa, no olvide contarle las buenas noticias de “Beiding Central Plains”.
Este poema es la obra maestra de Lu You. Antes de su muerte, todavía tenía presente el territorio y la gente de las Llanuras Centrales ocupadas por los nobles Jurchen y anhelaba ansiosamente la reunificación de la patria, por lo que escribió este poema como testamento y advirtió seriamente a su hijo. ¡Desde aquí podemos darnos cuenta de cuán persistente, profunda, cálida y sincera es la pasión patriótica del poeta! No es de extrañar que desde la dinastía Song del Sur, todos los que hayan leído este poema se sientan conmovidos por él, especialmente cuando los enemigos extranjeros invaden o la patria se divide, lo que hace que innumerables personas canten sus alabanzas.
Este poema utiliza giros y vueltas para expresar sinceramente los complejos pensamientos y emociones del poeta al final de su vida, incluido su interminable resentimiento por la causa dorada inacabada y su firme creencia de que la causa sagrada se realizará. Todo el poema tiene elementos de tristeza, pero el tono es apasionado. El lenguaje de la poesía es natural, sin ningún tipo de pulido, pero es una expresión natural de sentimientos verdaderos, que es más bella y conmovedora que la poesía deliberadamente elaborada.