Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Sigue abierto el restaurante coreano Beijing Begonia Flower?

¿Sigue abierto el restaurante coreano Beijing Begonia Flower?

Abrir. Según información de Dianping.com: Al 13 de diciembre de 2023, el restaurante coreano Beijing Pyongyang Haitanghua todavía está abierto y no ha cerrado. El restaurante coreano Beijing Pyongyang Haitanghua es un restaurante coreano ubicado en Beijing, con su cocina étnica coreana única. amado por turistas y residentes locales por su deliciosa cocina y su rica atmósfera cultural coreana.

上篇: Me gusta mucho "When You Are Old" de Yeats. Me gustaría la versión china e inglesa de este poema, la mejor versión traducida...Gracias. Cuando seas viejo - William Butler Yeats Cuando seas viejo, gris y con sueño, durmiendo junto al fuego, toma este libro y léelo lentamente, soñando con la mirada tierna que alguna vez tuvieron tus ojos, y la profundidad de sus sombras, cuántas personas amaron tus momentos alegres y graciosos, amaron tu belleza con intenciones falsas o verdaderas, pero sólo uno te amó con tu alma peregrina, el que te amó con tu vejez, la tristeza en su rostro se inclinó; la chimenea caliente y murmuró un poco tristemente: "¿Cómo se escapa el amor?" Subió las montañas sobre su cabeza y escondió su rostro entre las estrellas. La traducción de la rima es canosa, somnolienta y cansada sentada junto al fuego. Tomemos este poema, por ejemplo. Léelo con atención, la suave luz vuelve a tus sueños y las cosas que ves ante tus ojos son profundas y hermosas. Aprecio tus hermosas imágenes, muchas de ellas, reales y falsas, van y vienen. La única persona que ama tu cuerpo, a pesar del viento y las heladas, mi amor no es fácil. El fuego arde y tú te inclinas frente a la estufa, meditando en voz baja. El amor muere joven. Cuando seas viejo, cuando tengas sueño, toma este libro y léelo lentamente. Sueño que tus ojos se ven suaves y el reflejo en tus ojos es profundo de cuántas personas te aman. Tu tiempo encantador, tu. la belleza viene de la hipocresía o de la verdad, pero sólo hay una persona que ama la sinceridad de tu alma y el viento amargo y la escarcha en tu rostro declinado, inclinándose y susurrando tristemente junto a la roja chimenea, cómo Cupido escapó, vagando entre las montañas de arriba; , escondiendo el rostro entre las estrellas. Cuando seas viejo, canoso, somnoliento y dormido junto al fuego, toma este poema, léelo lentamente y recuerda la ternura de tus ojos en el pasado y las pesadas sombras de su pasado; ¿Admirabas tu belleza, hipocresía o sinceridad cuando eras joven y feliz? Sólo hay uno que te ama por tu alma peregrina y las líneas dolorosas de tu rostro envejecido. Bajó la cabeza y susurró tristemente sobre el fallecimiento del amor junto a la estufa encendida en rojo. Por las colinas que se elevaban sobre él caminó lentamente, ocultando su rostro entre las estrellas. Cuando China falleció, tú tenías el pelo gris y tenías sueño, estabas sentado junto al fuego y te dormías lentamente. Por favor, retira mi colección de poesía y léela lentamente. Como un sueño, revivirás la colección. Tus ojos alguna vez fueron tan cariñosos y gentiles. ¡Cuántas personas han amado tu radiante encanto, tu bello rostro, tu sinceridad o tus dotes interpretativas, pero sólo hay una persona! ¡Él ama vuestro santo y piadoso corazón! Cuando has lavado tu belleza y te has afligido porque tu belleza ha envejecido, ¡ella todavía te ama profundamente! La llama en el horno es cálida y brillante. Bajas suavemente la cabeza, con un toque de tristeza, susurrando por el amor marchito y extinguido. En este momento, deambula solo por Qianshan, escondiendo su rostro detrás de las estrellas en el cielo y mirándote. Cuando seas viejo, canoso y con sueño, toma este libro y léelo lentamente, soñando con la luz suave y las sombras profundas de tus ojos; ¿cuántas personas aman tu gracia y tu belleza? Independientemente de si los sentimientos son reales o falsos, sólo hay una persona que te ama con tu corazón de peregrino y la tristeza contenida en tu rostro siempre cambiante. Se inclinó de nuevo sobre la valla roja, murmurando con un poco de tristeza, cómo el amor se escapaba, vagando por las montañas sobre su cabeza, escondiendo su rostro entre las estrellas. Cuando estés viejo y gris y con sueño, toma una siesta junto al fuego, toma este libro, léelo lentamente y sueña con la ternura que alguna vez tuvieron tus ojos y sus sombras profundas, cuánto te ama la gente por tus días felices, tus; belleza, amor verdadero o falso, pero hay quien te ama por tu alma peregrina y por la tristeza de tu rostro envejecido, se inclina sobre el fuego ardiente y murmura tristemente para sí, Cómo se va el amor, vagando solo por las montañas de arriba; enterrando su rostro en un grupo de estrellas. Cuando seas viejo, canoso, somnoliento y dormido junto al fuego, toma este libro, léelo lentamente y vuelve a soñar con la suave luz y el profundo amor que una vez existió en tus ojos. enamorado de tu momento alegre y elegante, tu belleza es amor verdadero y falso, hay una persona que ama tu alma frente a las montañas, y ama tu apariencia cambiante. Con un toque de tristeza, inclinado sobre la reluciente barandilla de hierro, cómo el amor se escapa, se queda en lo alto, escondiendo su rostro entre un cúmulo de estrellas. Cuando seas viejo, canoso y con sueño, tomando una siesta frente a la estufa, toma este poema, recítalo lentamente y sueña con la suave luz y la tenue sombra de tus ojos, cuántas personas han amado tu belleza; , Tu juventud alegre y encantadora, hipocresía o verdad, pero sólo hay una que ama tu alma peregrina y las arrugas dolorosas de tu rostro envejecido cuando te inclinas sobre la ardiente parrilla, susurrarás, con un toque de tristeza: el; El amor perdido ha subido ahora a la cima de la montaña, con el rostro enterrado en las densas estrellas. 下篇: ¿Cómo adoraban al cielo los antiguos emperadores?