Cui Hao, un antiguo poema de la Torre de la Grulla Amarilla
"Torre de la Grulla Amarilla" es un poema de siete caracteres escrito por Cui Hao, un poeta de la dinastía Tang. Está seleccionado entre los Trescientos Poemas Tang. Este poema describe el hermoso paisaje que domina la Torre de la Grulla Amarilla y es una obra maestra nostálgica. Las primeras cuatro oraciones tratan sobre visitar el pasado, y las últimas cuatro oraciones tratan sobre lo que estaba pensando mientras estaba parado en la Torre de la Grulla Amarilla. La poesía es disonante, pero las sílabas son claras y nada incómodas. Se ha convertido en la envidia de todas las edades. Este poema fue muy famoso en ese momento. Se dice que Li Bai subió a la Torre de la Grulla Amarilla y le pidieron que escribiera un poema. Dijo: "Hay una escena frente a mí, y Cui Hao escribió un poema sobre ella". La evaluación de Yan Yu de los poemas de Canglang: "La" Torre de la Grulla Amarilla "de Cui Hao debería ser el primer poema de siete caracteres de la dinastía Tang. ." p>
Torre de la Grulla Amarilla
Cui Hao
El hada del pasado se ha ido volando en la Grulla Amarilla, dejando solo una Torre de la Grulla Amarilla vacía.
La grulla amarilla desapareció para siempre y las nubes blancas no se han visto en miles de años.
Cada árbol en Hanyang se aclara gracias a la luz del sol, y la isla Parrot está cubierta de dulce hierba verde.
Pero cuando miré a casa, el crepúsculo se hacía más oscuro. Una capa de niebla se cierne sobre el río, provocando una profunda melancolía en la gente.
Notas de palabras
1. Torre de la Grulla Amarilla: construida en el segundo año de la Dinastía Wu en los Tres Reinos. Este es un edificio antiguo y famoso. Su antiguo sitio está en Yellow Crane Rock en Wuchang, provincia de Hubei, con vista al río y frente a la montaña Guishan al otro lado del río.
2. Tú: flotando.
3. Qingchuan: Un río misterioso bajo el sol. Sichuan, llano.
4. Visualmente: claro y contable.
5. Oye: describe una vegetación exuberante.
6. Isla Nautilus: Está situada en el suroeste del condado de Wuchang, provincia de Hubei. Según registros de la dinastía Han posterior, cuando el antepasado era el prefecto de Jiangxia, alguien ofrecía loros aquí, por lo que. se llamó Isla Nautilus.
7. Xiangguan: ciudad natal.
8. Yanbo: superficie del río lúgubre.
Traducción vernácula
Los inmortales del pasado se han ido volando en la Grulla Amarilla, dejando solo la Torre de la Grulla Amarilla vacía.
Huang He nunca volvió aquí otra vez. Durante miles de años, sólo flotan nubes blancas.
Los árboles verdes del Pabellón Hanyang Qingchuan son claramente visibles, y la exuberante isla verde de los Loros también es claramente visible.
No sé dónde está mi ciudad natal al anochecer. ¡Ver las olas brumosas en el río es aún más desgarrador!
Haga un comentario de agradecimiento
La nueva "Biografía de eruditos talentosos de la dinastía Tang" de la dinastía Yuan registra que Li Bai una vez subió a la Torre de la Grulla Amarilla para componer poemas. Al ver el trabajo de Cui Hao, cerró la mano y dijo: "El paisaje frente a mí es desagradable. Cui Hao escribió un poema sobre él". La leyenda o el apego de las generaciones posteriores pueden no ser ciertos. Pero Li Bai escribió poemas dos veces para imitar este estilo de poesía. Las primeras cuatro frases de su poema "Isla Nautilus" dicen: "El loro cruza el río Wujiang en el este y el nombre del loro se extiende hasta Jiangshangzhou. El loro vuela hacia el oeste de Longshan y los árboles de Zhou Fang son verde." Al igual que Cui Shi. También hay un poema "Sobre la escalada de Nanjing a la Terraza del Fénix", que obviamente está copiado de este poema. Debido a esto, muchos poetas tienen la reputación de transmitir oralmente. Por ejemplo, la "Charla de poesía Canglang" de Yan Yu decía: "La" Torre de la Grulla Amarilla "de Cui Hao debería ser el primer poema de siete caracteres de la dinastía Tang". , "Yellow Crane Tower" de Cui Hao debería ser el primero de los poemas de siete caracteres de la dinastía Tang. "Crane Tower" es aún más famoso.
La razón por la que Yellow Crane Tower puede convertirse en una eterna obra maestra radica principalmente en la connotación estética del propio poema.
Primero, la belleza artística de combinar imagen y realidad. La Torre de la Grulla Amarilla lleva el nombre de la Montaña de la Grulla Amarilla (también conocida como Montaña de la Serpiente) ubicada en Wuchang. Cuenta la leyenda que en la antigüedad, un hada montaba una grulla amarilla y pasaba por aquí (ver Zhi). Algunas personas también dijeron que Fei fue hacia el hada para montar una grulla (ver "Universo Taiping", citado de "Ilustraciones"). La poesía consiste en pensar en el origen del nombre del edificio, partiendo de la leyenda y luego creciendo a partir de ella. No importa si los dioses son como una grulla, no importa ahora. Si se dice que "se fue y nunca volverá", habrá lamento de que el tiempo haya pasado y los antiguos hayan desaparecido, el hada fue al edificio vacío, dejando solo las nubes blancas en el cielo, que duraron; Miles de años, que pueden mostrar la generosidad ilimitada del mundo. Estos pocos trazos del poeta describen los sentimientos comunes de las personas que subieron a la Torre de la Grulla Amarilla en ese momento, con espíritu ilimitado y emociones sinceras.
En segundo lugar, la magnífica atmósfera y la colorida belleza de la pintura. La presencia de pinturas en los poemas siempre se ha considerado un estándar artístico de la poesía paisajística, y la Torre de la Grulla Amarilla ha alcanzado este maravilloso estado. En La leyenda de la grulla, el primer pareado muestra un primer plano de la Torre de la Grulla Amarilla, lo que sugiere que el edificio está ubicado en las montañas, frente a un río. En su poema lírico lamentando que "la Grulla Amarilla ya no vendrá al mundo", Zhuan Xu describió la perspectiva de la Torre de la Grulla Amarilla, mostrando la espectacular escena del edificio elevándose hacia las nubes y rodeado de nubes blancas.
El hermoso paisaje del pareado del cuello perfila directamente la brillante luz del sol en el río fuera de la Torre de la Grulla Amarilla. El sonido persistente del último pareado resuena suavemente y zumba, expresando indirectamente la brumosa escena nocturna en el río aguas abajo de la Torre de la Grulla Amarilla. En la imagen completa que se muestra en el poema, las vistas cercanas, distantes, diurnas y nocturnas de la Torre de la Grulla Amarilla aparecen alternativamente, con cambios maravillosos y paisajes magníficos. Unos frente a otros se encuentran la grulla amarilla de hadas, el famoso edificio turístico, el cielo azul y las nubes blancas, el banco de arena de Qingchuan, los árboles y la hierba verdes y el río al atardecer, que son vívidos y coloridos. Todo el poema está lleno de significado artístico y belleza.
Había un dicho en el pasado que decía que "la literatura se basa en el Qi". Las primeras cuatro líneas de este poema parecen estar dichas de manera casual, girando de una vez y fluyendo suavemente sin ningún obstáculo. La palabra "Grulla Amarilla" aparece repetidamente, pero debido a su impulso, los lectores "agitan las cinco cuerdas para mirar a Hong Fei" y siguen leyendo apresuradamente, lo cual es un tabú en la poesía métrica. El poeta parece haber olvidado que lo que escribió son los siete ritmos de "flotar hacia adelante y retroceder", y cada palabra tiene un tono fijo. Pruébelo: los cinco o seis caracteres del primer pareado son los mismos que "Yellow Crane"; la tercera oración es casi todo ronquido; la cuarta oración termina con un tono de tercer nivel como "vacío tranquilamente"; , siempre está en chino antiguo La sintaxis de la poesía. ¿Es esto porque las Siete Leyes no habían sido finalizadas en ese momento? No, ya existen siete leyes estandarizadas y fueron escritas por el propio Cui Hao. ¿El poeta escribió deliberadamente patrones discordantes? incierto. Se diferencia de los poemas rítmicos posteriores de Du Fu en que creó deliberadamente sus propias melodías. Parece que todavía lo ignoré. Tal como dijo Lin Daiyu cuando enseñaba a la gente a escribir poemas en "El sueño de las mansiones rojas", "Si hay frases extrañas, incluso la verdad y la falsedad están mal aquí, Cui Hao practica según el principio de que la poesía debe tener intención". y "no dañar la intención con las palabras", razón por la cual escribió un poema tan raro entre las Siete Rimas. Además, el uso repetido de palabras polisilábicas, rimas repetidas, palabras repetidas u oraciones repetidas, como "grúa amarilla", "retorno", frases de dos sílabas, palabras repetidas como "aquí", "heshang", palabras repetidas como como "youyou", "li", "Hermoso" y "exuberante" contribuyen al sonido de este poema.
La primera mitad de este poema está aclarada, y la segunda mitad trata sobre lo que vi y sentí en el edificio, y sobre la hierba y el césped que dominan la ciudad de Hanyang y la isla Nautilus desde el piso de arriba. nostalgia. Esto es ponerlo primero y luego recogerlo. Si simplemente te dejas llevar, no lo aceptas, no te apegas a las reglas y no las sigues, entonces no es Qitiao, sino Qigu. Este poema parece estar dividido en dos partes, anverso y reverso, pero en realidad el texto principal está enfocado de principio a fin, con solo un respiro en el medio. Esta conexión aparentemente continua es también la más organizada desde la perspectiva del inicio, la herencia, la transformación y la combinación de la poesía rítmica. Al discutir si el segundo pareado del poema legal debería agregarse al primer pareado, el poeta y legalista Yuanyang Zaishu dijo: "Este pareado debe romperse (el primer pareado), debe ser como una bola de dragón y debe mantenerse fuertemente." La primera línea de este poema Las cuatro oraciones son así, contando la leyenda del inmortal montando la grulla. El pareado y el rompecabezas se integran en uno. Yang Zai también dijo sobre el "giro" del pareado del cuello: "Evita el significado del pareado anterior y cámbialo, como un trueno atravesando la montaña, y el espectador se sorprende. La metáfora del trueno pretende ilustrar eso". Debería haber un cambio repentino en las primeras cinco o seis oraciones. Los cambios son inesperados. En el punto de inflexión de este poema, el estilo cambia de derecha a derecha y el ámbito es completamente diferente al del pareado anterior, que cumple exactamente con este requisito de la ley. La muerte repentina de la grulla amarilla nativa de Siria le dio a la gente una sensación incognoscible; de repente se convirtió en un árbol de hierba en Qingchuan, y pude ver vívidamente la escena frente a Manchuria. Este tipo de contraste no sólo puede eliminar la tristeza de quienes suben a la torre y miran a lo lejos, sino que también puede cambiar la situación literaria. "Chu Ci: Recruiting Hermits" dice: "Los reyes y nietos viajaron sin regresar, y la hierba primaveral crece exuberantemente". El poema también utiliza el lenguaje de "la hierba es exuberante" para aclarar el significado de dónde está el final. haciendo difícil dejar de pensar. El final del pareado describe la nostalgia del atardecer junto al río Yanbo, lo que devuelve el poema al estado invisible del principio, que puede responder a la "combinación" anterior, como la cola de un leopardo, y también está en la línea de Las reglas de la poesía.
Es comprensible que este poema sea considerado como el canto del cisne de la Torre de la Grulla Amarilla debido a su magnífico arte y gran éxito.
Sobre el autor
Cui Hao, poeta de la dinastía Tang, nació en Bianzhou (ahora ciudad de Kaifeng, provincia de Henan). En 723 d.C. (el undécimo año de Kaiyuan), se convirtió en Jinshi y se convirtió en Ministro de Relaciones Exteriores. Sus primeros poemas trataban principalmente sobre el amor de tocador, superficial y frívolo. Después de pasar la fortaleza fronteriza, el estilo de la poesía cambió mucho y de repente se volvió normal e inspirador, especialmente los poemas de la fortaleza fronteriza eran generosos y audaces. La dinastía Ming compiló "Cui" y "Poemas completos de la dinastía Tang", un total de 42 poemas.