La mitad de los pueblos antiguos escribieron en chino clásico
1. ¿La gente de la antigüedad hablaba chino clásico?
Por supuesto, en realidad es más fácil entender el chino clásico que el chino clásico si la gente moderna realmente viaja a la antigüedad y lo ha hecho. sin conocimientos de idiomas, es imposible comunicarse. El chino moderno que hablamos ahora está mezclado con muchas palabras extranjeras, especialmente las palabras prestadas del inglés y el japonés, que se han integrado completamente en nuestras vidas. no puedes distinguirlos, por ejemplo, palabras prestadas en inglés, radar de motor, rifle, guitarra, palabras prestadas en japonés, cómics, economía, ciencia, cuadros de negocios, puedes preguntarte por qué hay tantas palabras prestadas en japonés porque muchas de las grandes figuras. En la antigua China vivían en Japón, como Sun Yat-sen, Lu Xun, Chen Duxiu, etc. El chino antiguo es enteramente un texto creado por el propio pueblo Han y no es lo mismo que el idioma chino moderno. 2. La segunda mitad de la historia de Zhou Chu en chino clásico
Texto original:
Cuando Zhou Chu era joven, era feroz y caballeroso, y era un problema para la aldea. También había dragones en el agua en Yixing y tigres de frente blanca en las montañas, y todos atacaron violentamente a la gente. La gente en Yixing lo llama tres líneas horizontales, pero es particularmente dramático.
Se puede decir que se matan tigres y dragones en todas partes, pero en realidad solo queda una de las tres líneas horizontales en Hebei. Inmediatamente asesinó al tigre y entró al agua para atacar al dragón. El dragón flota o desaparece, viajando decenas de kilómetros, siguiéndolo a todas partes. Después de tres días y tres noches, todos en el pueblo dijeron que estaba muerto e incluso lo celebraron.
De hecho, mató al dragón y salió. Al escuchar que las personas que estaban dentro estaban celebrando entre sí, se dio cuenta de que estaba sufriendo por sentimientos humanos y tenía la intención de cambiarse a sí mismo.
Luego entró en Wu para buscar los dos continentes. La llanura ya no está allí y el río Qinghe está a la vista. Expresa sus sentimientos y dice que quiere corregirse, pero los años han sido en vano y no se ha logrado nada. Qinghe dijo: "Los antiguos valoraban a las personas que morían por la mañana y se enteraban por la noche. El futuro de Kuang Jun sigue siendo bueno. Además, la gente sufre ambiciones incumplidas, entonces, ¿por qué preocuparse de que su reputación no sea revelada?" Cambió su actitud y finalmente se convirtió en un ministro leal.
Traducción:
Cuando Zhou Chu era joven, era arrogante y fuerte, y era un gran desastre para el área local. Hay un dragón en el río de Yixing y un tigre de frente blanca en la montaña, los cuales dañan a la gente. La gente de Yixing los llamó los tres principales flagelos, y entre los tres flagelos, Zhou Chu fue el más severo.
Algunas personas persuadieron a Zhou Chu para que matara tigres y dragones. De hecho, esperaban que solo quedara uno de los tres males después de luchar entre sí. Zhou Chu inmediatamente mató al tigre y bajó al río para matar al dragón. El dragón a veces flotaba y otras se hundía en el agua. Se desplazaba a la deriva durante decenas de millas, y Zhou Chu siempre estaba peleando con el dragón. Después de tres días y tres noches, la población local pensó que Zhou Chu estaba muerto y se turnaron para felicitarlo.
Como resultado, Zhou Chu mató al dragón y salió del agua. Cuando se enteró de que los aldeanos celebraban su muerte, se dio cuenta de que en realidad todos lo consideraban una molestia y se sintió arrepentido.
Así que fue al condado de Wu para encontrar a Lu Ji y Lu Yun, dos celebridades bien educadas. Lu Ji no estaba allí en ese momento y solo vio a Lu Yun. Le contó a Lu Yun toda la situación y dijo: "Quiero corregir mis errores, pero los años han sido en vano y temo no lograr nada en ese momento. ". Lu Yun dijo: "Los antiguos aprecian los principios morales y piensan: "Incluso si entiendes la verdad por la mañana, estarás dispuesto a morir por la noche". Además, su futuro sigue siendo prometedor. Tienes miedo de no poder establecer tus ambiciones. Mientras puedas hacer realidad tus ambiciones, ¿por qué preocuparte por no difundir tu buena reputación? "Después de escuchar esto, Zhou Chu cambió su forma de actuar y finalmente se convirtió en un ministro leal. 3. ¿Las palabras habladas por los pueblos antiguos son las mismas que las del chino clásico?
Esta pregunta no es fácil de encontrar en línea
Déjame responderla desde mi punto de vista
Creo que los antiguos también hablaban en chino clásico. Pero el chino clásico de cada dinastía y cada generación es diferente. Por ejemplo, cuando miramos los registros históricos de la dinastía Han Occidental, no podemos entenderlo. todos
Pero cuando miramos el Zizhi Tongjian de la dinastía Song del Norte, todavía podemos entenderlo. Entender algo
La escritura cambia con los tiempos. de la dinastía Qing y la República de China deberían ser interoperables.
Por ejemplo, lo que mencioné antes son los libros de historia. Los libros de historia son más rigurosos. Las novelas se basan en materiales populares. puede reflejar mejor las costumbres populares de esa época
A juzgar por el margen del agua que conocemos, todavía podemos entender los diálogos de las dinastías Song y Yuan. Y a algunos literatos les gusta escribir artículos. Use palabras magníficas y oraciones concisas para resumir las ideas del artículo, de modo que cuando lo leamos, sea particularmente elocuente. 4. ¿Todos los pueblos antiguos hablan chino clásico? Debe estar bien fundamentado, de lo contrario no se darán puntos. p>
Chino clásico Es un antiguo idioma escrito: China no ha cambiado durante miles de años: al igual que cuando escribes una historia ahora y la cuentas a otros, las palabras que usas definitivamente no son las mismas: lo que escribir es el orden de palabras y oraciones del lenguaje escrito. Al contar historias, seguirá los requisitos de escritura modernos, utilizará el lenguaje hablado, mezclado con sus propios mantras, jerga, jerga de Internet, etc., siempre que la otra parte entienda. puedes hablar mientras duermes.
Esto era lo mismo en la antigüedad. Sin embargo, debido al paso del tiempo, sólo podemos ver el lenguaje escrito de los antiguos y no podemos escuchar sus voces.
¡Esto hace que no sepamos claramente cómo lo pronunciaban realmente los antiguos)!
Sin embargo, según la evidencia existente, es muy sencillo utilizar la familia de lenguas cantonesas de Fujian (Fujian, Guangdong, Taiwán y otros dialectos locales) para leer los documentos sobrantes de la dinastía Song y antes. (Hasta el período de primavera y otoño y otros tiempos antiguos anteriores a Qin). Al leer el dialecto cantonés Chaoshan o Fujian, incluso artículos como "Las Analectas" y "Cien apellidos de familias" tienen muchas rimas; de esto, se puede inferir que Los antiguos (antes de la dinastía Song) pueden haber utilizado el idioma cantonés de Fujian como idioma oficial. Incluso entre la gente, la mayoría de la gente puede hablar estos dos idiomas. Sin embargo, no existía el concepto de "necesidad oficial" en ese momento, por lo que no se estipulaba explícitamente. Como resultado, no había pruebas escritas al respecto (pero hay evidencia. Muchos personajes del libro de la dinastía Han "Shuowen Jiezi"). " tiene notación fonética antigua, ortografía El sonido producido es muy cercano al de Fujian y al cantonés; al menos las personas en estos dos lugares pueden entender cuál es la palabra, lo que significa que los antiguos deberían haber hablado este idioma). 5. ¿Los antiguos hablaban chino clásico?
Los antiguos hablaban de manera completamente diferente a nosotros. Si los antiguos resucitaran, definitivamente no podríamos entender lo que decían. más cercano al antiguo idioma hablado, y se ha conservado una pequeña parte del mismo. Se utiliza el método de pronunciación antiguo, por lo que los dialectos del sur, como el dialecto Wu y el cantonés, son difíciles de entender. Por supuesto, también hubo dialectos en la antigüedad.
En la antigüedad también existía el mandarín, que es un idioma común equivalente al mandarín actual. Es un idioma que los funcionarios deben aprender para facilitar la comunicación administrativa, por eso se le llama mandarín. Mandarín si tienen una amplia gama de actividades. Utilice mandarín para facilitar la comunicación. Por supuesto, tampoco podemos entender el mandarín.
Hablando específicamente del lenguaje escrito, el chino clásico del que estás hablando es un lenguaje escrito unificado en la antigüedad y un lenguaje escrito utilizado uniformemente por los eruditos antiguos. El historiador del que estás hablando puede significar que muchas personas entre ellos. la gente no sabe leer ni escribir, y la gente educada registraba el significado de sus palabras habladas. Permítanme recordarles que cuando los historiadores antiguos escribían historia, no recopilaban materiales del pueblo, simplemente seleccionaban materiales de libros antiguos. Las personas que usted mencionó que se dedicaban a la recopilación del lenguaje popular eran probablemente funcionarios de poesía, funcionarios enviados por los gobernantes. Recopila poemas populares del pueblo. El Libro de los Cantares se basa en estos poemas. Aunque fue escrito por funcionarios, lo que escribieron fue básicamente el idioma original del pueblo, pero no se puede descartar la posibilidad de un procesamiento literario.
En resumen, en pocas palabras, el mandarín escrito es chino clásico. También hubo obras en la antigüedad que no fueron escritas en mandarín. Por ejemplo, "Biografía de las flores en el mar" fue escrita en dialecto Wu. 6. ¿Los antiguos utilizaban el chino clásico al conversar?
No. Fue en el lenguaje coloquial de la época.
El chino clásico y el chino vernáculo son lenguas escritas, algo diferentes de la lengua hablada que utilizamos en las conversaciones diarias. La diferencia entre el chino clásico y el idioma hablado es aún mayor, por lo que, naturalmente, no lo usaré en el habla diaria. Incluso en lengua vernácula, no lo usaríamos en las conversaciones diarias, de lo contrario le dará a la gente la sensación de que la escritura es amarga y aburrida.
En cuanto a los textos vernáculos antes mencionados, solo aparecieron después del Movimiento de Nueva Cultura en 1917, lo que demuestra que no estudiaban bien cuando estaban en la escuela. Sus padres trabajaron duro para apoyar sus estudios. y usaron el dinero que sus padres ganaron con tanto esfuerzo para ligar con chicas o ir al cibercafé, de todos modos, no estoy estudiando.
Se puede decir que la literatura vernácula siempre ha existido. Pero los primeros textos vernáculos que vemos hoy se encuentran principalmente en citas de pueblos antiguos. Para facilitar que algunas figuras religiosas y eruditos prediquen o difundan sus propias doctrinas, a menudo registran sus palabras y hechos en lengua vernácula, como el "Sutra del Altar del Sexto Patriarca", etc. Durante la dinastía Song, la industria de la narración floreció y algunos intelectuales comenzaron a escribir manuscritos en lengua vernácula para narradores. Estas fueron las primeras novelas vernáculas, como "El legado de Xuanhe de la dinastía Song", "El Tripitaka de la dinastía Tang en". Pinghua", etc.
En las dinastías Ming y Qing, las novelas vernáculas alcanzaron un nuevo auge. Durante este período comenzaron a aparecer un gran número de excelentes novelas vernáculas, las más representativas de las cuales son "Margen de agua", "Viaje al Oeste", "El sueño de las mansiones rojas", etc. "Tres palabras" compiladas por Feng Menglong de la dinastía Ming ("Palabras eternas para despertar al mundo", "Palabras eternas para despertar al mundo", "Palabras de advertencia para el mundo") y "Er Mo" de Ling Mengchu ("Sorpresa en el primer momento", "Sorpresa en el segundo momento")) ha recopilado una gran cantidad de cuentos sobre asuntos mundiales, todos escritos en lengua vernácula.
Sin embargo, durante las dinastías Ming y Qing, aunque la escritura vernácula era muy popular entre el pueblo, se consideraba impopular entre los literatos ortodoxos. Por lo tanto, ya sean documentos oficiales o reglamentos y contratos, todavía están escritos en chino clásico. Hasta el comienzo del Movimiento de la Nueva Cultura, la clase cultural comenzó a abogar por la sustitución del chino clásico por el vernáculo. Los intelectuales también suelen escribir artículos en lengua vernácula.
En cuanto a los textos vernáculos antes mencionados, solo aparecieron después del Movimiento de Nueva Cultura en 1917, lo que demuestra que no estudiaban bien cuando estaban en la escuela. Sus padres trabajaron duro para apoyarlos en su vida. Estudian, y usaron el dinero que sus padres ganaron con tanto esfuerzo para ligar con chicas, o simplemente ir al cibercafé, de todos modos, no estoy estudiando. 7. ¿Los antiguos utilizaban el chino clásico o la literatura moderna para comunicarse?
Los antiguos utilizaban la lengua vernácula para el lenguaje hablado y el chino clásico para el lenguaje escrito.
Debido a que los eruditos antiguos respetaban los clásicos confucianos, utilizaban clásicos como Las Analectas de Confucio y Mencio como estándares lingüísticos al escribir artículos. De hecho, lo que estaba registrado en las Analectas de Confucio era el idioma hablado en ese momento. , pero el lenguaje se desarrolló, es decir, el lenguaje hablado de las personas. Desde la perspectiva de la historia del lenguaje, en términos generales, el desarrollo del lenguaje hablado y escrito es al mismo tiempo, por lo que la diferencia no es muy grande. Siempre utilizó los clásicos confucianos como modelo del lenguaje escrito. Aunque el desarrollo del lenguaje hablado ha cambiado mucho, el uso del lenguaje escrito aún permanece, lo que provocó el fenómeno de la división de la literatura y la literatura en la antigua China. El chino como lengua escrita era el idioma hablado del Período de Primavera y Otoño, por lo que los antiguos que no habían leído libros no entendían el chino clásico (¿cómo no iban a aprender lo que la gente decía hace miles de años? (Lo entiendo), pero incluso Los eruditos que normalmente hablan sólo vagamente no pueden comunicarse en chino clásico. Los poemas de Bai Juyi en la dinastía Tang eran más coloquiales y todos podían leer sus poemas. Las obras que realmente pueden reflejar la apariencia del lenguaje hablado antiguo son las novelas vernáculas de las dinastías Ming y Qing. Water Margin fue escrita en el lenguaje hablado de esa época. Las palabras de los Tres Reinos todavía son medio alfabetizadas y medio alfabetizadas. Muchos de los diálogos en Water Margin son diálogos en el mercado en ese momento. Puedes echar un vistazo.