Respuestas de la poesía antigua
Hay varios ciruelos en la esquina y Ling Han florece solo.
Sé que desde lejos no es nieve, porque viene una leve fragancia.
Los antiguos solían utilizar estas imágenes con este patrón: el bambú estaba pintado principalmente con huesos, y el reino estaba todo en él. Algunas palabras se mezclaban con la textura moteada del bambú para mezclar las irregularidades del texto. , que se llama pincelada a mano alzada en el paisaje. Si usas la pintura para describir el pino, la asociación en la postura de la pintura estará toda en la postura del pino; si usas poesía para escribir sobre el espíritu, la postura del pino estará toda en tu imaginación; La postura mostrará el espíritu, que consiste en tomar prestados objetos para expresar ambición. Plante orquídeas, plántelas en macetas en el patio y la fragancia volará en el estudio. La fragancia de las orquídeas es clara y la fragancia de los libros es elegante. Y las flores de ciruelo, como los pinos, se pueden poemar y pintar. La diferencia es que los pinos transmiten el espíritu en las pinturas, mientras que las flores de ciruelo transmiten el espíritu en los poemas. Además, las flores del ciruelo parecen tener todas las características de los otros tres "caballeros": tan delgadas como el bambú, tan coloridas como el pino y tan fragantes como las orquídeas. Por lo tanto, entre los "Cuatro Caballeros", la flor del ciruelo expresa una concepción artística particularmente rica en el poema. "Plum Blossom" de Wang Anshi describe algunas flores de ciruelo en tan solo unas pocas líneas y expresa todas estas características. En las imágenes, el pino a menudo realiza un espectáculo de un solo hombre, y el medio ambiente es solo un contraste. Lo principal es observar la postura del pino. Sin embargo, el ciruelo a menudo necesita combinarse con el medio ambiente. Por supuesto, en las pinturas a tinta, el entorno puede estar en blanco, pero éste es un entorno bastante confuso.
En "Plum Blossom", la palabra "rincón" se utiliza para resaltar el entorno, que es extremadamente vívido y artístico. La esquina de la pared parece particularmente desierta y parece que el espacio es pequeño. De hecho, el autor toma la esquina como centro y expande un espacio infinito. Es el vacío que se encuentra fuera de la esquina. , pienso en el vacío. La combinación de "varias ramas" y "esquina" es muy natural, muestra la delgadez de la ciruela y, naturalmente, me recuerda la postura de "varias ramas de ciruela". La palabra "Ling Han" exagera una atmósfera especial. El viento frío no empaña la visión imaginaria, sino que ahuyenta la visión borrosa, trayendo la frescura de una piscina invernal. Por lo tanto, ya sea una ciruela recta o una ciruela recta, el lector siempre sentirá que hay una imagen clara de varias ciruelas con formas en su mente. Las tres palabras "abrir solo" separan hábilmente el pequeño mundo de las flores de ciruelo del mundo exterior como una espada que corta una cuenca. Las flores de ciruelo están solas "horizontalmente" (las ramas de ciruelo no "se sostienen"), y son puras y elegantes. La imagen de las flores del ciruelo se aleja flotando. "Desde lejos se sabe que no es nieve." Los copos de nieve y las flores de ciruelo son un "compañero dorado" en la naturaleza. Ambos se complementan, se parecen, se mezclan y parecen ser uno. El autor claramente "ve" que "no lo es" y "lo sabe remotamente". ¿Por qué? "Porque viene una fragancia secreta". "Secret Fragrance" es incolora, pero añade un color nebuloso a la imagen. La claridad y la neblina están entrelazadas, como un agujero que brilla en la nieve, provocando un movimiento parpadeante. También es como una voluta de humo flotando en el aire, avanzando en ondas y cruzando las ramas de los ciruelos. El autor utiliza pluma y tinta esporádicas para desplegar la concepción artística capa por capa, y algunos escritos reales mencionan el paisaje virtual infinito, y el espíritu de la flor del ciruelo también se expresa vívidamente. La fascinación del autor también fascina a los lectores.
Debido a la pureza y elegancia de las flores de ciruelo, la gente suele utilizarlas para describir a personas con carácter noble.
2
Yimei Li Shangyin
Quédate en el fin del mundo, y mira hacia la belleza de las cosas.
Las flores del ciruelo de invierno son las más detestables. Crecen como las flores del año pasado.
Apreciación
Este es el trabajo posterior de Li Shangyin en Zizhou. Fue escrito en la primavera, cuando cientos de flores están floreciendo y las flores de ciruelo de invierno ya han florecido, por eso se titula "Recordando las flores de ciruelo".
Al principio, el pensamiento del poeta no estaba en las flores del ciruelo, sino en el dolor de quedarse en tierra extranjera. Zizhou (el estado está ubicado en la actual Santai, Sichuan) está a más de 1.800 millas de Chang'an. Debido a la inmensidad del territorio en la dinastía Tang, fue llamado "el fin del mundo". no tanto geográfico como psicológico. Li Shangyin llegó a Zizhou en respuesta a la sugerencia de Liu Zhongying cuando su carrera oficial fue bloqueada y su esposa murió. Al vivir solo en una tierra extranjera y quedarme en el shogunato, ya me sentía solo y deprimido. No esperaba vivir allí durante varios años. Puedes imaginar lo aburrido y deprimido que me sentí. "Viaja en el fin del mundo" es la voz de esta alma dolorosa. Decidido, como "mortal" o "firmemente", el poeta se siente clavado para siempre en esta tierra extranjera. Aquí hay una depresión intensa, un aburrimiento indescriptible y una tristeza impotente. Qu Fu dijo: "La palabra 'dingding' es un término de jerga que entra en la poesía pero que es elegante". Esta palabra "elegante" parece entenderse como rica en expresión artística.
El poeta, que sufría de nostalgia y tristeza por haber sido abandonado, tuvo que buscar consuelo mental, por lo que pasó a la segunda frase: "Yiyi mira hacia la belleza de las cosas". Las cosas se refieren al hermoso paisaje primaveral frente a él. Yiyi describe la sensación de permanecer afectuosamente ante el hermoso paisaje primaveral. El poeta parece sentirse temporalmente reconfortado por el floreciente paisaje primaveral, y una ternura de apego infinito a las cosas bellas surge desde lo más profundo de su corazón.
En la primera y segunda oración, los sentimientos parecen ser completamente opuestos. De hecho, el sentimiento de "Yiyi Xiangwuhua" nace de "fijado y asentado en el fin del mundo", pero los dos sentimientos opuestos están conectados.
"Las flores de los ciruelos de invierno son las más odiosas. Crecen como las flores del año pasado." En las frases tercera y cuarta, el poema da un giro mayor. Frente al colorido "wuhua", el poeta no pudo evitar pensar en flores de ciruelo. Florece primero en primavera, pero cuando las flores están en plena floración, se marchitan temprano y pierden su fragancia. El poeta se siente arrepentido y no puede evitar resentirse. Recordar las flores de ciruelo al "mirar la belleza de las cosas" es un giro y una vuelta; recordar las flores de ciruelo y odiar las flores de ciruelo es otro giro y una vuelta. El "odio" es el desarrollo y la profundización de la "memoria", así como la decepción de expectativas profundas se convierte en resentimiento.
Pero esto es sólo la psicología de la gente corriente. Para Li Shangyin, había una razón más intrínseca. Las características de las "ciruelas de invierno" que florecen primero en primavera y luego se marchitan en primavera, hacen que el poeta piense naturalmente en sí mismo: un joven sabio y temprano, con un nombre literario temprano y una carrera temprana. lo que sigue es una serie de desgracias y golpes. Después de entrar en Sichuan, ya se había "contenido para servir al Buda, sólo para estar dispuesto a tocar la campana y barrer el suelo como caminante en la montaña Qingliang" ("Prefacio a la colección). de Fan Nan Yi"), y su estado de ánimo estaba bastante deprimido. ¿No es esta "ciruela fría" que aparece temprano y se seca primero, y no puede disfrutar del calor de la primavera con todas las flores, sólo el retrato del propio poeta? En el poema "Flores de ciruelo en Fufengjie Fengjie a mediados de noviembre", el poeta también hizo la misma exclamación: "¿Para quién florecen temprano? No esperan a que florezca el año nuevo". No se muestra temprano de vez en cuando, "pero no espere a que florezca el año nuevo" y las "flores de ciruelo de invierno" que "crecen como las flores del año pasado" son símbolos de la desafortunada experiencia de vida del poeta. Solo porque verlo o pensar en ello tocará el dolor del espectáculo temprano y se marchitará, el poeta naturalmente se quejará de que "las flores de ciruelo de invierno son las más odiosas". Cuando el poema se escribe aquí, termina tristemente, revelando un estado de ánimo silencioso y triste.
Las cuartetas de cinco caracteres deben estar compuestas de forma natural y coherente, y no deben estar talladas deliberadamente ni tener giros y vueltas. Este poema "Recalling Plum Blossoms" tiene "muchos giros y vueltas en su significado" (comentario de Ji Yun), pero no da a la gente una sensación de estar suelto, fragmentado o esculpido e irreal. son inseparables de la experiencia de vida del poeta. De esta manera, podemos volvernos sutilmente hacia adentro, ver la unidad en los giros y vueltas, ver la unidad en la multiplicidad y alcanzar el estado de ser sin rastros.
3 primeras flores de ciruelo
Qi Ji
Miles de árboles están a punto de romperse debido al frío,
La raíz solitaria está Vuelve cálido y solo.
En la nieve profunda de Qiancun,
Anoche floreció una rama.
El viento lleva la delicada fragancia,
Los pájaros se asoman al hermoso paisaje.
Como se esperaba el próximo año,
Wangchuntai será el primer lugar a visitar.
Apreciación de la poesía y la prosa
Qi es hijo de una familia pobre del campo. Ha estudiado mientras pastoreaba ganado desde que era un niño y estudia mucho. Unos años más tarde, pudo recitar poemas y componer poemas, y fue descubierto por el anciano del templo, quien lo llevó al templo y se convirtió en monje. Un invierno, acababa de nevar mucho. Qi salió temprano en la mañana y se sintió atraído por la nieve blanca frente a él. De repente, varias flores de prímula frente a él atrajeron a las prímulas para que cantaran alrededor de las flores de ciruelo. Ya atraído por esto, quedé atónito por el paisaje. Después de regresar al templo, inmediatamente escribí el poema "Early Plum Blossoms".
Este es un poema sobre cosas. El lenguaje de todo el poema es ligero y suave, sin ningún aire llamativo. Representa el carácter orgulloso y el sencillo encanto de las flores de ciruelo con pinceladas implícitas, creando un reino elevado al que confiar los ideales de uno con profundas implicaciones.
4 Mo Mei Wang Mian
Los árboles junto al estanque de lavado de piedra de entintar en mi casa tienen flores con débiles marcas de tinta.
No dejes que nadie te elogie por tu buen color, solo deja que la energía pura llene el universo.
Apreciación 1
Este es un poema sobre la pintura. Mo Mei es la flor del ciruelo en la pintura con tinta. El poeta exalta la virtud de las flores del ciruelo sin pedir elogios de los demás, sino que sólo quiere dejar una fragancia al mundo. De hecho, utiliza las flores del ciruelo como metáfora para expresar su actitud ante la vida y sus nobles sentimientos de no. halagando al mundo.
Las dos primeras frases, "Mi familia lava piedras de entintar en el árbol en la cabecera del estanque, y las flores florecen con débiles marcas de tinta", describen directamente la flor del ciruelo. En la pintura, los ciruelos junto al pequeño estanque están en plena floración y las flores de ciruelo en flor están teñidas con tinta clara. "Lavar el estanque de piedra de entintar" es una alusión a la alusión de Wang Xizhi de "Dentro del estanque para estudiar caligrafía, el agua del estanque es completamente negra". El poeta tiene el mismo apellido que Wang Xizhi, un calígrafo de la dinastía Jin, por lo que dijo "mi familia".
Tres o cuatro frases elogiando a Mo Mei por su carácter noble e integridad. Está pintado con tinta clara, aunque no tiene una apariencia delicada, tiene un temperamento interior de huesos puros, nobleza y dignidad, soledad y elegancia. No quiere usar colores brillantes para atraer a la gente, complacerla y buscarla; alabanza de los pueblos. Que una fragancia se extienda y permanezca entre el cielo y la tierra. Estas dos frases son exactamente el autorretrato del poeta. Wang Mian era pobre desde que era niño. Pastoreaba ganado durante el día y iba al templo budista a estudiar mucho por la noche. Finalmente, aprendió mucho de economía, era bueno en poesía y pintura, y era versátil.
Sin embargo, fracasó en repetidos intentos y no estaba dispuesto a ganarse el favor de los poderosos, por lo que renunció a la fama y la fortuna y se retiró a la montaña Jiuli en el este de Zhejiang, donde se ganó la vida pintando. Las dos frases "No dejes que la gente elogie el buen color, deja que el aire puro llene el mundo" expresan el desprecio del poeta por las costumbres populares, la soledad y la admiración de sí mismo.
Este poema se titula "Mo Mei", y pretende describir aspiraciones. El poeta integra orgánicamente estilo pictórico, estilo poético y personalidad. Literalmente alabando las flores del ciruelo, en realidad alabando la propia integridad moral.
Una piscina para lavar las piedras de entintar después de escribir y dibujar. Wang Xizhi tiene una leyenda que dice que "cuando llegó al estanque para estudiar caligrafía, el agua del estanque se volvió negra". Esta alusión se utiliza aquí. El poeta tiene el mismo apellido que Wang Xizhi, un calígrafo de la dinastía Jin, por lo que dijo "mi familia".
5 Apreciación de "White Plum" de Wang Mian
Este cuerpo se usa en el bosque de hielo y nieve, no como melocotones y ciruelas mezclados con polvo fragante.
De repente, la fragancia se extiende durante toda la noche, extendiéndose como la primavera por todo el universo.
Este poema elogia el noble carácter de Bai Mei. Crece en el severo invierno de hielo y nieve, y florece con orgullo, no debe confundirse con las flores de durazno y ciruelo. De repente, las flores florecieron de la noche a la mañana y su fragancia se extendió por todo el mundo. El poeta no sólo canta sobre las cosas, sino también sobre el carácter espiritual de las personas.
Las flores blancas de ciruelo crecen en el severo invierno de hielo y nieve. Florecen con orgullo y no deben confundirse con las flores de durazno y ciruelo. De repente, las flores florecieron de la noche a la mañana y su fragancia se extendió por todo el mundo.
6
Flores tempranas de ciruelo
Las primeras flores de ciruelo crecen altas en los árboles, reflejando el cielo azul de Chu (1).
La fragancia de la noche sopla en la madrugada (2), y la escarcha nutre el amanecer.
Si quieres darme miles de regalos, te separarán montañas y ríos (3).
Han Ying está en ruinas (4), ¿de qué sirve consolar a los visitantes lejanos (5)?
Notas:
[1] Vergüenza de Jiǒng: muy lejos. Chutian: el cielo de Chudi. Yongzhou perteneció a la tierra de Chu en la antigüedad, y la mayoría de los poemas de Liu se referían a Yongzhou como "Chu".
[2] Shuochhui: el viento del norte que sopla.
[3]杳杳 (yǎo yǎo muerde): tan lejos que no tiene fin.
[4] Hanying: flor, Hanying se refiere a las flores que florecen en el frío invierno. Sentado: Aquí significa inmediatamente, es decir, pronto, muy rápidamente. Caer: marchitarse, dispersarse.
[5] Heyong: Es decir, lo que se usa, con el objeto delante.
Traducción de hoy:
El dulce de invierno florece temprano en los árboles altos,
Las flores reflejan el cielo azul del sur.
El viento del norte sopla por la noche volutas de fragancia,
La escarcha de la mañana nutre la blanca belleza de las flores.
Quiero regalar flores a familiares y amigos a miles de kilómetros de distancia.
El viaje es largo y está bloqueado por montañas y ríos.
Las flores se marchitarán con el viento frío,
¿Qué se puede utilizar para consolar a los invitados lejanos?
Apreciación:
Las flores de ciruelo se alzan orgullosas de la escarcha y la nieve y luchan contra el frío intenso. Siempre han sido objeto del canto de los poetas, y las flores de ciruelo se utilizan a menudo como metáforas. para expresar el gusto del autor. Esto es exactamente lo que hizo Liu Zongyuan en su poema "Early Plum", expresó su carácter arrogante y noble y su indomable espíritu de lucha al describir la belleza de las flores de ciruelo que florecen temprano en las severas heladas y el viento frío.
Todo el poema se divide en dos niveles de significado: las primeras cuatro oraciones cantan cosas y las últimas cuatro expresan sentimientos. "Las primeras flores de ciruelo florecen en los árboles altos, reflejando el cielo azul claro". El punto de partida de la pluma es extraordinario y los trazos abruptos. Las primeras flores de ciruelo son diferentes de otras flores. Sus capullos florecen en el frío invierno cuando todo está en silencio "Todas las flores han caído y florecido solas" ("La pequeña ciruela en el jardín de la montaña" de Lin Bu). La palabra "Fa" muestra vívidamente la imagen de Zaomei, con la cabeza en alto y llena de vitalidad, ante los ojos de los lectores. El alto y vasto cielo azul del fondo no sólo refleja el color de las flores de ciruelo, sino que también resalta su elegancia y singularidad. La palabra "gao" en "Fa Gaoshu" es una metáfora de lo real, lo que implica que el poeta es más estricto con las costumbres populares que la gente de su época. "La brisa de la mañana lleva la fragancia de la noche, y las fuertes heladas nutren la blancura de la mañana". Las dos primeras frases describen el duro entorno en el que florecen los ciruelos y expresan el carácter extraordinario de las flores de ciruelo. Estas dos líneas de poesía son consistentes con la cuarteta de "Falling Plum Blossoms" de Lu You: "La nieve sopla y el viento se vuelve más impresionante, y la integridad moral de las flores es la más alta". de flores de ciruelo que contemplan la escarcha y la nieve. El "Shuo Chui" y el "Complex Frost" en el entorno de Early Plum Blossoms son en realidad el epítome del entorno político que encontró Liu Zongyuan. Después del fracaso de la "Reforma de Yongzhen", Liu Zongyuan fue degradado a las remotas y atrasadas tierras salvajes del sur, donde vivió como un prisionero y sufrió severas torturas físicas y mentales. Ante los continuos ataques de las fuerzas corruptas, siempre se adhirió a sus ideales y tuvo una firme confianza en sí mismo. Dijo: "Si sigues el camino de los sabios, debes empezar desde lo grande y lo medio. Incluso si. eres rechazado por todo, nunca lo cambiarás.
"("Respuesta a Nest Bait Medicine for Longevity de Zhou Jun")
El autor vio las hermosas y respetables flores de ciruelo y pensó en sus familiares y amigos lejanos, por lo que tomó prestadas cosas para expresar sus sentimientos: " Quiero hacer regalos a miles de kilómetros de distancia, pero las montañas y los ríos están lejos y hace frío. Si el Imperio Británico está en ruinas, ¿de qué sirve consolar a los visitantes lejanos? "Las dos primeras frases fueron dadas por Lu Kai al poema de Fan Ye: "Cuando me encuentro con los funcionarios de correos cuando rompo las flores de los ciruelos, se las envío a la gente de Longtou. Se traduce "No hay nada en el sur del río Yangtze, déjame darte un manantial", pero el significado es diferente. Los poemas de Lu son libres y fáciles, mientras que los poemas de Liu son melancólicos. Esto se debe a la situación en la que Liu Zongyuan. escribió poemas es diferente al de Lu Kai Después de que Liu Zongyuan fue degradado a Yongzhou, "los crímenes y las calumnias se entrelazaron, y el grupo Sospechoso, "el viejo ministro", ya no se atrevió a comunicarse con él. Liu Zongyuan, que estaba luchando por Vive en soledad y soledad, extrañaba tanto a sus familiares y amigos, así que pensó en romper las flores de los ciruelos para despedirlos, pero sus familiares y amigos estaban a miles de kilómetros de distancia. También hay razones políticas. Como "prisionero", no puede dañar a sus familiares y amigos. Es más, "Han Ying está en un lugar desierto, así que ¿por qué molestarse en consolar a los invitados lejanos?". "Liu Zongyuan asocia la floración temprana y la caída temprana de las flores de ciruelo con su propia experiencia de vida y su propia situación. ¿Por qué no está preocupado ni ansioso? Debido a que está preocupado por la floración temprana y la caída temprana de las flores de ciruelo, Liu Zongyuan También se está animando y estimulando a sí mismo. De hecho, en Aunque Yongzhou se vio obligado a abandonar el escenario político, continuó esforzándose por superarse. Dedicó su tiempo "ocioso" a visitar libros, estudiar cuidadosamente y resumir su práctica en el primero. La mitad de su vida escribió vigorosamente y logró logros significativos en la literatura. Este es su consuelo para sus familiares y amigos expresados en las cuatro líneas de "Want to Give to Wanli". Son muy complejos, incluido el anhelo por familiares y amigos, pero también la injusticia y los "tiempos de ayuda" que encontró. El dolor de no poder realizar su ideal de "cosas transitivas".
Liu Zongyuan es una persona. quien es extremadamente devoto del mundo y no está dispuesto a estar solo. Sin embargo, vivió una vida en Yongzhou lejos de las actividades políticas y deambulando por las montañas y los ríos. Fue relegado a varios lugares. El dolor que causó siempre agitó su corazón y fue. reflejado en su poesía, que, como dijo el Sr. Sun Changwu, es "la unidad de simplicidad y frescura en la expresión y emoción interior profunda e intensa". "Este poema es así. Utiliza palabras simples y escasas para representar la imagen de las primeras flores de ciruelo que se alzan orgullosas en el viento y la escarcha, con la cabeza en alto y abierta, y para expresar las emociones del poeta. Las cosas que son difíciles Para describir parece estar frente a sus ojos, y hay un sinfín de opiniones detrás de las palabras. Flores de ciruelo El carácter del personaje se integra con la personalidad del autor, es sutil y sutil, con emociones profundas y atormentadas, dando a las personas una fuerte personalidad. atractivo
7
Ciruela temprana
Dinastías del Sur ·Xie Xie
Florece temprano para dar la bienvenida a la primavera, por lo que no Solo importa el frío.
A nadie le importa mirar las flores después de que han caído.
Las flores del ciruelo están aquí para dar la bienvenida a la primavera, sin miedo. del frío, del viento y de la nieve, floreció sola, pero nadie prestó atención a su persistencia.
El poeta captó la palabra "mañana" y la utilizó para expresar su estado psicológico Las palabras "sospechoso". " y "miedo" describen el carácter fuerte de la flor del ciruelo y su espíritu emprendedor indomable que no teme al frío severo y expresa hábilmente los sentimientos del poeta de ser despreciado y solitario.
Lan":
p>"Capítulo de las orquídeas de otoño" de Fu Xuan
Las orquídeas de otoño reflejan el estanque de jade, el agua es clara y fragante, el hibisco ondea con el viento y hay dos patos mandarines en él.
Piscis está saltando arriba y abajo. Cuando los dos pájaros regresen, yo usaré la misma ropa que mi concubina.
"Bamboo":
¿Por qué la montaña ahora está verde? ¿Sabes si está sana o no? /p>
——Escrito en Huzhou en el segundo año de Yuanfeng (1020)
En Qianseng Luyunxuan
Su Shi de la dinastía Song
Se puede utilizar Si comes sin carne, no podrás vivir sin bambú. Sin carne, serás. delgado, pero sin bambú, aún puedes estar gordo. Otros se ríen de esta afirmación, que parece demasiado alta y estúpida.
Si no masticas esto, no habrá grúa Yangzhou. el mundo "Poemas seleccionados de Su Shi"
"Crisantemo":
Ju Cheng Yin
La imagen del león y el dragón se eleva hacia el cielo. ¡Y vuelve a ser glorioso! Las calles están llenas de fragancia y los crisantemos florecen en el escritorio en septiembre. No hay ruido de carruajes ni de caballos.
Estoy recogiendo crisantemos. debajo de la cerca este, y puedo ver el hermoso paisaje de las montañas por la noche.
Hay un verdadero significado en esto, pero me he olvidado de explicarlo.
Suspirando por las flores de manzanilla frente al patio Du Fu
La manzanilla frente al patio se retrasa y los pistilos verdes no se pueden recoger durante el Doble Noveno Festival. ¿De qué sirve que florezcan las flores restantes si mañana te despiertas de la depresión?
Hay muchas flores fragantes en estado silvestre al lado de la cerca, las recogí con cuidado y las llevé al pasillo del medio. Las ramas y hojas crecen en el aire, y las raíces se pierden y se enredan con el viento y las heladas.