Diez años de poemas de amor
1. Diez años de vida y muerte son borrosos, impensables e inolvidables. Una tumba solitaria a miles de kilómetros de distancia, desolada y sin ningún lugar del que hablar. Incluso si no se conocen, sus caras están cubiertas de polvo y sus sienes como escarcha. ——"Sueño el día 20 del primer mes de la dinastía Jiang" por Su Shi de la dinastía Tang.
Traducción:
Han pasado diez años desde que tú y yo rompimos y no podemos evitar extrañarnos. Pero al final es inolvidable. La tumba solitaria a miles de kilómetros de distancia no tiene dónde expresar la tristeza de mi corazón. Incluso si marido y mujer se encuentran, no me reconoceréis. Mi cuerpo está cubierto de polvo y mis sienes como escarcha.
Apreciación:
Este poema utiliza una variedad de técnicas de expresión artística como la frustración, la combinación de lo virtual y lo real, y bocetos narrativos para expresar los pensamientos y sentimientos del autor al extrañar a su difunta esposa. Mientras llora a su difunta esposa, también expresa los sentimientos sobre las propias experiencias de vida, expresando así profunda y sinceramente los sentimientos entre marido y mujer, lo que hace que la gente suspire de emoción después de leerlo.
2. Hace mucho tiempo que la conocí, pero desde que nos separamos, el tiempo se ha hecho más largo, se ha levantado viento del este y han florecido cien flores. Los gusanos de seda primaverales tejerán hasta morir, y las velas agotarán sus mechas cada noche. ——"Sin título" Tang Li Shangyin
Traducción:
La oportunidad de encontrarse es realmente rara, y es aún más difícil romper cuando rompemos. Además, el tiempo a finales de primavera, con el viento del este a punto de amainar, es aún más triste. Los gusanos de seda de primavera no hilan seda ni siquiera hasta que mueren, e incluso las velas que se reducen a cenizas pueden gotear cera como lágrimas.
Apreciación:
Hay descripciones similares en la primera, tercera, cuarta y quinta oración de los poemas anteriores de Li Shangyin. Los poetas se inspiran, heredan y aprenden de las creaciones de sus predecesores.
Pero no se limitó a imitar a sus predecesores, sino que dio un gran paso adelante con un alto grado de creatividad, transformando el método de expresión simple original en un método de expresión más tortuoso y vívido para reflejar pensamientos más ricos y profundos. y sentimientos.
3. Yo vivo en la cabecera del río Yangtze y tú vives al final del río Yangtze. Te extraño todos los días pero no puedo verte, así que bebo agua del río Yangtze. El agua del río Yangtze fluye hacia el este durante mucho tiempo. No se sabe cuándo se detendrá, y su amor y odio por la separación tampoco saben cuándo se detendrá. Solo espero que sus pensamientos sean los mismos que los míos y que no defrauden este anhelo mutuo. —— "Bu Shuanzi, vivo en la cabecera del río Yangtze" Song Lizhiyi
Traducción:
Vivo en la parte superior del río Yangtze y tú vives en el tramos inferiores del río Yangtze. Te extraño día y noche, pero no puedo verte, pero bebo agua del río Yangtze. ¿Cuándo se secarán los ríos interminables y cesará la amargura de la separación? Solo espero que tu corazón sea el mismo que el mío y no defraudes mi enamoramiento.
Aprecio:
El autor usa el río sin fin para describir el interminable mal de amor, y finalmente usa su propio amor para esperar a la otra persona, amor sincero y derramar su corazón. . Todo el poema utiliza el agua del río Yangtze como pista lírica. El lenguaje es tan claro como las palabras, los patrones de oraciones se repiten y los sentimientos son profundos y sinceros. Tiene el encanto de las canciones populares. Novedosa concepción artística de la poesía literaria y encarna el espíritu estético, significativo y exquisito.