Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Puede el Banco de China activar el servicio de SMS a través de la banca personal en línea?

¿Puede el Banco de China activar el servicio de SMS a través de la banca personal en línea?

Bank of China lanza notificaciones por SMS para clientes individuales;

1. Mostradores del Bank of China, mostradores inteligentes: Las personas mayores de 16 años deben traer su identificación válida, libreta del Bank of China o tarjeta de débito con SMS preinstalado. servicio, vaya a los puntos de venta de la red nacional del Banco de China a través de un teléfono móvil y no se permitirá ninguna agencia. Para los menores de 16 años, la solicitud debe ser tramitada por un tutor, quien debe presentar un libro de registro del hogar u otros materiales de respaldo.

2. Banca móvil personal del Banco de China: Gestión de cuenta: seleccione la cuenta que ha abierto el servicio de SMS, seleccione la función de notificación de reubicación de cuenta y siga las instrucciones de la página.

3. Banca personal en línea del Banco de China: Cuenta bancaria-Servicio de SMS de cuenta-Abra la página de servicio y siga las instrucciones de la página.

Consejos:

1. El servicio de SMS entrará en vigor en 5 a 10 minutos.

2. Una cuenta puede abrir múltiples servicios de SMS.

(Hora de respuesta: 5 de febrero de 2024)

El contenido anterior es para su referencia. Consulte las regulaciones comerciales actuales.

Le invitamos sinceramente a descargar y utilizar la aplicación de banca móvil del Banco de China o la GOAPP transfronteriza del Banco de China para gestionar negocios relacionados.

上篇: Al viajar a Japón, ¿es mejor usar BNO o SAR? 下篇: Un poema escrito por los antiguos para despedirse de los amigos y retirarse a la reclusión. Los poemas de despedida son poemas que expresan los sentimientos de despedida del poeta. Como "Adiós a los amigos", "Adiós al segundo enviado de Yuan a Anxi", "Envío de amigos al norte en una noche lluviosa", "Adiós al vicegobernador de Sichuan por su cargo", etc. "El amor se separa, el odio se encuentra" es uno de los grandes sufrimientos de la vida según el budismo. Debido a esto, muchos literatos han cantado canciones de despedida a lo largo de los siglos. Además de esta profunda tristeza, suele haber otros sustentos: ya sea motivación y aliento, o expresiones de amistad, o los propios ideales y ambiciones del poeta. Además, algunos poemas de despedida de la dinastía Tang suelen estar llenos de una atmósfera juvenil positiva, llena de esperanzas y sueños, que reflejan la perspectiva espiritual de la próspera dinastía Tang. "Adiós al vicegobernador Du por su nombramiento" Separados por tres muros de Qin, cinco ríos y un agua, nos separamos de mala gana. Los dos funcionarios fueron en direcciones opuestas. Dios recompensa a los que trabajan duro. , mientras los niños * * * tocan las toallas. Nota: Du Shaofu: amigo de Wang Bo, cuya experiencia de vida se desconoce, otro nombre del teniente del condado de Shaofu es "Sichuan". La puerta de la ciudad hace referencia a Chang'an, la capital de la provincia de Shaanxi. Sanqin: El área de Guanzhong en la provincia de Shaanxi hoy era el estado de Qin en la antigüedad. Después de destruir Qin, Xiang Yu dividió Qin en tres países: Yong, Sai y Qu, que fueron llamados los Tres Qin. Wujin: Los cinco principales cruces de ferry del río Minjiang son Baihuajin, Wanlijin y Jiangshoujin. Wanli es cercano a sus vecinos. "Esta es la obra maestra de despedida de Wang Bo. Es muy diferente de los poemas de despedida ordinarios. Está llena de sentimientos tristes y tiene un espíritu emprendedor. La línea 56 del poema sublima la amistad a un ámbito estético superior. Todo el poema es altibajos. Downs, majestuoso y riguroso, es una obra típica de cinco rimas. Desde la perspectiva de las rimas planas y oblicuas, este poema aún no ha sido finalizado. Biografía del autor: (649-676). , Shanxi) son conocidos como los "Cuatro héroes de la dinastía Tang temprana" junto con Yang Jiong, Lu y otros poetas. Bebes más, no hay razón para salir del Paso Xitianyang. Nota: El primer poema es "Song". of Siege". Weicheng: en el noroeste de Xishi, provincia de Shaanxi, que es la antigua ciudad de Xianyang en la dinastía Qin. . Humid. Yangguan: en el suroeste de Dunhuang, Gansu, ha sido la carretera principal hacia la frontera noroeste. Breve análisis: El lenguaje de este poema muestra el sentimiento de que todos quieren decir adiós. Se conoce como "Tres registros de Yangguan" y ha circulado ampliamente en las dinastías pasadas "Adiós a Xin Qiji en Furong Inn". En una noche fría y lluviosa, vi al rey de Wu en Changling y vi a sus familiares y amigos en Luoyang preguntándose unos a otros. Nota: Torre Furong: Según "Tong", la "Torre Furong" está ubicada en la esquina noroeste de Zhenjiang Fucheng. La Torre Furong también se construyó en Longbiao (ahora condado de Qianyang, provincia de Hunan), donde Wang Changling estuvo exiliado. Las palabras de Bing Xin están traducidas del poema de Bao Zhao "Recto como una cuerda de seda, brillante como el hielo en una vasija de jade". Breve análisis: Este poema ha sido recitado a través de los tiempos como "un corazón de hielo en una olla de jade", expresando su eterna inocencia. Biografía del autor: Wang Changling (698) es conocido como el "Qi Jue Shou". Puede expresar emociones ricas y significados profundos en un lenguaje conciso. Sus poemas fronterizos son muy famosos. También están la colección de Wang Changling y los obsequios para Wang Lun. Li Bai estaba a punto de partir en bote cuando de repente escuchó cantos en la orilla. Peach Blossom Pond tiene mil pies de profundidad, no tan profundo como Wang Lun. La Torre de la Grulla Amarilla se despidió de Meng Haoran, un viejo amigo de Li Bai. En su camino a Yangzhou, dejó la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste. [1] En marzo se lanzan fuegos artificiales en Yangzhou. 【2】Navega solo, el cielo es azul. 【3】 Sólo el río Yangtze fluye en el cielo. [4] Nota: Ve, ve. Guangling: Yangzhou. Significado: Enviar a Meng Haoran a la Torre de la Grulla Amarilla y a Guangling. [1]Viejo amigo: Viejo amigo. Viaja de oeste a este. El autor se despide de su viejo amigo en Yellow Crane Tower. 【2】Fuegos artificiales: primavera espléndida. El siguiente paso: río abajo. Significado: En la luminosa primavera de marzo, un viejo amigo tomó un barco río abajo hasta Yangzhou. 【3】Gufan: barco único. Cielo azul: cielo despejado. Hacer: Se fue, desapareció... Desde la distancia, parece desaparecer en el cielo despejado. [4] Únicamente. horizonte: horizonte. Significado: Sólo veo el poderoso agua del río Yangtze rodando hacia el horizonte. Breve análisis: Este poema de despedida fue escrito alrededor del año 20 de Kaiyuan (732). ¡La descripción que hace el poeta del paisaje y sus palabras son extraordinarias y sorprendentes! Las frases tercera y cuarta no tratan sólo de paisajes, sino también de sentimientos. La sombra de Gu Fan ha desaparecido y solo mis pensamientos siempre fluirán en mi corazón como el agua del río Yangtze. Bai Xuege se despidió del secretario Tian Wu de camino a casa. El viento del norte sopla la hierba blanca y la nieve de agosto atraviesa el cielo tártaro, como la brisa primaveral que llega por la noche, arrastrando miles de flores de pera. [1] Se metió en las persianas de color perla, mojó las cortinas de seda, un abrigo de piel estaba frío al tacto y un algodón era fino. El arco de cuerno del general era incontrolable y toda su armadura estaba fría. El mar está seco y el hielo frío.