Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - En la antigüedad, la gente aprendía inglés. En aquella época no había alfabetos ni diccionarios, ¿cómo podían aprender?

En la antigüedad, la gente aprendía inglés. En aquella época no había alfabetos ni diccionarios, ¿cómo podían aprender?

En la antigüedad, no había símbolos fonéticos ni diccionarios de referencia, por lo que a los antiguos les resultaba difícil aprender inglés. En ese momento, el comercio exterior de China estaba muy desarrollado. La importación de productos extranjeros era un negocio rentable para los empresarios y los productos producidos en el país también se exportaban al extranjero. Por lo tanto, la gente en ese momento tenía una gran demanda de inglés. En la era anterior a Qin, China tenía una profesión similar a la traducción. En Li Zhou, Tongren era el nombre del traductor en ese momento. Sin embargo, la traducción por sí sola no es suficiente. Si quieres que más personas dominen este idioma, debes tener una organización sistemática.

Aunque las antiguas instituciones de lenguas extranjeras no eran tan maduras como hoy, todavía nacieron varias universidades de lenguas extranjeras famosas: Guozijian, Sifangting, Siyiting y Wentongting en las dinastías Sui y Tang. El Imperial College era la institución administrativa educativa más alta de la antigua sociedad feudal china y una escuela de clásicos confucianos. La próspera dinastía Tang atrajo a empresarios y estudiantes extranjeros de todo el mundo en ese momento, por lo que el Imperial College estableció un "departamento de lenguas extranjeras" transnacional y capacitó a muchos talentos que dominaban lenguas extranjeras y traducción. El Instituto de Traducción Siyi es la primera institución creada para formar traductores en la historia de nuestro país y ha formado a muchos traductores.

Cuando las antiguas instituciones educativas inglesas no aparecieron oficialmente, la gente aprendía inglés de la misma manera que cuando empezamos a aprender inglés. Para palabras desconocidas, a menudo usan nuestro propio idioma para transliterarlas y, después de una práctica frecuente, pueden dominarlas.

En diferentes épocas, los métodos de aprendizaje de las personas son diferentes. Después de más de cien años de desarrollo, el entorno de aprendizaje de idiomas en China ha mejorado mucho en comparación con hace cien años, y la gente domina cada vez más el idioma.