Anotación y apreciación del antiguo poema "Zhao Shixiu·A Appointment"
Zhao Shixiu·Cita ①
Durante la temporada de ciruelas amarillas ② llueve por todas partes ③ y hay ranas por todas partes en el estanque de hierba ④.
No vine a medianoche porque tenía una cita, así que golpeé las piezas de ajedrez y dejé caer las linternas⑤.
Notas
① Cita: Invitar invitados.
②Temporada Huangmei: se refiere a mayo, temporada en la que maduran las ciruelas. Llueve mucho, por eso se le llama "Temporada Meiyu".
③En todas las casas está lloviendo: Llueve en todas las casas, lo que describe mucha lluvia.
④Ranas por todas partes: Las ranas saltan y croan por todas partes.
⑤Flor de lámpara que cae: Antiguamente se usaban lámparas de aceite para iluminar y la mecha se quemaba. Cuando caía, parecía una pequeña flor brillante.
Apreciación
Zhao Shixiu (1170 d.C. - 1219 d.C.), poeta de la dinastía Song, también conocido como Zizhi, también conocido como Lingxiu y Tianle, era nativo de Yongjia ( ahora Wenzhou, Zhejiang). Xu Zhao, Xu Ji y Weng Juan son conocidos colectivamente como los "Cuatro Espíritus de Yongjia" y son conocidos como "talentos fantasmas". Hay dos volúmenes de la "Colección Zhao Shixiu" y un volumen de la "Colección Tianletang", que se han perdido. Sólo se ha transmitido "Qingyuan Zhaiji".
El poeta invitó a un amigo a su casa como huésped, pero no lo vio hasta medianoche. El amigo no vino, pero Shi Xing llegó inesperadamente. Entonces el poeta escribió este poema. El poema comienza explicando la estación y el entorno: en la temporada de las ciruelas amarillas llueve constantemente y se escuchan ranas por todas partes en el estanque y en la hierba. El sonido de la lluvia y el animado canto de las ranas contrastaban perfectamente con la tranquilidad de la noche de principios de verano. El anfitrión esperó pacientemente a que llegaran los invitados. No tenía nada que hacer más que jugar una partida de ajedrez. El gusto elegante y la actitud tranquila y pausada del propietario se reflejan plenamente en el papel. El poeta termina el poema con "flores de farol que caen", lo que no sólo exagera el largo tiempo de espera de los invitados, sino que también refleja que el poeta se ha visto inmerso en una partida de ajedrez. La hierba verde, los faroles rojos, el sonido de la lluvia y los alegres lamentos, constituyen un cuadro colorido, tranquilo y armonioso de una noche de verano. Aunque el amigo no llegó como esperaba, durante este período el poeta disfrutó del maravilloso estado de soledad y del placer que brinda la poesía. El poeta no explicó por qué su amigo rompió la cita y si llegó más tarde, pero dejó la rica imaginación a los lectores. El lenguaje de todo el poema es sencillo y natural, con un fuerte sabor a vida, es pegadizo de leer y tiene una profunda concepción artística.