Los poemas de Ji Fu son tan tranquilos como la brisa. Zhongshan siempre se consuela a sí mismo.
Lugar de salida:
Personas del período anterior a Qin
Nacimos como humanos y teníamos cosas. La gente considera la lealtad como algo fácil y la bondad como una virtud. Una semana en prisión, la siguiente es falsa. Hijo de Baozi, nació en la mansión Zhongshan.
El carácter moral de Zhongshan es bueno y el carácter moral de Zhou Jiawei es bueno. Pinte con cuidado el instrumento. El antiguo dicho es estilo, la dignidad es fuerza. Si el emperador es así, será un enviado claro.
Wang Mingzhong, su postura es "Cien Lanzas", "Rong Zukao" y "Wang Gong" es "Bao". El tesorero ordenó al rey que fuera su portavoz. Además de empoderar al gobierno, se han hecho las cuatro direcciones.
En respuesta a la orden del rey, Zhongshan le fue entregado. Si el país no lo tiene, Zhongshan sólo lo sabrá. Sea inteligente y sabio para protegerse. Bandidaje de Suye, con una cosa.
La gente también tiene palabras. Si son suaves, deben ser como ellas, y si son fuertes, las escupirán. Wei Zhongshan fue gentil y apacible, pero no vomitó ni se sintió infeliz en este momento. No seas arrogante y no tengas miedo de ser fuerte.
La gente también da su opinión, la virtud es como el cabello y las personas son raras. Hice un plan y Wei Zhongshan me lo dio. de ninguna manera. Hay una vacante en el puesto y Wei Zhongshan puede cubrirla.
Zhongshan acaba de salir de su hogar ancestral. 4. Makino Industrial. Es difícil conseguir la agilidad de un marido. La cuarta madre de Peng Peng, Ba Luan Qiangqiang. El rey eligió la mansión de la montaña y la ciudad estaba al este.
Cuatro animales, ocho osos. Zhong Shan estaba en armonía y el estilo volvió a él. El canto de Jifu fue tan silencioso como la brisa. Zhongshan siempre se consuela a sí mismo.
Traducción:
Dios dio a luz a estas personas con forma y orden. Los seres humanos nacen eternamente y su virtud es perseguir la bondad y la belleza. Dios miró a la dinastía Zhou y mostró sus virtudes a la gente de abajo. Esta semana se complementa con campanas.
Zhongshan Fu es virtuoso, gentil, amable y tiene principios. Se comporta dignamente, tiene buen aspecto, es cuidadoso y realmente responsable. Seguir preceptos antiguos no se trata de salirse de la línea, sino de intentar hacer las cosas de forma adecuada. El emperador lo eligió ministro y emitió decretos para gobernar.
El rey Zhou ordenó a Zhong que fuera modelo para los príncipes. La herencia del legado ancestral debe continuar y ayudar al emperador a revitalizar la corte imperial. Estás a cargo del orden y tienes una gran responsabilidad como portavoz del emperador. Después de la promulgación del decreto, los cuatro partidos políticos cumplieron.
Tómate en serio la orden del rey y Zhongshan la implementará plenamente. Si los acontecimientos políticos internos son buenos o malos, Zhong lo sabe claramente en su corazón. Es a la vez sensato e inteligente, y bueno para tratar consigo mismo. No aflojes mañana y noche, sirve al rey Zhou y muestra tu lealtad.
Hay un viejo dicho: "Come cosas blandas y escupe las duras". A diferencia de Zhong, él no come cosas blandas, come cosas duras. Viudo y viudo, no engaña a su esposa y lo golpea cuando se encuentra con violencia.
Hay un viejo dicho: "La virtud es tan ligera como una pluma, y pocas personas pueden llegar tan alto". Después de una cuidadosa consideración y cálculo, sólo puedo relevar a Zhong de su puesto, pero a otros. lo amo y no puedo ayudarlo. La túnica del emperador está rota y solo la Mansión Zhongshan puede repararla.
Zhong salió a adorar al dios del camino y los cuatro caballos eran majestuosos. El enviado en el coche se apresuró a alejarse, pensando siempre que la vida del rey no estaba completa. Cuatro caballos galopan y ocho campanas luan suenan. El rey Zhou ordenó al supervisor Zhong que fuera a Dongjiang.
Cuatro sementales seguían moviéndose y ocho campanas luan tintineaban. Zhongshan estaba ansioso por ir al estado de Qi, por lo que terminó su trabajo y regresó a la corte lo antes posible. Ji Fu compuso una canción para el reloj de madera y la música era tan hermosa como la brisa. Zhong estaba muy preocupado cuando se fue, pero suspiró aliviado y quiso lograr grandes resultados.
Datos ampliados
Agradecido.
Este poema; "Prefacio a los poemas de Mao" hace referencia a la "belleza" y la "ironía". En segundo lugar, hay diferentes perspectivas y visiones opuestas de la naturaleza, pero hay similitudes, es decir, todas se centran en el significado del poema, más que en el contenido básico del poema. Diferentes personas tienen opiniones diferentes, así que detengámonos ahí. Si hablamos de poesía, deberíamos tomar lo que dijo Zhu como una victoria.
El primer capítulo de este poema comienza con una frase notable. Las primeras cuatro frases plantean solemnemente la proposición de la "naturaleza humana", que es muy filosófica. Muchos predecesores creían que esta era la teoría más antigua de que "la naturaleza es intrínsecamente buena", por lo que Mencio citó estas cuatro frases y la explicación de Confucio como base teórica para su teoría de que "la naturaleza es intrínsecamente buena". Pero a juzgar por todo el poema, el poeta no parece defender la teoría de que "la naturaleza es intrínsecamente buena", sino que sólo dota a las personas de buena naturaleza a través del camino del cielo y elogia la campana de la siguiente manera.
Capítulo 1: El canto de alabanza nace según las bendiciones. Es incomparable a los demás y siempre guía todo el poema. Los próximos dos a seis capítulos no escatimarán esfuerzos para elogiar las virtudes y logros de Zhong: primero, dijo que tenía un alto carácter moral, seguía antiguos preceptos y se ganó la confianza del emperador.
En segundo lugar, dijo que podría heredar la carrera de sus antepasados, convertirse en un modelo para los príncipes y ser el portavoz leal del emperador, nuevamente, dijo que estaba bien versado en los asuntos estatales; sabio, leal y diligente en servir al rey Zhou; luego dijo que su carácter es sencillo, no teme a la violencia y no intimida a los débiles. En cuanto a los capítulos anteriores, dijo que es muy respetado y la clave es. depender de su propio cultivo y acumulación, por lo que se convirtió en ministro de la corte.
El poeta admiraba a Zhong y lo embellecía, creando la imagen de un ministro famoso con capacidad e integridad política, gran responsabilidad, lealtad a sus deberes y una clave para el destino del país. Los capítulos 7 y 8 entran en el tema principal. Está escrito que el rey Qi acaba de ordenarle a Zhong Shan que vaya al Palacio del Este para supervisar la renovación de la ciudad de Qi. Escribió un poema de despedida para consolar al viajero y desearle un pronto éxito. devolver.
Aunque el tono de todo el poema es de elogio personal y despedida de Zhong, a través de la narración del comportamiento y la psicología de Zhong en el poema, podemos observar aproximadamente cómo los nobles que estaban en el período de decadencia de Occidente La dinastía Zhou tuvo dificultades para revivir a la dinastía Zhong. Su comprensión y preocupación por la causa, así como su admiración y llamado a este ministro que cambió el rumbo.
No es difícil comprender que todos los elogios a la campana en este poema son ciertos y realistas, pero no se descarta que haya algunos elementos idealizados en él, incluidas las expectativas de la clase representada. por el poeta. Algunas personas criticaron este artículo como "palabras sucias", que parecían demasiado duras.
Este poema está narrado principalmente por Fu y comienza con Li. Hay una discusión narrativa en el medio, que destaca las habilidades y logros de Zhongshan Fu; la última parte enfatiza la descripción y el lirismo, y termina con una cálida escena de despedida, destacando el tema de la despedida. Todo el poema está organizado de manera ordenada y la expresión es flexible, despidiéndose del antepasado de la poesía para las generaciones futuras. En el Libro de los Cantares, este elemento de razonamiento es relativamente fuerte y deja una huella importante en la historia del desarrollo de la poesía, que debe remontarse a generaciones posteriores.
El lenguaje de este poema también es muy distintivo. Aunque se utiliza a menudo para razonar y discutir, no es pedante ni aburrido. Además de la pasión del poeta, también radica en el uso único del lenguaje. Los poetas suelen utilizar proverbios populares en sus poemas, como expresar las características de la personalidad de Zhongshan Fu de apoyar a los débiles y azotar a los fuertes, y elogiar el énfasis de Zhongshan Fu en el autocultivo, todo lo cual está resaltado por proverbios. Esto es más simple, más vívido y más interesante que hablarlo directamente, y el razonamiento es muy poético. Por lo tanto, parte del lenguaje vívido y filosófico de los poemas de Yao ha sido utilizado o refinado por generaciones posteriores y todavía está vivo en la gente. vida hablada, palabras como "Ten cuidado de estar solo", "Sé sabio y sabio para protegerte", "Está indefenso", "Tranquilo como la brisa", etc.
El buen uso de las palabras funcionales y de las palabras repetidas es una característica lingüística de El Libro de los Cantares. Lo que es único en este artículo es el uso de la palabra "zig". Hay 12 caracteres "Zhi" en todo el poema y 9 se utilizan al final de la oración. El sexto capítulo utiliza cinco caracteres "zhi" para concluir la frase, que es eufemística e implícita y tiene un efecto lírico único. Yao Jiheng señaló: "La palabra 'zi' se usa con más frecuencia, ver.
Los capítulos 10 y 82 usan "Ye Ye", "Jie Jie", "Qiang Tang", "Peng Peng". , Las palabras superpuestas "rime" y "rime" describen la grandeza de la despedida y la velocidad de la acción, que realzan la imagen y el ritmo del poema.
La rima de este poema es muy complicada, excepto por. los cinco o seis capítulos. Los capítulos restantes usan dos rimas, y las rimas también son cambiantes. Por ejemplo, en el primer capítulo, De es la rima, y Xia y Fu son las rimas en el segundo capítulo, De, Li; , Color, Wing, Style y Li son las rimas, y if y fu son las rimas. El tercer capítulo trata sobre mantener la rima, y la lengua es la rima, casi no hay reglas a seguir, y lo mismo es. Esto es válido para los próximos cinco capítulos.