Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Registros de la enseñanza de excelente poesía antigua en "Night Amarre at Maple Bridge"

Registros de la enseñanza de excelente poesía antigua en "Night Amarre at Maple Bridge"

Rev: La campana de Qiao Feng ha estado sonando durante miles de años.

Maestro: El poeta contemporáneo Chen Xiaoqi escribió una canción llamada "El sonido de las olas permanece". ¿Has oído hablar de él? (¿Respuesta del estudiante? ¿Has oído hablar de él?)

Profesor: ¿Se ve bien? (¿Respuesta del estudiante? ¿Es bonita?)

Maestro: Esta canción era muy popular a finales del siglo pasado. Parece que todavía lo es entre todos. No sólo la música es genial, las letras también son geniales. Mira, estas son dos frases. (La pantalla grande muestra la letra de "El sonido de las olas están quietos" de Chen Xiaoqi)

La campana persistente/todavía late en mis días de insomnio/polvorientos/nunca será una nube.

Profesor: ¿Quién leerá? (Lea la letra)

Maestra: ¡No está mal! ¡No sólo suena genial, sino que también se lee genial! Atención a todos, ¿hay una palabra en la letra que se llama? ¿Insomnio? , ¿quién sabe? ¿Insomnio? ¿significar?

Salud: imposibilidad de dormir, insomnio.

Profe: ¡Bien dicho! ? ¿No puedes dormir? ¿Es vernáculo? Insomnio, bueno, es sinónimo. Uno es vulgar y el otro elegante, el significado es muy claro. ¿De hecho? ¿Insomnio? También puedes encontrar muchos sinónimos, como "no puedo dormir", y combinarlos en una sola palabra: 生: insomnio.

Maestra: Es difícil conciliar el sueño. Para ponerlo en una palabra es -

生: insomnio.

Profe: Aún no estoy dormido. Para ponerlo en una palabra es -

生: insomnio.

Maestra: No puedo dormir porque estoy preocupada. Para resumirlo en una palabra -

Salud: Preocupación por el sueño.

Profesor: De una vez, encontré cinco sinónimos. Sin dormir, ¿verdad? Insomnio, ¿eh? ¿Insomnio? , ¿eso es? ¿Insomnio? , ¿eso es? ¿Insomnio? , ¿eso es? ¿dormir? . De todos modos, ¡no pude dormir! Bien, leamos estas dos letras nuevamente. ¿Cómo te sientes? ¿Insomnio? el sabor. (Los estudiantes leen la letra juntos)

Profesor: Entonces, ¿quién llama a mi puerta de insomnio?

Salud 1: Campana.

Segundo alumno: Bell.

Estudiante 3: Campana.

Maestro: La campana persistente todavía suena en mis noches de insomnio. Entonces, ¿de dónde viene esta campana? Escuchen todos -

(La pantalla grande es el Templo Hanshan de Wang Shizhen en una noche lluviosa.)

Diez años del sueño de Jiangnan del Antiguo Testamento, escuchando solo la campana de medianoche de Hanshan.

Maestro: De hecho, hace ya 200 años, el poeta Wang Shizhen de la dinastía Qing escribió tal campanilla. ¿Quién lo leerá? (Lectura original)

Maestro: Tenga en cuenta que este es un poema antiguo. Al leer, lea el ritmo y el sabor únicos de la poesía antigua. ¿Quién lo volverá a leer? Los estudiantes leen poesía en voz alta con el ritmo y el sabor de la poesía antigua. )

Profesor: ¡Buena lectura! Entonces, a juzgar por el poema, ¿dónde está este reloj?

Nacido en: Templo Hanshan.

Maestro: Sí, esta es la campana del templo Hanshan. ¿Cuántos años ha esperado el poeta para escuchar solo la campana de medianoche del templo Hanshan? (¿Respuesta del estudiante? ¿Diez años?)

Profesor: ¡Diez años, diez años completos, lo que demuestra el encanto de esta campana! Entonces, ¿por qué esta campana tiene tanto encanto? Mira - (la pantalla grande muestra el "Puente Bo Feng" de Gao Qi)

Después de recordar a Zhang Ji varias veces, la luna se pone y llora y suenan las campanas.

Maestro: De hecho, hace ya 500 años, el poeta de la dinastía Ming, Gao Qi, escribió sobre un reloj así en un poema. ¿Quién lo leerá? (Los estudiantes leen poemas en voz alta)

Maestro: La campana escrita por Gao Qi es también la campana del Templo Hanshan. Lo extraño es que cada vez que pasa por el puente Qiao Feng y escucha las campanas del templo Hanshan, Gao Qi siempre piensa en alguien. OMS.

Nacido: Zhang Ji.

Profesor: ¿Zhang Ji? ¿Quién es Zhang Ji? ¿Por qué todavía recuerdas a Zhang Ji después de algunos niveles? Ver - ("Su Fengqiao" de Song Luyou de Song Luyou se reproduce en la pantalla grande)

Menos de siete años después, todavía es medianoche cuando el invitado duerme.

Maestro: Hace ya 800 años, el poeta de la dinastía Song, Lu You, describió la campana de medianoche del templo Hanshan. ¡Ven, estudiemos juntos! Del poema, ¿a dónde fue Lu You hace siete años?

Nacido en: Templo Qiao Feng.

Maestro: Sí, el templo Hanshan también se llama templo Qiaofeng porque está cerca del puente Qiaofeng. Ha estado en el templo Hanshan. ¿Qué escuchó?

Nació: Campana.

Profesor: Siete años después, ¿adónde fue el poeta Lu You?

Sheng: Es el templo Hanshan otra vez.

Profe: ¿Qué volviste a escuchar? (¿Respuesta del estudiante? ¿Campana?)

Profesor: ¡Es un reloj que no ha cambiado en siete años! Ven, leamos juntos los sentimientos de Lu You. (Leer poesía todo el tiempo)

Maestro: Verás, año tras año, generación tras generación, los invitados que vienen del norte al sur han cambiado, pero lo que permanece sin cambios es la campana de medianoche del Templo Hanshan. ¿Y qué si no? ¿Siete años? ,¿pero? diez años? ¿Qué escribirá el poeta menos de diez años después?

Sheng: Han pasado menos de diez años y todavía es medianoche cuando los invitados duermen.

Profesor: ¿Y si no? diez años? ,¿pero? ¿Cien años? ¿De qué otra manera puede escribir un poeta?

Sheng: Hace menos de cien años, todavía era medianoche cuando los invitados dormían.

Profesor: ¿Y si no? ¿Cien años? ,¿pero? ¿Milenio? Entonces qué.

生: Hace miles de años, todavía era tarde en la noche cuando un huésped dormía.

Maestro: Diez años son una campana, cien años son una campana y mil años son una campana.

Profesor: ¡Escucha! Hay una campana en el bolígrafo de Chen Xiaoqi. Leámoslo juntos——(Todos los estudiantes leen la letra de Chen Xiaoqi)

Maestro: ¡Escuche! Hay campanas en los escritos de Wang Shizhen——(Todos los estudiantes leen los poemas de Wang Shizhen)

Maestro: ¡Escuche! El bolígrafo de Gao Qi - hay una campana debajo - (todos los estudiantes leen el poema de Gao Qi)

Maestro: ¡Escuche de nuevo! Hay campanas en los escritos de Lu You - (Todos los estudiantes leen los poemas de Lu You)

Maestro: ¡Aquí está la pregunta! ¡Aquí viene el problema! ¿Cuál es tu problema?

Estudiante: ¿Por qué tanta gente escribe campanas?

Estudiante: ¿Por qué las campanas son tan encantadoras?

Sheng: ¿Quién es Zhang Ji?

Sheng: ¿Por qué el tono de llamada permanece tanto tiempo?

Cheng: Escuche la campana Hanshan solo.

Profesor: ¡Buena pregunta! De hecho, todos los problemas están estrechamente relacionados con una persona y todos los problemas están estrechamente relacionados con un poema. El nombre de esta persona es Zhang Ji y este poema se llama "Amarre nocturno en el puente Maple".

(En la pantalla grande se reproduce "Night Mooring on the Maple Bridge" de Tang Zhangji)

La luna se ha puesto y los cuervos lloran fríamente, durmiendo en los arces, durmiendo en el En el callejón de pesca junto al río.

En el solitario templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, las campanas que sonaban en medio de la noche llegaron al barco de pasajeros.

Maestro: Por favor, abre el texto y lee este poema. Léelo una y otra vez hasta que sea refrescante y fluido. (Libertad de leer poemas repetidamente en la vida)

Profesor: Soy muy atento y dedicado, ¡muy bien! ¡Este es el estado de la lectura! ¿Quién leerá este poema? Lea con claridad. (Los estudiantes leen el poema completo en voz alta)

Profesor: ¡Buena lectura! Por ejemplo,? ¿dormir? ¿Qué pasa? ¿Preocuparse? Tiene la lengua trabada. ¿Templo Hanshan? ¿Qué pasa? ¿templo? ¡Tiene una lengua plana y es muy detallada! ¿Quién lo volverá a leer? No sólo leyó con claridad, sino que lo hizo metódicamente. (Lectura original)

Profesor: ¡Apesta! No hace falta decir que todos estarán de acuerdo en el ritmo y la rima de este poema. ¡vamos! Leámoslo juntos. ¿Cómo leerlo? Tú lees las primeras cuatro palabras de cada poema y yo leo las últimas tres palabras. (Los profesores y los estudiantes leyeron juntos el poema completo y el público estalló en aplausos).

Maestro: ¡Está bien! El olor salió. Leámoslo de nuevo. Ahora cambia el orden. Yo leo las primeras cuatro palabras y tú lees las últimas tres. (Profesor y alumnos vuelven a leer juntos el poema completo)

Profesor: ¡El sabor es más fuerte! Leámoslo juntos. Blasfemaré el título y el autor. Lee el poema y presta atención al ritmo y al sabor. (Los estudiantes leen poesía juntos)

Maestro: Al leer poesía, no solo debes leer el ritmo y el gusto, sino también los sentimientos y emociones. Si te pidieran que usaras una palabra para expresar tus sentimientos después de leer este sermón, ¿qué palabra te vendría a la mente?

生: Lleno de tristeza.

Profesor: ¡Vale! Así es como te sientes. Puedes escribir la palabra en el margen del texto.

Nacido: solitario.

Profe: Soledad, escríbela. ¿Aún te sientes diferente?

Sheng: Tranquilo.

Profesor: ¿Tranquilo? no lo mismo. ¿Qué? ¿Tranquilo?

Sheng: Tranquilo.

Profesor: ¿Qué es más exacto que el silencio? ¿Tranquilo?

Salud: Paz.

Profesor: ¿Te sugiero que lo uses? ¿silencio? ¿Solitario? ¿silencio? . ¿Puedo? Bien, pasemos a capturar nuestros sentimientos en palabras.

Sheng: desolado.

Maestro: ¿No puedes encontrar estudiantes que no tengan nada en el estómago? ¿solitario? la palabra.

Bueno, niños, cuando leen "Amarre nocturno cerca del puente Maple", algunas personas leen tristeza, otras leen soledad, otras leen desolación y otras leen silencio. ¿Por qué no lo piensas y lees a Li Bai? ¿Adiós a Bai Di, a miles de kilómetros de distancia, en Jiangling, y regresar a Japón? ¿Te sientes triste?

Sheng: No.

Profesor: ¡Por supuesto que no! ¿Leer Du Fu? ¿Dos oropéndolas cantan junto a los sauces verdes y una hilera de garcetas asciende al cielo? ¿Te sientes solo?

Sheng: No.

Profesor: ¿Estás estudiando Bai Juyi? ¿Al amanecer, el agua del río es más roja que el fuego y en primavera, el agua del río es tan verde como azul? ¿Te sientes silenciado?

Sheng: No.

Profesor: ¡No! Entonces, ¿por qué te sientes triste, solo, silencioso y desolado cuando lees "Amarre nocturno en Maple Bridge"? (La mayoría de los estudiantes guardaron silencio, pero algunos levantaron la mano).

Maestro: Por favor, bajen las manos y lean en silencio "Amarre nocturno cerca del Puente Maple", miren las notas y las ilustraciones, relaten sus propias experiencias de vida. y piensa en este poema donde se te transmiten esos sentimientos y emociones. (Lea en silencio, marque y anote.)

Profesor: (Interrumpiendo durante la inspección) Algunos estudiantes ya han comenzado a dibujar, lo que demuestra que sus sentimientos han encontrado un punto de apoyo.

Profe: 9) Un compañero empezó a escribir comentarios al lado del poema, lo cual es muy bueno, indicando que sus pensamientos están siendo registrados. Bajo la guía de la interrupción del profesor, los alumnos comenzaron a escribir comentarios uno tras otro. )

Profesor: ¡Está bien! Creo que cada uno tiene su propia experiencia al leer poesía. Entonces, déjame ponerte a prueba haciéndote una pregunta, ¿vale? Sabemos que cuando pasamos la noche cerca de Fengqiao, debería ser el tiempo de descanso de Zhang Ji, ¿verdad? (¿Respuesta del estudiante? ¿Verdad?)

Maestro: ¿Pero Zhang Ji se quedó dormido esta noche?

Sheng: No.

Profesor: ¿No? ¿Cómo lo sabes? ¿Qué frase del poema te dice directamente que Zhang Ji no durmió y que no podía dormir en absoluto? ¿Qué palabra?

l: Tengo sueño.

Salud 2: Dormir.

Maestro: Todos están preocupados por el sueño. ¿Sí? Dale. ¿dormir? Encierra en un círculo la palabra. (¿Escribiendo en el pizarrón? ¿Durmiendo?) Maestra:? ¿dormir? ¿Qué quieres decir?

Salud:? ¿dormir? No puedo dormir por la tristeza.

Profesor: ¿Aquí? ¿dormir? Busque una habitación cercana, como -

Salud 1: Insomnio.

Salud 2: Insomnio.

Profe: Ven, ¿leemos juntos? ¿dormir? Esta pregunta.

Estudiante: (leer juntos) ansioso por irse a la cama.

Profe: Baja la voz y vuelve a leerlo. (Los estudiantes leen de nuevo)

Maestro: Dormir, dormir, debido al sueño, esta noche: ¿Qué vio Zhang Ji? Digamos lo mismo. Lee el primer poema. ¿Qué vimos?

Nacimiento: Puesta de Luna.

Profesora: (escribiendo en la pizarra: Yueluo) ¿Por qué? ¿dormir? Zhang Ji observó cómo la luna salía y se ponía gradualmente. Cuando la luna se pone por completo, hay oscuridad y neblina entre el cielo y la tierra. En la bruma, ¿qué vio el poeta junto al río?

Original: arce.

Profesor: (Escrito en la pizarra: Jiang Feng) Imagínese cómo es Jiang Feng.

Nacido: rojo.

Maestro: Eso es porque me golpeó la escarcha. Sopla el viento de otoño, mira los arces junto al río -

生: tiemblan y las hojas caídas flotan.

Maestro: La caída se llama caída, el río susurra. ¡Qué imagen tan triste y solitaria! Entonces, ¿qué vio el poeta en el río?

Original: fuego de pesca.

Profe: (Escribe en la pizarra: Fuego de pesca) Pídele a alguien que describa el fuego de pesca que imaginaste.

Brillantes y tenues.

Sheng: Poco a poco.

Profe: ¿Cambiarlo a? Cobertura en vivo. Quizás sea mejor. Esto fue lo que vio Zhang Ji porque estaba preocupado por dormir. Durmió una y otra vez, porque mientras dormía, ¿qué escuchó Zhang Ji?

Nacido: artes marciales.

Profe: (Pizarra: Cinco Cuerpos) Unos cinco cuerpos duros rompieron el silencio de la noche. Sin embargo, cuando el cuervo vuela, la vasta noche de otoño se vuelve más silenciosa. ¿Qué más escuchaste?

Nació: Campana.

Maestro: Sí, la campana de medianoche del templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou. (Escriba en la pizarra: Templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou/barco de pasajeros a medianoche) ¿Por favor, suéltelo? ¿Campana? Enciérralo. (¿Círculo? ¿Campana?)

Maestro: Lo vi, lo oí, dormí y dormí. Debido a mi sueño, ¿qué más sintió Zhang Ji?

生: Lleno de escarcha.

Maestro: (Escribiendo en la pizarra: La escarcha cae por todo el cielo) Como todos sabemos, la escarcha cae por todo el suelo, por eso Li Bai escribió este poema: La línea al pie de mi cama es tan luminosa——(¿Terminas la respuesta? ¿Ya hay escarcha? ? )

Maestra: ¡Sí! ¿Por qué hay tantas heladas? ¿Hay algún problema con los sentimientos de Zhang Ji?

Sheng: Como Zhang Ji tenía mucho sueño, se sentía como si estuviera cubierto de escarcha.

Maestro: Esto debe estar relacionado con el estado de ánimo de Zhang Ji, ¿verdad? Piénselo, ¿hacía frío esa noche cuando Zhang Ji se quedó en Qiao Feng?

Biología: frío.

Profe: ¡Debe hacer mucho frío! La helada otoñal es muy intensa y fina, pero aún en el río o en el barco, ¿cómo no va a hacer frío? De hecho, la frialdad del cuerpo es secundaria, y lo más importante es el corazón de Zhang Ji. Su corazón también es——

生: Frío.

Profesor: ¿Por qué?