Preguntas sobre la poesía antigua
La línea media de la mano de una madre,
Te pones la ropa.
Costuras apretadas,
Me preocupa llegar tarde.
Quien se descuida,
tendrá tres momentos felices.
Torre de la Grulla Amarilla: la despedida de Meng Haoran camino a Yangzhou
Viejos amigos me saludaban con frecuencia, se despedían de la Torre de la Grulla Amarilla y viajaban a Yangzhou en esta hermosa primavera con amentos persistentes y pájaros cantando y flores fragantes.
La sombra de la vela de mi amigo se fue desvaneciendo gradualmente y desapareció al final del cielo azul. Sólo se veía la primera línea del río Yangtze, corriendo hacia el horizonte lejano.
Haz un comentario de agradecimiento
Este poema fue escrito por Li Bai cuando vivió por primera vez en Anlu. Li Bai, que acababa de terminar su viaje a Wuyue, en el sur del río Yangtze, conoció a Meng Haoran, que era doce años mayor que él. Se llevaron bien de inmediato, y cuando enviaron a Meng Haoran al este de Yangzhou, Li Bai escribió esta obra maestra que se ha transmitido a través de los siglos.
La situación dinámica y la amplia concepción artística son los rasgos más destacados de este poema. Yellow Crane Tower se encuentra en Jiangxia, a cientos de kilómetros de Guangling (ahora Yangzhou, Jiangsu). El poeta levanta su peso con facilidad, y tanto Chu como Wu Tian están incluidos en solo cuatro poemas. En la primera frase, mi amigo Meng Haoran se despidió de la Torre de la Grulla Amarilla y comenzó a navegar hacia el este. En la segunda frase, describe el hermoso paisaje de un amigo caminando junto al río en un día primaveral de marzo. En las dos últimas oraciones, la vela solitaria escondida al final del cielo azul y el río conectado al cielo son como una cuerda invisible, que acorta la distancia entre la Torre de la Grulla Amarilla y Yangzhou en la mente de los lectores, y también hace que esto El poema representa y contiene la inmensidad del mundo. Cada frase de este poema utiliza un verbo: "ci", "xia", "jin", "liu", que expresa la relación temporal desde diferentes ángulos (caminante, remitente), dando a las personas una sensación de flujo y El verbo en sí da impulso al poema, haciendo que todo el poema sea majestuoso y majestuoso, mostrando una concepción artística profunda y noble.
La razón por la que este poema de despedida puede ser tan magnífico y profundo reside no sólo en el talento del poeta, sino también en razones objetivas. La Torre de la Grulla Amarilla de la dinastía Tang estaba ubicada en la Roca de la Grulla Amarilla en el oeste de Wuchang (ahora la cabeza de puente del puente del río Wuhan Yangtze en Wuchang). Está rodeada de montañas y ríos y se puede escalar desde todos los lados. Las barandillas pueden alcanzar miles de kilómetros de distancia, por lo que se la conoce como la "Torre número uno del mundo". Subir al barco para despedirse de Fujian es suficiente para fortalecer los corazones de las personas. Este es uno de ellos. No mucho después de que terminara el viaje de Li Bai al sur del río Yangtze, "Los fuegos artificiales que descienden de Yangzhou en marzo" pueden haber tenido sus propias experiencias y sentimientos. En este momento, cuando un amigo baja a las Cinco Montañas y Guangling, naturalmente le traerá recuerdos de Guangling, porque las Cinco Montañas están en su pecho. Los poemas del poeta se difundieron por Wu y Chu, por lo que pueden mostrar escenas coloridas, en segundo lugar. Después de cumplir 20 años, Li Bai viajó por las famosas montañas y ríos de Sichuan. Cuando tenía 25 años, se llevó su espada al campo y dejó a su familia para viajar lejos. Viajó varias veces por el sureste de China. La llanura de Jianghan es vasta y distante, y la gracia y la belleza de Jiangnan contrastan marcadamente con las aguas empinadas y claras de Bashan y Shu. Li Bai, que estaba acostumbrado a ver montañas y ríos en el centro de Sichuan, naturalmente tenía un sentido agudo y una comprensión precisa del magnífico y vasto paisaje natural. Cuando Li Bai se despidió de Meng Haoran camino a Yangzhou, estaba en su mejor momento y lleno de confianza y esperanza para el futuro. Por tanto, este poema se puede escribir con mucho ánimo. Estaba en Jiangxia y se despidió al mismo tiempo. Un poema que escribió en sus últimos años, "Jiangxia Farewell Song", fue extremadamente triste. Este poema dice:
El agua en Chuzhou es cristalina, como si estuviera vacía, tan recta como el mar a lo lejos. Puede que tú y yo estemos a miles de kilómetros de distancia, pero tenemos esta copa de vino frente a nosotros.
El pájaro del valle sigue llorando cuando hace sol y el simio del río está triste por la noche. Nunca he llorado en mi vida pero ahora lo hago.
Li Bai, que ha pasado por altibajos, ya no tiene el espíritu de "salir con una sonrisa", y sus poemas de despedida han cambiado con respecto al pasado. Se puede observar que la concepción artística y la concepción poética están estrechamente relacionadas.
El cariño familiar es la segunda característica de este poema de despedida. Al comentar los poemas de Li Bai, la dinastía Song dijo una vez: "Lo más importante es dar una respuesta, y los sentimientos se ven desde el corazón" ("Libros varios"). El impacto emocional del poema "El viaje de despedida de Meng Haoran a Yangzhou en la Torre de la Grulla Amarilla" se refleja principalmente en las dos últimas frases. El poeta escribe aquí desde su propia perspectiva y expresa su profundo afecto por sus amigos. Hay un libro llamado "Una vela solitaria contemplando el cielo azul" o "Una vela solitaria contemplando las montañas azules". Pero desde la perspectiva de expresar emociones, sigue siendo el texto más apropiado en la versión popular. Como puedes imaginar, Li Bai observó la solitaria vela de su amigo alejándose cada vez más hasta desaparecer al final del agua clara y el cielo azul. Sin embargo, Li Bai todavía miraba en la dirección donde desapareció su amigo. Ese día, sólo el río fluía hacia el este.
El poeta parece añorar el río que va hacia el este para llevar sus sentimientos más profundos y caminar con sus amigos. La belleza de "La vela solitaria está lejos y el cielo azul termina" radica en la distancia entre el poeta y la vela solitaria, que expresa plenamente los sentimientos de despedida del poeta en la visión del poeta. Pero utilizar la montaña como referencia limita la distancia entre el poeta y Lonely Fan. Si se cambia "sombra distante" a "sombra distante", la escena del barco será más realista, lo que limita la imaginación y los sentimientos psicológicos del lector. En otro poema titulado "Adiós", Li Bai escribió una vez un poema similar: "Las nubes y las velas miran muy lejos y nunca se ven, y el río Yangtze se compadece de sí mismo al anochecer". Aunque el lenguaje poético es más sencillo y la concepción artística inferior a la de "La vela solitaria", como nota a pie de página, podemos apreciar la forma de pensar y el estilo lírico de Li Bai, y descifrar la rima de "Las sombras de la vela solitaria en el Cielo azul".
La concepción artística de los poemas de despedida de Li Bai se utiliza a menudo como referencia para otras formas de arte de generaciones posteriores, especialmente el arte cinematográfico. En muchas escenas de despedida a lo largo del río, las velas están diseñadas para ir cada vez más lejos. y la despedida sube cada vez más alto. Los invitados de despedida que subieron a la cima de la montaña se vacían hasta la orilla del río. Esto también ilustra la fuerte vitalidad artística de este poema. El "Poema de Diao Li Bai" de Fang Ming Xiaoru dice: "Ya sea que los fantasmas lloren o no, la poesía tiene su propio humo". Junto con el encanto del poema de despedida "La Torre de la Grulla Amarilla, Adiós, Meng Haoran, en el camino a Yangzhou", es también apropiado.
[Notas]
1. Vagabundo: Vagabundo, invitado de fuera. Yin, un nombre poético.
2. Cuncao: Aquí simboliza a los niños.
3. Corazón: La columna vertebral de la vegetación se llama corazón. La palabra "corazón" aquí es un juego de palabras.
[Breve Análisis]
Se trata de una cordial y sincera oda al amor maternal. Debajo del título, el autor anotó "Mu Ying y Li Shangyin". Meng Jiao vivió en la pobreza toda su vida y no obtuvo el humilde puesto de capitán del condado de Liyang hasta los cincuenta años. Este poema fue escrito cuando vivía en Liyang.
Las dos primeras frases "El hilo en las manos de una madre amorosa hace ropa para el cuerpo de su niño descarriado" utilizan "hilo" y "ropa", dos cosas muy comunes para combinar "madre amorosa" y "errante". hijo" "Estrechamente conectados, escribe el amor de carne y hueso entre madre e hijo. Tres o cuatro líneas de "Ella cosió cuidadosamente y los remendó minuciosamente, temiendo que la demora le hiciera llegar tarde a casa". A través de la descripción de las acciones y la psicología de la amorosa madre que confeccionaba ropa para el vagabundo, este tipo de carne y. -Se profundiza el afecto familiar de sangre. La madre necesitó miles de puntos porque temía que su hijo se "retrasara" y no regresara. El gran amor maternal se revela naturalmente a través de los detalles de la vida diaria. Las primeras cuatro frases son muy sencillas y sin ninguna modificación, pero la imagen de una madre amorosa es realmente conmovedora.
Las dos últimas frases, "Hay un poco de amor en una pulgada de hierba y tres rayos de luz primaveral", son el sincero elogio del amor maternal del autor. Estas dos frases utilizan el método de contraste tradicional: una hija es como la hierba y el amor maternal es como el sol primaveral. ¿Qué pasa si una hija devuelve el amor de su madre? El contraste y la metáfora de las imágenes expresan el amor sincero del hijo por su amada madre.
Este poema reproduce artísticamente la gran y ordinaria belleza de la naturaleza humana que siente la gente, por lo que ha ganado grandes elogios de innumerables lectores durante miles de años. Hasta la dinastía Qing, dos poetas en Liyang cantaban un poema así: "Las cestas de mi padre están llenas de cartas y el autobús está lleno de mí" ("Writing My Heart" de Shi Qisheng), "¿Cuántas lágrimas he derramado, mis manos?" Manchadas, mis costuras "Quítate la ropa" ("Primera visita a la madre" de Peng Gui), se puede ver que este poema dejó una profunda impresión en las generaciones futuras.