Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Interpretación del antiguo poema de Jiang Nanchun: ¡Grandes dioses, ayuda! En el antiguo poema "Primavera de Jiangnan" de Du Mu de la dinastía Tang, los oropéndolas que cantan a miles de kilómetros de distancia reflejan el verde y el rojo, y las banderas de vino de frutas en la aldea del agua son ondeadas por el viento. Las Dinastías del Sur dejaron atrás más de 480 templos antiguos e innumerables torres envueltas por el viento y la lluvia. Sobre el autor Du Mu (803 ~ 854), nacido en Fanchuan, nació en Jingzhao Wannian (ahora ciudad de Xishi, provincia de Shaanxi). Nacido en una familia de terratenientes burocráticos durante generaciones. Zhong Shi, de 26 años, es bibliotecario de la Biblioteca Hongwen. Más tarde, además de servir como miembro del personal local durante diez años, también se desempeñó como embajador en Huang, Chi, Mu, Hu y otros estados. También se desempeñó como gobernador militar, departamento de alimentos, departamento de comparación y ministro de Relaciones Exteriores en el país. gobierno central. Finalmente, escribió un libro. Autor de la antología de Fan Chuan. Du Mu fue un poeta famoso de finales de la dinastía Tang. En su juventud, Du Mu tenía la ambición de gobernar el país y traer la paz al mundo. Le gustaba leer libros militares. Era recto y se atrevía a señalar las deficiencias del pasado. Más tarde, debido a que estuvo involucrado en el torbellino político de la disputa del partido Niu-Li, sus opiniones políticas no se desarrollaron y finalmente cayó en una vida decadente y hedonista. En términos de literatura, Du Mu abogó por la aplicación de la literatura, enfatizando el contenido como pilar y la forma como complemento, y abogó por un estilo de escritura simple y sin pretensiones, se opuso a los gemidos ociosos y la búsqueda unilateral de la forma; En el mundo literario de finales de la dinastía Tang, defendía "buscar la excelencia en lugar de la novedad", y era único por su estilo heroico y atractivo. Sus Siete Leyes y Siete Reglas tuvieron mucho éxito. Las Siete Reglas fueron particularmente concisas y naturales, y las generaciones posteriores leyeron muchas obras famosas. Debido a sus grandes logros en poesía, las generaciones posteriores lo llamaron "Xiao Du" junto con Du Fu, y Li Shangyin fue llamado "Du Xiaoli". Aunque Du Mu escribió algunos poemas progresistas, también escribió muchas obras negativas, decadentes y de mal gusto. Estos pobres poemas deberían ser notados y criticados. Nota 1, Guo: ciudad exterior. Bandera del vino: cortina de vino, un cartel colgado en lo alto fuera del hotel. 2. Dinastías del Sur: Después de la dinastía Jin del Este, las cuatro dinastías de Song, Qi, Liang y Chen, cuya capital estaba en Jiankang (ahora Nanjing), se denominaron colectivamente Dinastías del Sur. Los gobernantes de esa época eran buenos en el budismo y construyeron una gran cantidad de templos. 3. Cuatrocientos ochenta templos: Los emperadores y burócratas de las dinastías del sur construyeron templos budistas en Beijing (ahora Nanjing). Según "Historia del Sur, Historia Oficial, Biografía de Guo Zushen", "hay más de 500 templos budistas". Los cuatrocientos ochenta templos aquí mencionados son cifras aproximadas. 4. Torre: se refiere al templo. En el vasto sur del río Yangtze, florecen los cantos y los bailes, los árboles verdes y las flores rojas se complementan, los pueblos cerca del agua, las almenas en las montañas y las banderas de vino ondeando al viento. Los gobernantes de las dinastías del Sur creían en el budismo y construyeron 480 templos. Ahora, muchas terrazas están envueltas en esta niebla. Este es un poema que describe el paisaje de Jiangnan. Jiangnan es tan encantadora y deseable. "Cuando sale el sol, el agua del río es más brillante que el fuego. Cuando llega la primavera, el agua del río es tan verde como azul". Bai Juyi nos ha pintado una serie de cuadros magníficos, pero eso es sólo macroscópico, mientras que Du Mu " Primavera de Jiangnan "Relativamente específica, parece que hemos visitado varios lugares escénicos y hemos dejado una impresión más profunda. Du Mu no solo representa el hermoso paisaje primaveral en el sur del río Yangtze, sino que también reproduce el paisaje brumoso del balcón en el sur del río Yangtze, haciendo que el paisaje en el sur del río Yangtze sea más mágico y confuso. "Miles de kilómetros de oropéndolas cantan en verde y reflejan en rojo, y los pueblos acuáticos están llenos de banderas de vino de frutas". En primer lugar, el poeta nos lleva al colorido mundo de Jiangnan. Verás, hay cantos y bailes por todas partes, árboles verdes y flores rojas por todas partes en Dishui Village, las almenas rodeadas de montañas, especialmente las banderas de vino ondeando al viento, ¡qué encantador! La interpretación de "A Thousand Miles" es escribir sobre todo Jiangnan, pero el conjunto se expresa a través de imágenes específicas. "Cuatrocientos ochenta templos de las dinastías del sur estaban cubiertos de niebla y lluvia". También hay templos, que son una parte importante de la transición al paisaje del sur del río Yangtze y tienen una sensación de vicisitudes. Muchos edificios budistas que quedaron de las dinastías del sur se alzan bajo la brisa y la lluvia primaverales, lo que aumenta la belleza desconcertante. El poeta aquí no habla de "los cuatrocientos ochenta templos que miran al norte", sino de "los cuatrocientos ochenta templos que miran al sur", lo que obviamente tiene un significado diferente. Los gobernantes de las dinastías del sur murieron por el budismo, desperdiciaron el dinero de la gente y construyeron una gran cantidad de templos. "Historia del Sur Guo Zu Zhuan" dijo: "La interpretación del emperador de las escrituras budistas debe cambiar las costumbres. Por lo tanto, los antepasados dijeron que todos fueron a más de 500 templos budistas, que eran extremadamente magníficos y tenían más de 100.000 monjes y monjas. Los bienes eran ricos y los condados donde estaban ubicados eran indescriptibles." Sobre esta base, Mutu afirmó que "480 templos" obviamente faltan. Hoy en día, los "Cuatrocientos Ochenta Templos de las Dinastías del Sur" se han convertido en reliquias históricas y en una parte integral del hermoso paisaje de Jiangnan. En la estética no falta la ironía y la connotación de la poesía es aún más rica. Las cuatro frases de este poema son palabras escenográficas, cada una con sus propias características. Hay sonidos y colores, expansión espacial y seguimiento temporal. En sólo 28 palabras, el poeta utilizó un lenguaje muy popular para pintarnos un cuadro vívido y encantador del paisaje primaveral en el sur del río Yangtze. La evaluación de Yang Shen de Jiang Nanchun en la dinastía Ming también es bastante famosa en la historia. Su evaluación es la siguiente: La "Poesía Sheng'an" de Shen decía: ¿Quién puede escucharla a miles de kilómetros de distancia? Miles de kilómetros de verde reflejan el rojo, ¿quién puede verlo? Después de caminar diez millas, vi paisajes verdes y rojos, con pueblos, balcones, templos de monjes y banderas de vino.
Interpretación del antiguo poema de Jiang Nanchun: ¡Grandes dioses, ayuda! En el antiguo poema "Primavera de Jiangnan" de Du Mu de la dinastía Tang, los oropéndolas que cantan a miles de kilómetros de distancia reflejan el verde y el rojo, y las banderas de vino de frutas en la aldea del agua son ondeadas por el viento. Las Dinastías del Sur dejaron atrás más de 480 templos antiguos e innumerables torres envueltas por el viento y la lluvia. Sobre el autor Du Mu (803 ~ 854), nacido en Fanchuan, nació en Jingzhao Wannian (ahora ciudad de Xishi, provincia de Shaanxi). Nacido en una familia de terratenientes burocráticos durante generaciones. Zhong Shi, de 26 años, es bibliotecario de la Biblioteca Hongwen. Más tarde, además de servir como miembro del personal local durante diez años, también se desempeñó como embajador en Huang, Chi, Mu, Hu y otros estados. También se desempeñó como gobernador militar, departamento de alimentos, departamento de comparación y ministro de Relaciones Exteriores en el país. gobierno central. Finalmente, escribió un libro. Autor de la antología de Fan Chuan. Du Mu fue un poeta famoso de finales de la dinastía Tang. En su juventud, Du Mu tenía la ambición de gobernar el país y traer la paz al mundo. Le gustaba leer libros militares. Era recto y se atrevía a señalar las deficiencias del pasado. Más tarde, debido a que estuvo involucrado en el torbellino político de la disputa del partido Niu-Li, sus opiniones políticas no se desarrollaron y finalmente cayó en una vida decadente y hedonista. En términos de literatura, Du Mu abogó por la aplicación de la literatura, enfatizando el contenido como pilar y la forma como complemento, y abogó por un estilo de escritura simple y sin pretensiones, se opuso a los gemidos ociosos y la búsqueda unilateral de la forma; En el mundo literario de finales de la dinastía Tang, defendía "buscar la excelencia en lugar de la novedad", y era único por su estilo heroico y atractivo. Sus Siete Leyes y Siete Reglas tuvieron mucho éxito. Las Siete Reglas fueron particularmente concisas y naturales, y las generaciones posteriores leyeron muchas obras famosas. Debido a sus grandes logros en poesía, las generaciones posteriores lo llamaron "Xiao Du" junto con Du Fu, y Li Shangyin fue llamado "Du Xiaoli". Aunque Du Mu escribió algunos poemas progresistas, también escribió muchas obras negativas, decadentes y de mal gusto. Estos pobres poemas deberían ser notados y criticados. Nota 1, Guo: ciudad exterior. Bandera del vino: cortina de vino, un cartel colgado en lo alto fuera del hotel. 2. Dinastías del Sur: Después de la dinastía Jin del Este, las cuatro dinastías de Song, Qi, Liang y Chen, cuya capital estaba en Jiankang (ahora Nanjing), se denominaron colectivamente Dinastías del Sur. Los gobernantes de esa época eran buenos en el budismo y construyeron una gran cantidad de templos. 3. Cuatrocientos ochenta templos: Los emperadores y burócratas de las dinastías del sur construyeron templos budistas en Beijing (ahora Nanjing). Según "Historia del Sur, Historia Oficial, Biografía de Guo Zushen", "hay más de 500 templos budistas". Los cuatrocientos ochenta templos aquí mencionados son cifras aproximadas. 4. Torre: se refiere al templo. En el vasto sur del río Yangtze, florecen los cantos y los bailes, los árboles verdes y las flores rojas se complementan, los pueblos cerca del agua, las almenas en las montañas y las banderas de vino ondeando al viento. Los gobernantes de las dinastías del Sur creían en el budismo y construyeron 480 templos. Ahora, muchas terrazas están envueltas en esta niebla. Este es un poema que describe el paisaje de Jiangnan. Jiangnan es tan encantadora y deseable. "Cuando sale el sol, el agua del río es más brillante que el fuego. Cuando llega la primavera, el agua del río es tan verde como azul". Bai Juyi nos ha pintado una serie de cuadros magníficos, pero eso es sólo macroscópico, mientras que Du Mu " Primavera de Jiangnan "Relativamente específica, parece que hemos visitado varios lugares escénicos y hemos dejado una impresión más profunda. Du Mu no solo representa el hermoso paisaje primaveral en el sur del río Yangtze, sino que también reproduce el paisaje brumoso del balcón en el sur del río Yangtze, haciendo que el paisaje en el sur del río Yangtze sea más mágico y confuso. "Miles de kilómetros de oropéndolas cantan en verde y reflejan en rojo, y los pueblos acuáticos están llenos de banderas de vino de frutas". En primer lugar, el poeta nos lleva al colorido mundo de Jiangnan. Verás, hay cantos y bailes por todas partes, árboles verdes y flores rojas por todas partes en Dishui Village, las almenas rodeadas de montañas, especialmente las banderas de vino ondeando al viento, ¡qué encantador! La interpretación de "A Thousand Miles" es escribir sobre todo Jiangnan, pero el conjunto se expresa a través de imágenes específicas. "Cuatrocientos ochenta templos de las dinastías del sur estaban cubiertos de niebla y lluvia". También hay templos, que son una parte importante de la transición al paisaje del sur del río Yangtze y tienen una sensación de vicisitudes. Muchos edificios budistas que quedaron de las dinastías del sur se alzan bajo la brisa y la lluvia primaverales, lo que aumenta la belleza desconcertante. El poeta aquí no habla de "los cuatrocientos ochenta templos que miran al norte", sino de "los cuatrocientos ochenta templos que miran al sur", lo que obviamente tiene un significado diferente. Los gobernantes de las dinastías del sur murieron por el budismo, desperdiciaron el dinero de la gente y construyeron una gran cantidad de templos. "Historia del Sur Guo Zu Zhuan" dijo: "La interpretación del emperador de las escrituras budistas debe cambiar las costumbres. Por lo tanto, los antepasados dijeron que todos fueron a más de 500 templos budistas, que eran extremadamente magníficos y tenían más de 100.000 monjes y monjas. Los bienes eran ricos y los condados donde estaban ubicados eran indescriptibles." Sobre esta base, Mutu afirmó que "480 templos" obviamente faltan. Hoy en día, los "Cuatrocientos Ochenta Templos de las Dinastías del Sur" se han convertido en reliquias históricas y en una parte integral del hermoso paisaje de Jiangnan. En la estética no falta la ironía y la connotación de la poesía es aún más rica. Las cuatro frases de este poema son palabras escenográficas, cada una con sus propias características. Hay sonidos y colores, expansión espacial y seguimiento temporal. En sólo 28 palabras, el poeta utilizó un lenguaje muy popular para pintarnos un cuadro vívido y encantador del paisaje primaveral en el sur del río Yangtze. La evaluación de Yang Shen de Jiang Nanchun en la dinastía Ming también es bastante famosa en la historia. Su evaluación es la siguiente: La "Poesía Sheng'an" de Shen decía: ¿Quién puede escucharla a miles de kilómetros de distancia? Miles de kilómetros de verde reflejan el rojo, ¿quién puede verlo? Después de caminar diez millas, vi paisajes verdes y rojos, con pueblos, balcones, templos de monjes y banderas de vino.
La "Investigación sobre poemas de las dinastías pasadas" de He Huanwen refuta: Incluso si está a diez millas de distancia, no todo puede ser audible o visible. El título "Escenas primaverales en el sur del río Yangtze" muestra que el sur del río Yangtze tiene miles de kilómetros de ancho, y entre los miles de kilómetros, los pájaros cantan y se refleja el verde. No hay banderas de vino en ninguna parte de la montaña Shuicun, y la mayoría de las cuatrocientas ochenta torres del salón están bajo la niebla y la lluvia. Este poema tiene un significado amplio y no puede referirse solo a un lugar, por eso siempre se le llama "Paisaje primaveral en el sur del río Yangtze". [Edite este párrafo] "Jiang Nanchun" escrito por Kou Zhun Kou Zhun es el brumoso Liu Yiyi. La hierba del pueblo aislado está muy lejos y las flores de albaricoque vuelan bajo el sol poniente. Jiang Nanchun estaba completamente desconsolado y la gente de Tingzhou no regresó. Jiangnanchun, aquí está el nombre de la palabra marca. Para ver la publicación original use "江> & gt