Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Qué tipo de escena se describió en la decimoquinta expedición militar?

¿Qué tipo de escena se describió en la decimoquinta expedición militar?

Me uní al ejército a los quince años y regresé a casa a los ochenta.

Dao conoció a un compañero del pueblo:

"¿Quién está en casa?"

"Mirando desde la distancia, es la casa de Jun.

Hay muchas tumbas de pinos y cipreses. "

El conejo entra por el seno del perro,

El faisán vuela por la viga.

El atrio vio nacer el valle,

El pozo vio nacer el girasol.

Machacar grano para hacer arroz,

Recolectar girasoles para hacer sopa.

La sopa y el arroz se cocinan un rato,

¡No sé quién es!

Cuando salgo y miro hacia el este,

las lágrimas caen y manchan mi ropa.

Los registros anteriores incluyen "Decimoquinta expedición militar", "Discos de música antigua y moderna" y "Poemas originales", todos los cuales son poemas antiguos. El vigésimo quinto volumen de la "Colección de poesía Yuefu" de Guo Maoqian lo incluyó en las "Canciones de soplado horizontal de Lianggujiao" y lo tituló "Canción del caballo púrpura antes de la" Decimoquinta expedición militar ", hay ocho líneas más que incluyen "Burn". el fuego y quemar los campos silvestres". Aquí, estamos de acuerdo con la "Colección de poemas de Yuefu" y consideramos este poema como Han Yuefu, y según la versión actual, conservamos sus poemas debajo de "Decimoquinta conquista del ejército".

Notas

Ah: pronunciar palabras.

Tumba: tumba alta.

Lilei: Se relaciona con “fortaleza” y describe la apariencia de montículos y tumbas conectados uno tras otro.

Seno para perros: un orificio en la pared para que los perros entren y salgan.

Lugu: Las plantas que no se siembran se llaman "Lvsheng". El valle donde nacen los viajeros se llama "Valle de Lv".

Yi: Te lo doy.

Sopa: vegetal.

Un breve análisis de “Quince Años de Expediciones Militares”

Quince años de expediciones militares, para regresar a los ochenta. Cuando conoció a un vecino del pueblo, le preguntó: "¿Quién está en tu casa?" "Mirando desde lejos, es tu casa. Hay muchas tumbas de pinos y cipreses. Los conejos salen de las axilas del perro, los faisanes vuelan desde las vigas". ; en el atrio crecen valles y en los pozos crecen girasoles. El grano se machaca para hacer arroz y el girasol se recoge para hacer sopa. La sopa se cocina un rato, pero no sé quién la comerá. Cuando salí y miré hacia el este, mi ropa estaba manchada de lágrimas.

"Quince años de expedición militar" es una canción popular de Yuefu de la dinastía Han que expuso el irrazonable sistema de servicio militar en la sociedad feudal y reflejó la injusticia y el dolor de los trabajadores bajo el oscuro sistema de servicio militar. tiempo. La obra es verdadera, profunda, exasperante y hace llorar a la gente.

"Cuando me encuentro con un vecino del pueblo, le pregunto: '¿Quién está en casa?'". El contexto ideológico del protagonista ha cambiado de sesenta y cinco años de guerra a la naturaleza salvaje y los largos caminos antiguos. Las preguntas ansiosas, ansiosas por saber pero temerosas de saber, las alas de ensueño de los lectores desplegadas en las dos primeras líneas del poema también terminan en el interrogatorio ansioso del protagonista. Así como los sesenta y cinco años de vida de guerra del protagonista no se describen en detalle, la obra también omite descripciones de su exposición a los elementos, sus viajes apresurados y sus encuentros sorpresa con sus compañeros del pueblo. La pregunta "¿quién está en casa? " lanza la historia. El foco del trabajo es el hogar. "Cuando un joven sale de casa y su hermano mayor regresa a casa, su pronunciación local no ha cambiado y su cabello en las sienes se ha desvanecido". Han pasado sesenta y cinco años. ¿Los seres queridos siguen vivos? Es una bendición tener uno o dos supervivientes. Entonces simplemente preguntó: ¿quién más en la familia tiene la suerte de sobrevivir? Sin embargo, la respuesta de la "gente del campo" fue como si se vertiera un recipiente con agua helada mientras estaba parado sobre el hielo y la nieve: "Mirando desde la distancia, es la casa de Jun, con numerosas tumbas de pinos y cipreses". Estos años turbulentos, mis queridos y queridos queridos familiares, ¿no queda nadie con vida? Lleno de esperanza, lleno de sentimientos sinceros, sesenta y cinco años de viento, escarcha, lluvia y nieve, sesenta y cinco años de sentimientos acumulados en mi corazón, ¿con quién puedo hablar y expresarle a quién? ¿Sólo los verdes pinos, los cipreses y las tumbas? Entonces, ¿esta es mi casa? ¡No, no, imposible!

La realidad que tiene ante él es: "Los conejos entran por las fosas nasales del perro, los faisanes vuelan desde las vigas; los valles crecen en el patio, y los girasoles crecen en los pozos. De lejos a cerca, la suya". Los ojos se llenan de escenas aún más desoladas y miserables. El autor no dijo que la casa estaba desierta, pero atrapó una liebre y vio gente entrando en la madriguera del ganado, pensando que era seguro, y el faisán voló hacia las vigas de la casa y pensó que el autor estaba seguro; No escribe directamente que el jardín estaba desierto y desordenado, sino que solo ingiere la escena. Las dos "tomas" de girasoles y granos creciendo aleatoriamente al lado del pozo y en el atrio hacen que la casa esté vacía y el jardín desolado después de que la gente se va, lo que hace que el jardín esté desierto y desordenado. Imagen aún más desgarradora. Verá, un anciano polvoriento se encuentra frente a una "casa" que alguna vez tuvo fuegos animados y jardines limpios. Está solo y solo. Ha estado esperando la casa durante sesenta y cinco años, pero no tiene parientes que lo reciban. El hogar es más inesperado de lo que imaginaba. Es peor que diez veces, cien veces... ¿Qué tipo de situación es esta y qué tipo de ondas emocionales provocará en los lectores? El autor no expresó directamente ni exageró sus sentimientos, pero la obra recibió un efecto lírico más fuerte que la expresión directa.

El anciano, que está un poco confundido, un poco confundido y un poco triste, se ha vuelto insensible al sentimiento del hogar desolado al igual que es indiferente a las "numerosas tumbas de pinos y cipreses". . Así que, en silencio, quitó las cáscaras del mijo maduro y recogió las tiernas hojas de la malva. Pero cuando el arroz estuvo cocido y la sopa hirviendo, de repente recordó que no sabía a quién dársela.

"Cuando salí y miré hacia el este, mi ropa estaba manchada de lágrimas". Salió por la puerta destartalada y miró hacia el este. Quizás todavía tuviera esperanza. ¿Qué viste? ¿Quizás vio a un pariente perdido hace mucho tiempo? Quizás no se vio nada. Salió de su fantasía aturdido, con lágrimas corriendo por su rostro. Ya no puede llorar como un joven, sólo las palabras que encarnan sesenta y cinco años de dificultades, sesenta y cinco años de anhelo, sesenta y cinco años de anticipación, sesenta y cinco años de polvo en el campo de batalla y sesenta y cinco años. Años de vida humana. Las viejas lágrimas de las vicisitudes de la vida cayeron sobre las faldas cubiertas de polvo. ¡Las cinco palabras "las lágrimas manchan mi ropa" contienen connotaciones emocionales tan ricas, profundas y dolorosas! Al final del poema, la intensidad emocional tanto del autor como del lector ha alcanzado su punto máximo.

Todo el poema destaca la imagen del viejo soldado que "sirvió en el ejército a los 15 años y regresó a casa a los 80". También se centra en retratar la imagen del "hogar" y del "hogar". Solo escribe la palabra "pueblo" de un solo trazo. La imagen de "gente" también es muy distinta. El anciano curtido, viejo y ansioso, los aldeanos sin escrúpulos y francos, la casa con hierba podrida, cipreses centenarios y tumbas estériles, todos juntos constituyen una imagen real y conmovedora con un tema socialmente significativo, que refleja típicamente la sociedad del Dinastía Han. Un lado de la realidad. En particular, la narración contrastante entre el protagonista y su familia lleva el tema y el nivel artístico de la obra a un nuevo nivel: un hombre que ha servido en el ejército durante sesenta y cinco años es en realidad el único superviviente de su familia. quienes no han servido en el ejército, los pinos y cipreses en sus tumbas ya son exuberantes y exuberantes. Es concebible que sus vidas pobres y miserables no sean tan buenas como las de los soldados que pueden morir en cada momento; Protagonista que lleva sesenta y cinco años luchando por el país pero fracasó. La desgracia y la desgracia de no poder regresar a casa y quedarse sin hogar al regresar a casa en comparación con sus desgracias y las de sus familiares que no tuvieron más remedio que hacerlo. Al entrar en tumbas silenciosas, oscuras y frías, se sintió miserable. Él es el "afortunado". De esta manera, la obra no sólo expone la oscuridad y la maldad del sistema de servicio militar feudal, no sólo expresa la desgracia de un hombre de ochenta años, sino que también refleja la oscuridad de toda la realidad social de aquella época, expresando la desgracia y desgracia de todo el pueblo que es más profunda que la desgracia individual. El declive de la sociedad y la agitación de los tiempos han sublimado el tema de la obra. Todo el poema es a la vez conciso y profundo. La selección y adaptación del contenido y la disposición de la estructura son correctas y originales. Ha recibido bien el "significado detrás de las palabras", la idea principal en palabras y no dicha, profunda. Concepción artística y encanto duradero.

Este es un poema narrativo que representa la escena de un veterano que "se fue de casa cuando era joven y regresó a casa" cuando regresó a casa y lo que sucedió después de llegar a casa. Expresa las emociones del veterano y refleja. la realidad social de aquella época, tiene un cierto significado típico. La primera frase es extraordinaria: "Te unes al ejército a la edad de quince años y regresas a casa a la edad de ochenta". Estas dos frases dicen sin rodeos que el veterano se unió al ejército a la edad de "quince" y regresó a casa a la edad. de "ochenta". Parece normal, como si lo hubieran dicho sin darse cuenta. Es sólido pero intrigante y bastante capaz. "Se unió al ejército a la edad de quince años" y en el poema no se explica adónde fue. Cómo era su vida militar y cuáles eran las condiciones de la batalla tampoco se explican en el poema. Esto deja mucho espacio a la imaginación del lector. Pero una cosa está clara: su "conquista militar" fue motivada por la guerra, ¡y había estado allí durante décadas! El contraste entre "ochenta" y "quince" resalta el largo período de su "expedición militar"; el eco de "empezando a regresar" y "expedición militar" indican que nunca regresó a mitad de camino. También se desprende de esta frase: la edad del protagonista de este poema es 80 años.

Es precisamente porque se unió al ejército en el año 15 y regresó en el año 80. Durante este período, perdió el contacto con su familia durante décadas y no sabía nada sobre la situación en casa. ansioso por conocer la situación en casa, lo que naturalmente lleva a lo siguiente: la conversación entre el veterano y los aldeanos en su camino de regreso a casa. El viejo soldado, "al encontrarse con un compatriota", no podía esperar para preguntar: "¿Quién está en casa?" El "ciudadano" respondió: "Mirando desde lejos, es la casa de Jun, con numerosas tumbas de pinos y cipreses. " Un poema de Song Zhiwen, un poeta de la dinastía Tang, " "Me siento más tímido cuando estoy cerca de mi ciudad natal y no me atrevo a preguntarle al extraño" ("Cruzando el río Han"), que refleja su ambivalencia en el camino de regreso a casa después de una larga ausencia de su ciudad natal. El estilo de escritura de este poema es diferente, pero llega al mismo destino por caminos diferentes. El poema de Song Zhiwen expresa su deseo urgente de comprender la situación en casa en su camino de regreso a casa, mientras que este poema es sencillo. Ambos muestran las verdaderas emociones de las personas que han regresado a casa después de una larga ausencia.

La respuesta del "compatriota" en este poema es muy inteligente. No dice explícitamente quién más pertenece a la familia del veterano, sino que simplemente señala a lo lejos las numerosas tumbas altas cubiertas de pinos y cipreses y dice: "Esa es vuestra". "La implicación es que El significado es: "No hay nadie más en tu familia". De hecho, la "gente del campo" respondió de esta manera porque no podían soportar decir la verdad, temiendo que el veterano no lo hiciera. ser capaz de soportar el dolor de la ruina y la muerte familiar. Obviamente, dicha tinta se utiliza para describir la tristeza en una escena triste, lo que también se hace eco del siguiente texto.

¿Cómo es la situación en casa entre los veteranos? ¿Cómo es su estado de ánimo? Las cuatro frases de "Rabbit Cong" siguen la descripción anterior. Lo que el veterano vio después de llegar a casa fue: los conejos entraban y salían de las madrigueras de los perros, los faisanes volaban sobre las vigas; en el patio crecían "Lvgu" y en la plataforma del pozo crecía "Lvkui". "Conejo" y "faisán" (faisán) son animales, uno está en "Gou Dou" (abajo) y el otro en "Liangshang" (arriba), "Lugu" y "Lukui" no están plantados. En cuanto a las plantas; que crecen solos, uno está en el "patio" (en el patio) y el otro está en el "pozo" (en la plataforma del pozo). ¡Qué escena tan triste crean aquí estos animales y plantas en diferentes direcciones! La causa directa de esta escena es que no hay nadie en casa entre los veteranos. Y no hay nadie en casa, entonces ¿quién lo provocó? El poema no lo dice explícitamente, lo que deja espacio a la imaginación del lector. Estas líneas de poemas todavía usan escenas tristes para describir la tristeza y escenas desoladas para resaltar la tristeza en los corazones de los veteranos. Lo que entristece aún más al veterano es que usó "Lvgu" para cocinar arroz y "Lvkui" para hacer sopa. No tardó mucho en cocinarlo, pero no sabía a quién darle el arroz y la sopa. es decir, no tenía familiares. Lo disfrutaba. Esto es exactamente lo que expresan las cuatro frases "Chong Gu". El veterano regresa solo a casa, sin familiares en casa, y al final sigue solo. Esto no sólo se hace eco de lo anterior: las respuestas de los aldeanos y las escenas que vieron los veteranos después de regresar a casa, sino que también continúa usando escenas tristes para describir el dolor.

Las dos últimas líneas del poema expresan aún más la tristeza en el corazón del veterano a través de la descripción de sus acciones. Aquí, se resaltan los detalles del veterano mirando a su alrededor ("Saliendo a mirar hacia el este") y el anciano llorando ("Las lágrimas cayeron sobre mi ropa"), retratando vívidamente la imagen del veterano solitario y no acompañado, y haciéndolo afligido. La confusión se expresa vívidamente. Imagínense, "sirvió en el ejército a la edad de quince años y regresó a casa a la edad de ochenta". No tiene parientes en casa y solo tiene una escena desolada. ¿Cómo será la vida futura? ¿Cómo podría no sentirse confundido? ¿Quién provocó su trágica experiencia? Aunque el poema no lo dice explícitamente, no es difícil ver esto siempre que nos relacionemos con los antecedentes históricos del poema. Según las "Explicaciones de las antiguas inscripciones de Yuefu" de Wu Jing, este poema fue compuesto en Yuefu durante la dinastía Jin y puede considerarse como una obra durante las guerras de las dinastías Han y Wei. Fueron los gobernantes militaristas y las guerras interminables de esa época los que causaron la trágica experiencia del veterano. Reflejar la trágica experiencia del veterano también refleja la trágica experiencia de la gente común bajo la fuerte opresión del corvee en ese momento, y expone profundamente la oscura realidad social de ese momento.

Este poema se estructura en torno a la experiencia del veterano al regresar a casa y sus cambios emocionales, lo cual es inteligente y natural. Su experiencia de regresar a casa es: primero regresar a casa → de camino a casa → regresar a casa → "mirando hacia el este" sus cambios emocionales son: ansioso por volver a casa, ansioso por saber "¿quién está en casa?", lleno de esperanza de reunirse; con familiares (De camino a casa) → Esperanza fructificada → completamente decepcionado (al regresar a casa, el escenario es desolador y no hay nadie) → triste y llorando, sintiéndose perdido ("Sal y mira hacia el este"). Estos se atribuyen a la temática de la poesía que expone la oscura realidad social. Todo el poema utiliza técnicas de dibujo lineal para representar escenas y personas, con capas claras y un lenguaje simple. También utiliza escenas tristes para describir el dolor, que es sincero y único. También encarna las características artísticas de la escena lírica de la dinastía Han Yuefu.