Recitación de poesía antigua: Dinastía Song: Xin Qiji "En la fragancia de las flores de arroz, se puede decir que es un buen año para escuchar el sonido de las ranas"
¿Xijiang Moon? El tramo medio de Huangsha Road de noche
Autor: Xin Qiji (Dinastía Song)
La luna en el horizonte se elevaba hasta lo alto de los árboles, asustando a las urracas posadas en las ramas. . La fragancia de las flores de arroz significa una buena cosecha. Escuche el grito de la rana.
En la fragancia de las flores de arroz, la gente habla de la cosecha del año y las ranas chirrían en sus oídos, como si estuvieran en un buen año de cosecha. En los viejos tiempos, la comunidad Maodian estaba justo al lado del bosque. El camino gira hacia Creek Bridge.
Traducción
La luna brillante en el cielo se elevó hasta las copas de los árboles, asustando a las urracas posadas en las ramas. La fresca brisa del atardecer parece traer el lejano canto de las cigarras. En la fragancia de las flores de arroz, la gente habla del año de la buena cosecha y hay ráfagas de ranas chirriando en sus oídos, como si estuvieran hablando del año de la buena cosecha.
Hay nubes ligeras flotando en el cielo, las estrellas titilantes parpadean y llueve ligeramente frente a la montaña. Érase una vez, la familiar cabaña Maodian todavía se encontraba en el bosque cerca del Templo Tutu. Cuando la carretera de montaña giró, el otrora inolvidable puente del arroyo apareció frente a él.
Este poema describe la luna familiar, los pájaros, las cigarras, las ranas, las estrellas, la lluvia, las tiendas y los puentes, pero el poeta organiza hábilmente esta imagen para hacernos sentir una belleza pacífica. A primera vista, las dos primeras frases de "La luna en el río Oeste" de Xin Qiji tratan sobre el viento, la luna, las cigarras y las urracas. Pero tras la inteligente combinación del autor, el resultado es extraordinario. Las urracas volaban erráticamente, no dando vueltas en las copas de los árboles comunes, sino alrededor de ramas inclinadas y abruptas. Debido a la brillante luz de la luna, la urraca se despertó; cuando la urraca se fue volando, naturalmente haría que otras ramas temblaran. Al mismo tiempo, el chirrido de la cigarra tiene su propio tiempo. El chirrido de la noche es diferente del chirrido bajo el sol abrasador. Cuando la brisa fresca sopla lentamente, suele ser particularmente silencioso. En resumen, las palabras "urraca asustada" y "cigarra cantante" contienen el silencio en movimiento y describen el paisaje bajo la "brisa fresca" y la "luna brillante" a altas horas de la noche, que es pausado y encantador.
A continuación, "En la fragancia de las flores del arroz, hay una buena cosecha, y se escucha el sonido de las ranas. La atención de la gente se desplaza del cielo a los campos, lo que indica que el poeta no es sólo el". tema de la cosecha, pero también el sonido de las ranas. Esto es lo que el poeta La originalidad es asombrosa.
Las cuatro frases anteriores describen puramente el paisaje de la carretera de montaña local de la noche de verano y el estado de ánimo de los poetas en ese momento, pero el núcleo es esa noche de verano llena de años de cosecha. Entonces, no se trata tanto de ver el verano, sino de la alegría que ahora trae a la gente la vista del verano.
Por lo tanto, el poeta sitúa un pico de montaña empinado al comienzo de Xia Tan, lo que refuerza el tono estable. "Siete u ocho estrellas están fuera del cielo, y los dos o tres caminos se olvidan de cruzar 'fuera del cielo' y cruzar 'frente a la montaña'. Incluso la tienda con techo de paja en el borde del bosque cerca del santuario que ya había El primero que se acercó no se dio cuenta. El "giro" y la "repentina iluminación" del segundo no sólo reflejan la alegría del poeta de ver de repente la vieja casa con claridad, sino que también expresan el éxtasis de estar sumergido en la fragancia de las flores de arroz e incluso olvidar. El camino. Los dos se complementan y reflejan el profundo amor del autor. Las habilidades artísticas invitan a la reflexión.