Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Poemas de luto en la antigüedad y en la actualidad

Poemas de luto en la antigüedad y en la actualidad

Kudzu crece

——El Libro de las Canciones·Tang Feng

Kudzu crece en Mengchu y se propaga en la naturaleza.

Te deseo lo mejor. ¡Con quién está solo!

El kudzu crece con espinas y enredaderas extendidas por el campo.

Te deseo lo mejor. ¡Quién descansa solo!

La almohada del rincón es encantadora y la colcha de brocado está podrida.

Te deseo lo mejor. ¡Quién y Dudan!

Días de verano, noches de invierno.

¡Después de cien años de edad, regresa a su hogar!

Noches de invierno, días de verano.

¡Después de cien años, regresa a su habitación!

Traducción

Kudzu crece para cubrir las espinas y las enredaderas que se extienden por los campos.

Aquí está enterrado mi amante, ¿quién me acompañará en este lugar solitario?

El kudzu crece sobre los árboles de azufaifo y las enredaderas crecen sobre las tumbas.

Aquí está enterrado mi amante, ¿quién acompañará mis ojos solitarios y somnolientos?

Los almohadones de las esquinas son brillantes y la colcha de brocado es vívida.

Mi amante está enterrado aquí, ¿quién me acompañará en el día solitario?

Los días en verano son frescos y largos, y las noches en invierno son largas.

¡Solo cien años después, podemos vivir juntos aquí!

Las noches son largas en invierno y los días frescos y largos en verano.

¡Solo cien años después, podemos vivir juntos aquí!

Antecedentes Este poema es considerado por generaciones posteriores como el "antepasado de la poesía de duelo". El poema parte de la vid kudzu, o puede ser el lugar de la tumba, que toca las emociones. Los dos están separados y solos, sintiéndose tristes. El poema escribe sobre la soledad de los muertos sin compañía, precisamente para describir la soledad de los vivos, para que puedan ver el amor y la unidad antes del nacimiento, e incluso el llanto del mismo agujero después de la muerte. El poema describe repetidamente los insoportables días de estar solo, todo con el fin de expresar la convivencia original y la belleza armoniosa. "Gesheng" puede considerarse como el origen de los poemas de luto chinos. La canción del amor eterno puede viajar a través del tiempo y el espacio y convertirse en los sueños y expectativas de las personas de todas las épocas.

Ropa Verde

——El Libro de los Cantares·Beifeng

Ropa verde, ropa verde y forro amarillo.

Mi corazón está lleno de preocupaciones, ¡solo protégete!

Ropa verde, ropa verde y ropa amarilla.

¡Mi corazón está lleno de preocupaciones y quiero defender mi muerte!

Es verde y sedoso, y está regido por mujeres.

¡Extraño a los antiguos para que no mueran!

El tiempo está oxidado y el viento es desolador.

Extraño a los antiguos, ¡y realmente se ganaron mi corazón!

Traducción

Ropa verde, ropa verde, cara verde y forro amarillo.

Mi corazón está triste, mi corazón está triste, ¡cuándo parará!

Ropa verde, ropa verde, tops verdes y pantalones amarillos.

Mi corazón está triste, mi corazón está triste, ¡cuándo lo olvidaré!

Hilo de seda verde, hilo de seda verde, lo coses tú misma.

Extraño a mi buena esposa fallecida, lo que hace que sea menos probable que cometa errores.

Paño fino de kudzu, oh paño basto de kudzu, ponte la falda de tu ropa al viento frío.

Extraño a mi buena esposa fallecida, quien realmente se preocupaba por mi corazón.

Antecedentes Este es un poema en memoria de su fallecida esposa. Pensar en las personas después de ver cosas es el fenómeno psicológico más común en el duelo y la nostalgia. Cuando una persona acaba de salir de un profundo dolor, ver la ropa y los utensilios del difunto o las cosas hechas por el difunto despertará la emoción que acaba de reprimir y volverá a caer en el dolor.

Este poema tiene una gran influencia en la historia de la literatura. El "Poema de luto" de Jin Panyue es muy famoso, pero su técnica de expresión en realidad fue influenciada por "Ropa verde". Por ejemplo, en el primer poema, “No hay imagen en la pantalla, pero hay rastros de caligrafía; la fragancia no ha cesado, sigue colgada en la pared”, “¿Cuándo te olvidas de dormir y ser feliz?” el dolor se acumula día a día", etc., que son en realidad la primera y segunda parte del significado del capítulo "Ropa verde"; otro ejemplo es la "Revelación de los dolores" de Yuan Zhen, que también es un duelo.