Texto chino antiguo que describe la discordia entre marido y mujer.
Traducción:
En ese momento, Zhuo Wangsun tenía una hija llamada Wenjun. Ella acababa de enviudar y le gustaba mucho la música, por lo que pretendía tratar al magistrado como a un invitado y en secreto. Usó el piano para seducirla. Cuando Xiangru llegó a Qionglai, lo siguieron carruajes y caballos. Era guapo, tranquilo, elegante y muy generoso. Cuando Zhuo Wangsun estaba bebiendo y tocando el piano, Zhuo Wenjun lo miró por la rendija de la puerta. Estaba muy feliz y le agradaba mucho, pero temía no entender sus sentimientos. Después del banquete, Xiangru le confió al camarero de Wenjun una gran suma de dinero para expresar su amor. Entonces Zhuo Wenjun se escapó de casa durante la noche, se fugó con Wenjun y se apresuró a regresar a Chengdu. Cuando entré a la casa, no había nada más que cuatro paredes. Después de que Zhuo Wangsun se enteró de la noticia de que su hija se había fugado, se puso furioso y dijo: "Mi hija es extremadamente inútil. No puedo soportar lastimarla, pero no le daré dinero, pero se le advirtió a Zhuo Wangsun". él no escuchó. Después de mucho tiempo, Wenjun se sintió infeliz y dijo: "Changqing, mientras me sigas a Linqiong, podrás ganarte la vida pidiendo dinero prestado a tus hermanos. ¡Por qué molestarte así!"
Xiangru Siguió a Wenjun hasta Linqiong, vendió todos sus carruajes y caballos, compró un hotel y empezó a vender vino. Y le pidió a Wenjun que presidiera personalmente la oficina de vinos para manejar los asuntos de los clientes, ponerse pantalones de pantorrilla, trabajar con los empleados y lavar el vino en la ajetreada ciudad. Después de que Zhuo Wangsun escuchó esto, se sintió muy avergonzado y se quedó en casa. Algunos hermanos y ancianos hicieron todo lo posible por persuadir a Zhuo Wangsun, diciendo: "Tienes un hijo y dos hijas. Lo que le falta a la familia no es dinero. Ahora, Wenjun se ha convertido en la esposa de Sima Changqing, y Changqing hace tiempo que está cansado de huir de Aunque es pobre, es realmente un talento y se puede confiar en él. Además, es un invitado distinguido del magistrado del condado. ¿Por qué es tan despreciado? "Cuando se casó, Sun tuvo que regalar uno. Cien esclavos, un millón de yuanes, ropa, ropa de cama y todo tipo de propiedades. Wenjun regresó a Chengdu, compró campos y casas y se convirtió en una familia rica.
2. El chino clásico y el libro del amor por la esposa (extracto)
Lin Juemin
¡Quiero usar este libro para despedirte de ti! Cuando escribí este libro, todavía estaba solo en este mundo; cuando lo leíste, me había convertido en un fantasma en el inframundo. Escribí este libro con lágrimas, pluma y tinta, así que no podía parar, tenía miedo de que no entendieras mis intenciones y dijeras que moriría sin ti, diciendo que no sabía que tú no querías. que muriera, así que cargué con tu dolor.
Te amo, te amo tanto que me atrevo a morir. Desde que te conocí, siempre les he deseado lo mejor a todos los amantes del mundo, sin embargo, hay nubes rojas por todas partes y las calles están llenas de lobos y perros; ¿Cuántos pueden ganar? Sima Chunshan no puede aprender mucho. Como dice el refrán: "Una persona benévola es vieja y una persona es vieja; joven y joven y joven". Te amo y ayudo al mundo entero a amar lo que ama, por eso me atrevo a morir antes que tú, independientemente de ti. . Te preocupas por mi corazón y cuando lloras, te preocupas por la gente del mundo. Deberías estar dispuesto a sacrificar mi bienestar y el tuyo por la felicidad de la gente del mundo. ¡No estés triste!
¿Aún te acuerdas? Una noche, hace cuatro o cinco años, probé esta frase: "Déjame morir primero para sentirme tranquilo, y moriré primero para sentirme incómodo". Estabas muy enojado cuando escuchaste la noticia por primera vez, pero después de que te lo expliqué, No lo hice. Dije que sí, pero no respondí ni una palabra. Quiero decir, con tu debilidad, no puedo dejar de lamentar mi pérdida. Moriré primero y te dejaré mi sufrimiento a ti. No puedo soportarlo en mi corazón. Preferiría que murieras primero antes que estar triste. ¡Hola esposo! ¿Quién hubiera imaginado que mis secuaces morirían antes que tú? ¡Realmente no puedo olvidarte! ¡Hola esposo! La tristeza que sentí en ese momento estaba más allá de las palabras.
Tengo muchas ganas de morir contigo. En primer lugar, a juzgar por la situación actual, uno puede morir a causa de desastres naturales, los ladrones pueden morir, los ladrones pueden morir el día de la partición, los traidores y los funcionarios corruptos pueden morir, pero en la China actual no hay lugar en el país donde no se pueda morir. en cualquier momento. Cuando llegue el momento, o te veré morir o tú me verás morir. ¿Qué puedo hacer? ¿Puedes controlarte? Simplemente no morirán, simplemente no se encontrarán, y los ojos en ambos lugares solo se convertirán en huesos y fósiles. ¿Cuántas veces has visto a los tiempos antiguos reunirse? La muerte es más dolorosa, entonces, ¿qué debes hacer? Hoy tengo la suerte de estar saludable contigo. Hay innumerables personas en el mundo que murieron injustamente y no quisieron irse. Aman a nuestra generación, ¿cómo pueden soportarlo? Si me atrevo a encargarme de hacerlo, te dejaré en paz. Hoy moriré sin remordimientos. Las personas que tienen sus propios camaradas no pueden tener éxito en los asuntos nacionales.
Nunca en mi vida te he hablado con ambición. Esto es culpa mía, sin embargo, temo que te preocupes por mí todos los días. Estoy dispuesto a morir. Es más de lo que puedo soportar preocuparme. Te amo mucho y temo no poder lograr lo que he planeado para ti. Eres mi suerte, ¿por qué no tener la suerte de nacer hoy en China? Tengo suerte de tenerte, así que ¿por qué no tener suerte de tener a China hoy? No soporto estar solo. ¡Hola esposo! Todavía quedan miles de tareas pendientes que se pueden simular. ¡No puedo verte hoy! ¡No puedes dejarme, pero siempre me tienes en tus sueños! ¡Uno tiene miedo!
Weixin leyó Liuxiaosigu en marzo, que significa escribir caligrafía.
3. ¿Cuáles son los modismos utilizados para describir los problemas entre marido y mujer? ¿Cuáles son los modismos utilizados para describir los problemas entre marido y mujer? Ellos son: compartir bien y mal, compartir bien y mal, compartir bien y mal, compartir bien y mal, compartir bien y mal.
1. Compartir la prosperidad y la desgracia
Pinyin: encarnación de Tang gān gòng kǔ
Explicación: * *Compartir alegrías y tristezas* * *Compartir tristezas.
Fuente: Liu Xiang de la dinastía Han Occidental, "Política de los Estados Combatientes · Política Yan 1": "El rey se ahorca para orar por la longevidad y comparte las alegrías y las tristezas con el pueblo".
p>El rey de Yan lloró a los muertos, se compadeció de los vivos y el pueblo comparte la alegría y la adversidad.
Uso: usado como predicado, atributivo y adverbial; se refiere a * * * avance y retroceso.
Ejemplo: Son almas gemelas, comparten alegrías y tristezas y han vivido juntos durante cincuenta años.
2. Adversidad y * * *
Pinyin: Huànàyǔgêng
Explicación: * * compartir riesgos y superar dificultades juntos. Se refiere a una relación cercana entre sí y a los mismos intereses.
Fuente: "Heroes of Sons and Daughters" 31 de Qing Wenkang: "He Yufeng y Zhang Jinfeng son hermanas extraordinarias en términos de temperamento, sufrimiento y * * *, la escena en la que me tienes lástima". p>
He Yufeng y Zhang Jinfeng tienen temperamentos similares, relaciones cercanas e intereses similares. La escena en la que me respetas y me amas es diferente a la de las hermanas comunes.
Uso: como predicado y atributivo; estrechamente relacionados entre sí.
Ejemplo: En un mundo lleno de deseos materialistas, las cosas más difíciles de hacer pueden ser el sufrimiento y * * *!
3. Compartimos alegrías y tristezas.
Pinyin: yǔDialect
Explicación: Se refiere a permanecer en el mismo barco en las buenas y en las malas, metafóricamente hablando, estamos en el mismo barco.
Fuente: "Nueve capítulos de los anales de primavera y otoño" de Sun Wu: "La gente odia al pueblo Yue. Cuando están en el mismo barco y se topan con fuertes vientos, su rescate es como un derecho mano."
Aunque Wu y los vietnamitas se odian, cuando cruzan el río en el mismo barco, también pueden ayudarse mutuamente cuando se encuentran con vientos fuertes, al igual que las manos izquierda y derecha de una persona.
Sinónimos: adversidad y * * *, estamos en el mismo barco, estamos en el mismo barco, estamos respirando juntos.
Antónimos: volverse unos contra otros y hacer lo suyo.
Uso: usado como predicado, atributivo y adverbial; se refiere a * * * problema.
Pase lo que pase, estaremos juntos en esto.
4. En el mismo barco
Pinyin: tóng Zhu gòng jìì.
Explicación: El significado original es tomar un barco y cruzar el río juntos. Es una metáfora de unirse y ayudarse unos a otros y trabajar juntos para superar las dificultades. También se refiere a personas de ideas afines.
Fuente: "Nueve capítulos de los anales de primavera y otoño" de Sun Wu: "La gente odia al pueblo Yue. Cuando están en el mismo barco y se topan con fuertes vientos, su rescate es como un derecho mano."
Aunque Wu y los vietnamitas se odian, cuando cruzan el río en el mismo barco, también pueden ayudarse mutuamente cuando se encuentran con vientos fuertes, al igual que las manos izquierda y derecha de una persona.
Sinónimos: adversidad y * * *, estamos en el mismo barco, estamos en el mismo barco, estamos respirando juntos.
Antónimos: volverse unos contra otros y hacer lo suyo.
Ejemplo: Normalmente, cuando las personas se encuentran junto al mar, es como estar sentados en el mismo barco en un viaje por el océano. ¿Por qué es tan discordante?
5. Unidad y * * *
Pinyin: ǔq e y
Explicación: * * comparte alegrías y tristezas, * * * comparte dificultades. Describe una relación cercana e intereses similares.
Fuente: "La biografía de Wang Jin Shu Dao", en coautoría con Tang Fang, Lingxuan y otros: "Comparto el mismo dolor que Yuan Gui, y los hombres sabios deberían rechazar las conversaciones largas".
Comparto la felicidad con el Emperador Yuan, comparto la adversidad con él. Ese rumor lo disipa fácilmente una persona inteligente.
Uso: sujeto-predicado; como predicado y atributivo;
Sinónimos: compartir bien y ay, compartir bien y ay, compartir bien y ay, compartir bien y ay, compartir bien y ay.
Antónimos: No * * * vistiendo ropas celestiales, irrelevante, indiferente.
Ejemplo: Sólo aquellos que comparten las alegrías y las tristezas con el país y el pueblo y dejan de lado el honor y la desgracia personal ganarán la reputación y el apoyo del pueblo.
4. ¿Qué palabras chinas clásicas pueden describir el amor entre marido y mujer? Las obras clásicas chinas que describen el amor entre marido y mujer incluyen "El pavo real vuela al sureste", "Muerte triste", "Maestro Zhuangzi", "Huaibanshi" y "Zuo Zhuan: los veintidós años del duque Zhuang".
1. "Peacock Flying Southeast" (Han Yuefu) Texto original: Prefacio: Durante el período Jian'an al final de la dinastía Han, Liu, la esposa de un funcionario menor en la prefectura de Lujiang, era Prometido por la madre de Zhong Qing y juró no casarse. Su familia lo obligó a ahogarse.
Cuando Zhong Qing se enteró, se ahorcó de un árbol en el patio. Explicación: Durante el período Jian'an al final de la dinastía Han del Este, Liu, la esposa de un funcionario menor en el condado de Lujiang, fue expulsada de regreso a su familia natal por la madre de Zhong Qing, y ella juró no volver a casarse.
Pero sus padres siguieron obligándola a volver a casarse, por lo que no tuvo más remedio que suicidarse ahogándose. Después de escuchar la noticia de la muerte de su esposa, Jiao Zhongqing también se ahorcó de un árbol en su jardín.
2. "Shangxie" (Han Yuefu) Texto original: Shangxie, quiero conocerte, todavía me queda una larga vida. Anhelo conocerte, viva, este corazón nunca se desvanecerá.
A menos que desaparezcan las majestuosas montañas, a menos que los ríos caudalosos se sequen. A menos que suene el trueno en el frío invierno, a menos que caiga la nieve en el caluroso verano, a menos que el cielo y la tierra se encuentren y conecten, hasta que tal cosa suceda, ¡no me atreveré a abandonar mis sentimientos por ti!
Interpretación: ¡Dios mío! Anhelo conocerte y apreciarte, y mi corazón nunca se desvanecerá. A menos que las majestuosas montañas desaparezcan, a menos que los ríos furiosos se sequen.
A menos que suene el trueno en el frío invierno, a menos que caiga la nieve en el caluroso verano y a menos que el cielo y la tierra estén conectados, me atrevo a abandonar mi amor por ti hasta que todo esto suceda. 3. Texto original de "Maestro Zhuangzi": "En primavera, los peces están en armonía con la tierra. Es mejor olvidarse en los ríos y lagos.
Es mejor olvidarlo que olvidarlo ser arrogante Explicación: El manantial se ha secado para sobrevivir, dos Peces se alimentan mutuamente con agua en la boca para poder sobrevivir.
Pero en lugar de apoyarse mutuamente de esta manera. Al borde de la muerte, es mejor que todos regresen al mar sanos y salvos y no se conozcan. 4. Texto original de Cai Minglu "Hu Aixiangji·Zhao Feng Class Teacher": "Bebé, tu madre y yo envejeceremos y. Seré preciosa. "
Explicación: Significa que una pareja se ama y vive junta toda la vida. Se utiliza para celebrar la vida leal y resuelta del marido y la mujer. 5. El texto original de "Zuo Zhuan ·Los veintidós años de Zhuang Gong": "Refiriéndose al fénix volador, He Qiangming. ”
Interpretación: Phoenix y Phoenix hacen eco y cantan. Es una metáfora de la armonía entre marido y mujer.
5. La antigua prosa china "Jin Feng Yu Lu" describe el. buena relación entre hombres y mujeres cuando se encuentran
Afecto familiar, intimidad,
Levantando la bandeja con las cejas: marido y mujer se tratan con cortesía
Explicación: En la antigüedad, una bandeja con patas. Al entregar la comida, la bandeja se elevaba hasta las cejas.
Fuente: "Libro del posterior Han·Liang Hong Zhuan": "Como inquilinos, Cada vez que regresan, la esposa tiene comida. No te atrevas a levantar la cabeza frente a mí, líder. ”
El marido canta y la esposa canta
Uso: eco para explicar. Originalmente se refiere a la sociedad feudal donde la esposa debe obedecer a su marido, y luego se refiere a la armoniosa. relación entre marido y mujer.
Fuente "Guanyinzi Shanzhi": "Los principios del mundo son gobernados por el marido y seguidos por la mujer. "
Permanecer unidos como pegamento o pintura - enamorarse
Explique que el vínculo es como pegamento y pintura. Describe sentimientos apasionados, como pegamento o pintura. Se refiere al afecto.
Fuente: "Registros históricos: biografía de Lu Zhonglian y Zou Yang": "Sintiendo en el corazón, caminando en acción, cerca del pegamento, el hermano Kun no puede irse, ¿cómo puede confundir a todos? "
Encontrar simpatía mutua
Interpretación del voto: unánime. Describir la armonía de pensamientos y sentimientos entre los dos partidos.
Fuente: Capítulo 27 de Wu El viaje de Mingcheng al Oeste: "Entonces Zhen Yuanzi y Monkey se hicieron hermanos y se llevaron bien de inmediato. "
Amantes de la infancia
Explicación de ciruela: ciruela verde; caballo de bambú: los niños montan a caballo con postes de bambú. Describe cómo juegan niños inocentes. Ahora se refiere a la relación íntima entre hombres y mujeres cuando son jóvenes.
El poema "Larga Marcha" de Tang Li Bai: "Cuando tú, mi amante, montas un caballo de bambú, trotas en círculos y arrojas ciruelas verdes. Vivíamos juntos en un callejón en Changgan. Ambos éramos jóvenes y felices. ”
(Refiriéndose a un niño y una niña) se convirtieron en compañeros de juegos de los novios de la infancia
Explicación y especulación: Cuando los niños y las niñas jugaban juntos cuando eran pequeños, había dudas. sin sospechas.
Fuente Es el poema "La larga marcha" de Li Bai de la dinastía Tang: "Vivimos juntos cerca de Changqian Lane, todos somos jóvenes y felices. "
(refiriéndose a los amantes) susurrando palabras de amor
Demuestra que los amantes u hombres y mujeres enamorados son muy cercanos.
"Shi Tan·Confundido· Ahogamiento" por Liu Yiqing de la dinastía Song del Sur Fuente: "Aquellos que te aman son tuyos y yo no soy tuyo". ¿Quién es tu general? ”
(Refiriéndose a marido y mujer) amándose unos a otros
Muestra el amor entre marido y mujer y la profunda amistad en ocasiones también hace referencia a los sentimientos sinceros entre carne y sangre. .
Fuente: Wu "Cuatro poemas de personajes": "Cuando estamos casados, no hay duda de nuestro amor.
”
Encontrar compatibilidad mutua