Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Apreciación de poemas antiguos

Apreciación de poemas antiguos

Apreciación

"Tian Jing Sha Qiu Si" de Ma Zhiyuan (dinastía Yuan) está seleccionado de "Poemas antiguos de uso común" anotados por Jiang Baofu y Wei Liangcheng. Este es un ensayo sobre cómo llevar el tiempo.

Apreciación 1

Este es un pedido pequeño. Expresa de forma concreta y vívida la tristeza de una persona que lleva mucho tiempo viviendo en un país extranjero. Las primeras tres líneas están compuestas de frases nominales y enumeran nueve tipos de escenarios para exagerar la atmósfera triste. "El hombre desconsolado está en el fin del mundo" expresa directamente su corazón y expresa el dolor del vagabundo en el fin del mundo. Este es el tema principal de todo el artículo. Expresa la melancolía de una persona que lleva mucho tiempo vagando por una tierra extranjera.

Apreciación 2

Esta es una combinación de imágenes estilo montaje. Se refiere principalmente a los fragmentos de la vida y a escenas compuestas por planos. Las escenas cambian de vez en cuando a medida que se desarrolla la trama, dando a la gente una sensación de imagen distinta.

Las nueve imágenes de "El cielo despejado y la arena - Pensamientos de otoño" están hábilmente organizadas en una sola imagen, representando una escena desolada y desolada de finales de otoño, resaltando así implícitamente la tristeza del viajero.

Apreciación 3

1. La canción "El cielo es puro y la arena son pensamientos otoñales" tiene paisajes y personas. Las personas y los paisajes se seleccionan cuidadosamente para expresar mejor los pensamientos otoñales. . Los pensamientos otoñales son una especie de depresión, soledad y tristeza. La razón por la que este sentimiento se llama "Otoño" es porque "Otoño" es el catalizador. Dado que los pensamientos otoñales son desencadenados por el paisaje otoñal, si quieres escribir bien los pensamientos otoñales, debes elegir bien el paisaje otoñal. Este poema eligió los paisajes otoñales más característicos, como "enredaderas marchitas" y "árboles viejos", que son más propicios para expresar pensamientos otoñales.

2. Las personas con diferentes estados de ánimo tienen reacciones completamente diferentes ante el mismo escenario. Incluso si una persona satisfecha de sí misma ve el sombrío paisaje otoñal, su corazón todavía está lleno del sol de la primavera. Por lo tanto, para escribir bien Qiu Si, también debes elegir un protagonista lírico. Este pequeño poema eligió al protagonista que está lleno de pensamientos otoñales: el hombre desconsolado que deambula hasta el fin del mundo.

3. La canción "The Sky Is Pure and the Sand Is Autumn Thoughts" utiliza palabras extremadamente limitadas para crear imágenes extremadamente ricas. Las primeras tres oraciones solo tienen dieciocho palabras, pero nueve sustantivos y nueve tipos de escenarios aparecen uno tras otro. El atributo agregado antes del sustantivo refleja el sentimiento único del "hombre desconsolado" hacia ese paisaje. La conexión de atributos específicos y sustantivos específicos forma una serie de imágenes que expresan no el paisaje objetivo, sino la combinación de personas y objetos, y la mezcla de emociones y paisajes. Una oración famosa que omite los verbos y todas las palabras que indican relaciones gramaticales y solo enumera sustantivos o frases nominales para crear imágenes es "El sonido de los pollos en Maodian y la luna, y la escarcha de Banqiao" de Wen Tingyun. son peores que eso.

4. El procesamiento de las relaciones de tiempo y espacio es el más adecuado para expresar pensamientos otoñales. En términos de espacio, la escena que está llena de los sentimientos de los personajes no es la escena de la ciudad natal del hombre desconsolado, sino la escena del fin del mundo. En términos de tiempo, no es una escena de mañana o mediodía, sino una escena de atardecer y anochecer. Si es una escena en la ciudad natal de uno, no importa cuán deprimida sea, no agregará mucha tristeza a una persona con el corazón roto, pero si es una escena lejana en el mundo, la situación es completamente diferente; Si es una mañana o un mediodía de otoño, la persona desconsolada no tendrá dudas sobre en qué casa se quedará esta noche, pero al atardecer y al anochecer, la situación será completamente diferente;

5. La canción "The Clear Sky and the Sand - Autumn Thoughts" representa un maravilloso paisaje otoñal, que se desarrolla con los pasos, la vista y los pensamientos del protagonista lírico. Aunque la frase "El hombre con el corazón roto está en el fin del mundo" está al final, en realidad es el hilo principal que recorre toda la situación. Al leer la canción "Autumn Thoughts on the Pure Sky and Shasha", te das cuenta. Deberías pensar en ello al principio y seguir al "Hombre con el corazón roto" deambulando por el "Fin del Mundo". Las huellas entran en el rollo de imágenes.

El fénix con cabeza de horquilla Lu You

Manos rojas, vino amarillo, la ciudad está llena de paisajes primaverales y sauces en los muros del palacio. El viento del este es malo, la alegría es escasa, estoy lleno de melancolía, llevo unos años ausente, mal, mal, mal. La primavera es tan vieja como antes, la gente está vacía y delgada, las lágrimas son rojas y la seda de cocodrilo es transparente, las flores de durazno caen, estanques y pabellones tranquilos, aunque la alianza montañosa está ahí, es difícil sostener el libro de brocado, Mo; , Mo, Mo.

Esta canción "The Hairpin-headed Phoenix" trata sobre una tragedia amorosa bajo la opresión de la ética feudal. Lu You se casó con su primo Tang Wan cuando tenía unos 20 años y los dos se enamoraron profundamente. Pero a la madre de Lu You no le gusta Tang Wan. Después de solo uno o dos años de matrimonio, Lu You se vio obligado a divorciarse de Tang Wan y casarse con otra familia Wang. Tang Wan también se volvió a casar con Zhao Shicheng. Cuando Lu You tenía treinta y un años, visitó el Jardín Shen en Kuaiji (ahora ciudad de Shaoxing, provincia de Zhejiang) y conoció a Tang Wan y su esposa por casualidad. Tang Wan envió a alguien para que le enviara vino y comida a Lu You para expresar su gratitud. Lu You recordó el pasado con dolor y emoción, por eso escribió este poema en el muro del jardín. La primera parte del poema recuerda la vida feliz de una pareja que se amaba y el dolor tras verse obligado a divorciarse. La siguiente parte describe el reencuentro accidental con Tang Wan y su complicado estado de ánimo.

Dado que el autor y Tang Wan se conocieron por casualidad durante una excursión de primavera, es natural que al recordar su feliz relación en el pasado, primero pensaran en la escena en la que disfrutaron juntos de la primavera. En ese momento, la joven esposa usó sus manos rubicundas, crujientes y delicadas para servirse amorosamente una copa de fino vino amarillo téng, que es el vino amarillo oficial sellado con papel amarillo. Los dos miraron hacia arriba y vieron que la ciudad estaba llena de primavera y los sauces revoloteaban junto al muro rojo del palacio. El autor solo usó tres frases para describir la relación y la vida feliz entre los dos, eligiendo una escena de la vida que dejó la impresión más profunda y que contrastaba fuertemente con la actualidad. A continuación, el autor utiliza el viento del este para comparar a su autoritaria madre, diciendo que debido a la crueldad del viento del este, destruyó su feliz matrimonio y perdió la alegría. Así que "con el corazón apesadumbrado, dejé la cuerda por unos años". (Lisuo significa vivir solo). Estaba lleno de tristeza y pasó varios años en soledad. La película termina con una reseña de "mal, mal, mal", expresando su profundo pesar por sucumbir a la presión de sus padres feudales y verse obligado a divorciarse de su esposa.

¡Qué escenario tan diferente el del reencuentro de hoy! Aunque la primavera sigue siendo la misma que antes, "la gente está cada vez más delgada" y la pobre esposa está mucho más demacrada que antes. Esta apariencia delgada contrasta con las manos rojas del pasado. "Vacío" significa en vano. La palabra "vacío" revela la angustia y preocupación del autor por Tang Wan. Nos parece escuchar al autor diciéndole en secreto: ¿por qué te molestas de una manera tan inútil? En ese momento, Tang Wan estaba llorando como una persona llorosa. Estaba "manchada de lágrimas, roja y en carne viva". 浥[yì], mojado.

La seda de tiburón [jiāoxiāo] es una gasa exquisita tejida por el tiburón (es decir, la sirena) en la mitología antigua. Esto se refiere al pañuelo usado por Logan. Lu You viste que Tang Wan estaba llorando amargamente y su pañuelo estaba empapado de lágrimas manchadas de colorete.

No sólo las personas cambian, sino que a los ojos de las personas tristes, el paisaje también es muy diferente. Aunque también es primavera, las flores de durazno han caído y los estanques, terrazas y pabellones del jardín también están desolados. Ya no es un escenario lleno de "paisajes primaverales". La descripción de la apreciación primaveral en el pasado en la película anterior es una mezcla de escenas llenas de alegría y negocios; la escena del reencuentro en el jardín ahora es una mezcla de escenas llenas de amargura y desolación. Mirando a Lu You, ¿qué pensó en ese momento? "Aunque la Alianza de las Montañas está ahí, es difícil confiar en el libro de brocado". Para expresar el amor inquebrantable, los antiguos a menudo hacían un juramento señalando la montaña, lo que se llamaba "alianza de la montaña". "Jin Shu" se refiere a letras que expresan amor. Proviene de una antigua historia de una mujer que tejía palabras en brocado para expresar su amor por su marido. En ese momento, Lu You estaba muy en conflicto: aunque todavía amaba profundamente a Tang Wan, pero ahora que estaban casados, debido a las restricciones de la etiqueta y la ley, ya era difícil expresarle su amor. Sólo podía aceptar esta trágica realidad con impotencia. "Mo, mo, mo." "Mo" no significa nada más. Su continuo lamento de "eso es todo" se hace eco del arrepentimiento de "mal, mal, mal" en la película anterior. Parece que algo pesado golpea las fibras del corazón del lector una y otra vez, expresando dolor e indignación contra la acusación de ética feudal.