Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Pero la frase anterior de Bashan Night Rain

Pero la frase anterior de Bashan Night Rain

Palabras tranquilas sobre la lluvia nocturna en Basán:

¿Por qué *** debería cortar las velas de la ventana del oeste?

La lluvia nocturna se envía hacia el norte - Chino Baidu

Autor: Li Shangyin

Texto completo: Jun preguntó sobre la fecha de regreso pero aún no estaba programada. La lluvia nocturna en Bashan llenó el estanque de otoño.

¿Por qué debería cortar las velas de la ventana del oeste y hablar de la noche lluviosa en Basán?

Notas de traducción

Preguntaste sobre la fecha de regreso. Es difícil decirlo con precisión. Llovió intensamente toda la noche en Basán, llenando el estanque otoñal. ¿Cuándo podré regresar a mi ciudad natal, encender velas contigo debajo de la ventana del oeste y decirnos cuánto los extraño bajo la lluvia esta noche en Basán? ¿Qué maravilloso sería?

Este es un poema lírico. Las dos primeras frases del poema utilizan preguntas y respuestas y describen el entorno inmediato, aclarando los sentimientos de soledad y profundo anhelo por su esposa. Las dos últimas frases imaginan la alegría de reencontrarse y hablar en el futuro, contrastando con la soledad de esta noche. El lenguaje es superficial y afectuoso, implícito y significativo, popular entre la gente y tiene un regusto interminable. Según algunas investigaciones, este poema fue escrito por el autor cuando ingresó al shogunato de Yingzizhou en Liuzhong, Dongchuan, durante el quinto año de Dazhong (851). En ese momento, la esposa de Yishan, Wang, había muerto (Wang murió en el verano y otoño del quinto año de Dazhong). Por esta razón, pensé que este poema fue enviado a mis amigos en Chang'an. Sin embargo, Yishan entró en la familia imperial y su esposa falleció en el verano y otoño del quinto año de Dazhong. Incluso si Wang muriera primero y Yishan escribiera sus poemas después, era completamente posible en la era de los atascos y la falta de información.

En cuanto al contenido del poema, si lo lees como "Enviar al Nei", estará lleno de emociones y sentimientos si lo lees como "Enviar al Norte"; , será demasiado delicado y tranquilo, y será demasiado delicado.