El formato y método de escritura de los sonetos.
El primer clímax de la creación del soneto chino lo creó Wen Yiduo. Posteriormente, algunos practicantes de la nueva poesía métrica como Xu Zhimo, Liang, Sun Dayu, etc. publicaron sus obras en publicaciones como "Crescent Moon". "Intenta escribir un soneto. En 1942, Feng Zhi publicó la primera colección de sonetos chinos de China. Bian también escribió varios sonetos. Los sonetos de los diferentes poetas durante este período variaron mucho y cada poeta no tenía su propio patrón fijo. A finales de la década de 1940, la creación de sonetos chinos se fue silenciando gradualmente. No fue hasta 65438 65438 en octubre de 1980, después de la reforma y apertura de China, que los sonetos de Lin Zi se publicaron en la revista Poetry, y el turbulento círculo de la nueva poesía china devolvió los sonetos chinos a los lectores. Más tarde, la editorial Huacheng publicó "Hailing King", "El viaje de la belleza de la fantasía" de Tang Shu, "Para él" de Lin Zi, "Tu'an Sonnet" de Tu An y otras colecciones de catorce líneas. Después de entrar en la década de 1990, los sonetos chinos eran muy raros en diversos medios. Desde el nuevo siglo, con el auge de Internet, el nacimiento del Foro de Estilo de Poesía Oriental, la Red de Nueva Poesía Rítmica China y la Red de Poesía Moderna de China, así como el establecimiento del nuevo estilo nacional y la poesía china mundial, Los sonetos chinos han resurgido y han surgido varios apasionados. Un escritor de sonetos dinámico en el arte de la poesía métrica. Entre ellos, el poeta Zhou Yongjun es uno de los representantes.
¿El nuevo soneto de Zhou Yongjun? 6?1 Aunque la montaña Taihang se basa en la forma del soneto de Shakespeare, que consta de tres estrofas y un par de coplas, rompe con las formas Ababu, CDCD, EFEF y GG de Shakespeare. La última palabra de cada línea del mismo párrafo rima. Excepto el segundo párrafo, los otros tres párrafos riman con "O". Cada línea tiene once palabras, cada una compuesta por cinco palabras. Pero los totales son exactamente los mismos, manteniéndose limpios en los cambios. El desnivel tiene sentido del ritmo. Es pegadizo de leer, tiene un fuerte sentido del ritmo y tiene un sentido de belleza musical. El poeta es como "bailar con grilletes", pero baila con tanta facilidad y armonía, ¡es asombroso!
Lo que es particularmente digno de elogio es el contenido solemne, profundo y grandioso del poema. El comienzo del poema dice: "Una canción popular nace de una piedra/se extiende por las laderas de loess en forma de sangre". "Crece de una piedra", el espíritu tenaz, tenaz y progresista de la "canción popular". queda plenamente demostrada; no sólo de esta manera, sino que también "está esparcida por todas las laderas de loess en forma de sangre". Este tipo de "canción popular" ya no es una canción popular en el sentido ordinario. ¡Ella es el alma de la nación china! El sol "viene en grupos" y "baila tiernamente", mientras que el viento está un poco "solitario". El uso de la personificación hace que los poemas cobren vida, presentando un efecto artístico que convierte la piedra en oro y lo ordinario en mágico.
El poeta continuó escribiendo: "Los altibajos del Cañón Taihang son orgullosos / tan secos y serios como el tiempo", la descripción de las montañas Taihang es novedosa y vívida y "la vieja vaca y el ternero juguetón / la soledad; "Es fácil de abandonar", la imagen íntima y cálida está llena de No solo hace que las personas sientan lo sagrado y la grandeza del amor maternal, sino que también forma un marcado contraste con el "seco y serio" Cañón Taihang, creando un fuerte impacto de contraste inolvidable. . Lo que es aún más impactante es: "Los barrancos entrecruzados cortados por el cuchillo/son un par de enormes huellas de palmas/son un alma llena de cicatrices/pero todavía hay flores en las montañas". ¡La montaña Taihang aquí ya no es la montaña Taihang, sino que se ha convertido en un símbolo de la historia de sufrimiento y optimismo de la gran y trabajadora nación! ¿No es así? Aunque fueron "cortados con un cuchillo" y quedaron con "almas marcadas", ¡todavía no estaban dispuestos a hundirse y "todavía florecieron en las montañas"! ¿No es un espíritu tan hermoso la esperanza de la nación china? ! "Quitemos suavemente el caparazón del alma" y "dejemos que el alma caiga en esta montaña". ¡Creo que con el estímulo de la naturaleza, la mente humana puede remodelarse!
En general, este poema tiene imágenes novedosas y vívidas, una estructura ingeniosa, una fuerte musicalidad y una conexión fluida. En la antítesis final, resume el contenido, señala el tema y expresa los ideales y sentimientos del autor, por lo que puede considerarse un excelente soneto chino.