Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Anotación y apreciación de la poesía antigua "Wang Changling se une al ejército" 1 (Benghuo West Baichilou)

Anotación y apreciación de la poesía antigua "Wang Changling se une al ejército" 1 (Benghuo West Baichilou)

Wang Changling y Congjun marchan juntos (Edificio Baizhi en el oeste de la ciudad de Huofeng)

La hoguera está a 100 pies al oeste de la ciudad y te sientas solo en el mar al anochecer.

Guan Shanyue, que interpreta a Qiang Di, no está preocupado por el chico dorado Wanli.

Anotar...

①Hai: Qinghai.

②No hay eso: No hay eso.

Haga un comentario de agradecimiento

"Join the Army" de Wang Changling consta de siete canciones. La prosperidad de la poesía de las fortalezas fronterizas en la próspera dinastía Tang fue causada por el énfasis de Xuanzong en los asuntos de las fortalezas fronterizas y nuestra era. Para ser responsable de los asuntos fronterizos de una región durante mucho tiempo, es necesario atraer a académicos del continente para que asuman el cargo. Es más fácil para los literatos expresar sus ambiciones en la cancha lateral, por lo que muchas personas anhelan la cancha lateral y están ansiosas por obtener más información de ella. Escribir poemas fronterizos se puso de moda. La débil corona de Wang Changling viajó hasta la frontera noroeste e incluso la ciudad de Poye. Aunque es posible que no te hayas unido al ejército, cuando llegues a Bianting, naturalmente tendrás una comprensión más profunda y completa de Bianting. La vida única y novedosa en el palacio fronterizo inspiró el infinito impulso creativo del poeta.

El poema comienza con la palabra "hoguera", que inmediatamente desvía la atención del lector hacia la vasta frontera. Luego, el poeta utiliza el atardecer, la brisa del mar, el frío otoñal y las torres de vigilancia para crear una atmósfera desolada y solitaria. Luego, el poeta se acercó y finalmente se centró en la Torre de Cien Pies en el lado oeste de Beacon City y vio a un soldado sentado allí solo. El poeta usa aquí la palabra "sentado", para indicar que este soldado no está haciendo guardia, entonces, ¿qué está sentado tranquilamente en el viento frío? ¿Qué tienes en mente? Inmediatamente recuerda a la gente si siente nostalgia, es criticado, etc. En ese momento sacó la flauta Qiang y el sonido de la flauta rompió el silencio a su alrededor. En la majestuosa melodía de "Guan Shan Yue", no hay ninguna preocupación como la de una dama del continente. Aquí el poeta utiliza la palabra "Wuna" para expresar plenamente el heroísmo del general. Vale la pena mencionar que la palabra "无" en este poema está etiquetada como "indefensa" en muchos libros. Si el orgullo del poeta toma el significado de impotencia, me temo que quedará en nada. También va en contra del propósito de los siete poemas del poeta sobre el ingreso al ejército. Entonces, cuando los soldados están a miles de kilómetros de casa y se despiden de sus seres queridos, ¿cómo no extrañarlos? Dado que el poeta mencionó la tristeza, significa que están tristes, pero su anhelo por sus familiares en su ciudad natal solo puede quedar enterrado en lo más profundo de sus corazones porque están en el campamento militar. En muchos libros se ha observado que el silbido de la flauta empujó la nostalgia de los guardias fronterizos a * * *. No me parece.

Debido a que lo que sale de la flauta es "Guanshan Yue", no "Plum Blossoms Falling", no hay tristeza en absoluto, sino un sonido majestuoso. Es más, los soldados suelen extrañar a sus seres queridos en plena noche. Es bastante descabellado entender esto cuando escriben poemas al anochecer. En este poema, la atmósfera creada por el poeta es de desolación más que de tristeza, y la emoción expresada es de orgullo más que de tristeza. Tal como escribió en "Unirse al ejército II": "La danza de la pipa produce nuevos sonidos, siempre para el viejo amor. No puedo escuchar el lado deslumbrante, la alta luna otoñal brilla en la Gran Muralla". Es que cantar y bailar todo el tiempo no es molesto ni perturba la moral militar. Como funcionario, si no puedes escuchar, tienes que salir de tu tienda e ir a ver el magnífico paisaje de la Gran Muralla en Autumn Moon. El orgullo del poeta de repente encontró sustento y sus sentimientos y ambiciones patrióticas se desbordaron de inmediato.

En cuanto a la palabra, también podemos referirnos al poema de Wang Wei "Poesía de Hegong Shilang Guo": "Debería servir contigo allí; pero he llegado a la edad de mi edad, así que me quito mi bata oficial y descansar mis preocupaciones." "No me importa envejecer, realmente quiero estar contigo." Pero estoy frágil y enfermo, así que será mejor que renuncie y me retire.