Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Cuál es el pinyin chino del antiguo poema "Bing Luo Yin"?

¿Cuál es el pinyin chino del antiguo poema "Bing Luo Yin"?

Mar en calma

Abeja

Don? ¿Lu? Yang Jiang

Tang Luoyin

Bren·pínɡ·Di·yǔ,

¿No hables de la tierra plana y la cima de la montaña? ,

La boda de fēnɡ ɡuānɡ.

¿Paisajes infinitos? ¿Ocupado? .

Dibesi Huva chénɡ Mihu,

¿Después de recoger flores y convertirlas en miel? ,

kǔ·Weishuting.

¿Para quién? ¿Para quién? Dulce

1. "Bee" fue escrita por Luo Yin, un poeta de la dinastía Tang. La traducción es:

Ya sea en un terreno llano o en la montaña, donde. las flores florecen con el viento, hay abejas corriendo.

Abeja, recogiste todas las flores e hiciste néctar. ¿Para quién has trabajado duro y de quién quieres beneficiarte?

2. Este poema sobre abejas utiliza medios simbólicos y preguntas para reflejar el fenómeno social en el que los trabajadores no pueden disfrutar de los frutos de su trabajo, que es diferente del "Granjero" de Zhang Bi. "La invasión de las estrellas" y "El mijo en la cabeza pertenece a los demás" de Mei y "Tao Ren" se pueden interpretar de esta manera. Todos lamentan las amargas experiencias de la vida y lo difícil que es el mundo social, que se cree. provocativo y estimulante.

La interpretación de "Bee" de Luo Yin es única en su expresión artística. Tomemos como ejemplo "Bee". Lo que se canta tiene forma y espíritu. Lo que es aún más raro es que lo que se canta sea obvio y profundo "Es mejor si no se pega ni se despega" (un poema de You). Aula). El proceso de búsqueda de "similitud" es como dijo Yan Yu en "Canglang Poetry Talk": "La poesía tiene sólo un extremo. Se acabó, se acabó. Es vergonzoso. El texto es delicado, las palabras son profundas". las técnicas narrativas y expositivas son de comprensión tácita, la descripción del lenguaje no es retórica, simple y reflexiva, elegante y se complementa con un texto en profundidad.

3. Luo Yin (833-909), natural de Xincheng (actualmente ciudad de Dengxin, Fuyang, Zhejiang), fue un poeta de la dinastía Tang. Nacido en 833 d. C. (el séptimo año de Taihe), fue a Beijing al final del decimotercer año de Dazhong (859 d. C.) y aprobó el examen imperial en siete años. En el octavo año de Xiantong (867 d.C.), escribió un libro "Disculpa", que fue odiado por la clase dominante. Por eso, Luozhou escribió un poema: "Aunque el libro apócrifo es mejor que el resto". Más tarde, hice el examen de forma intermitente durante varios años y lo hice más de una docena de veces. Me llamé "un período de prueba de 12 o 13 años" y finalmente fracasé. Estos son los llamados "diez años de fracaso". Después del levantamiento de Huang Chao, vivió recluido en la montaña Jiuhua durante tres años (887 d.C.). A la edad de 55 años, regresó a su ciudad natal de acuerdo con la orden del rey Qian Liu de Wuyue y trabajó como funcionario, consejero y sirviente en Qiantang. Murió en 909 (el tercer año de Kaiping en las Cinco Dinastías) a la edad de 77 años.