Sobreimpresión a dos colores de libros antiguos
Chuanxiao está bien. Usé Geng como manuscrito y me referí a otras versiones de Chuanxiao. Al menos la historia está completa. Fue la primera vez que leí The Red Mansion y leí Chuanxiao. Estudiar en Feipi Red House fue un poco aburrido al principio.
La crítica más completa es la "Reevaluación de la historia de la piedra de Zhi Yanzhai", que fue compilada por la Cruz Roja e integró varias versiones. Debería haber grandes librerías o librerías especializadas en literatura. La búsqueda de Baidu "Hongyan Zhai reevalúa la historia de la piedra" también se puede encontrar en Internet.
El libro de Chen Geng también es bueno. Utilicé el libro de Chen Geng (cuatro volúmenes) revisado por Deng Suifu, pero muchas de las críticas estaban en el libro de Xu Jia, no en el de Chen Geng.
Leí la versión electrónica de "Qi Xubi", pero la dejé antes de terminarla.
El libro de Liu "Revelando la versión antigua de Dream of Red Mansions" se puede comparar con "Dream of Red Mansions" editado por el Sr. Zhou. Entre ellos, "La investigación sobre el "rojo" después de la década de 1980" de Liu se publicó en los periódicos, y este libro mencionó "El sueño de las mansiones rojas" editado por el Sr. Zhou muchas veces. Fue tan emocionante y sorprendente que puedes comprarlo y leerlo. él. .
Una vez vi "Un sueño de mansiones rojas" publicado por Feng Qiyong, tapa blanca, 16 folios, dos volúmenes. No tenía mucho dinero para comprarlo en ese momento y no lo he vuelto a ver desde entonces.
Los libros de Jia Xu están incompletos. Si se recopilan y se utilizan como información, no serán agradables de leer.
Adjunto: Introducción a la versión de Dream of Red Mansions
Esto es de la sociedad literaria "Dream of Red Mansions" [Fuqinju]. Quiero publicarlo aquí, esperando que sea útil para todos los fanáticos de los huevos que aman Dream of Red Mansions.
(1) Versión Jiaxu
Xu Jia es la abreviatura de "Xu Jia que copió, leyó y reevaluó" Zhiyan Zhai "". Por primera vez, en la octava página de la escritura cuneiforme, en la frase "Depende de la historia de la piedra para dar un nombre cuando se publique", hay más palabras que las suyas, como por ejemplo "Para reevaluar Xu Jia de Zhiyanzhai, todavía grabado en piedra"15, indicando la fecha de fondo. Hu Shi lo llamó versión Jiaxu. Esta fue la primera vez que se usó una rama seca para nombrar el manuscrito de "El sueño de las mansiones rojas". Según investigaciones realizadas por eruditos rojos, Xu Jia nació en el año 19 del reinado de Qianlong (1754). Este origen fue recopilado una vez por Liu Quanfu de Daxing, y algunos investigadores lo llaman "Fei Quan Ben".
Al comienzo de cada volumen del libro de Jia Xu se encuentra "Zhi Yanzhai reevaluada" La historia de la piedra "". Los dieciséis episodios restantes: Episodios 1 a 8, Episodios 13 a 16, Episodios 25 a 28 y Episodio 16. Al cuarto ciclo le falta la segunda mitad y al decimotercer ciclo le falta la esquina inferior izquierda. No hay directorio. Un rollo cuatro veces, * * * cuatro rollos. Elaborado con papel de bambú seco. El papel es amarillo y quebradizo y ha sido enmarcado una vez. Doce líneas por media página, dieciocho líneas. La discapacidad es grave. Cada página de la segunda mitad del libro está firmada por Zhi Yanzhai.
Las posdatas de Liu Quanfu del segundo año de Tongzhi (1863) y del séptimo año de Tongzhi (1868) son muy reveladoras. Además, el amigo de Liu Quanfu, Sun Mianzhou (de la serie "Zuomian Kuang Taoist") escribió más de 30 comentarios. También están amigos, los hermanos Pu Wenxian y Pu Wenchang (Qingtu, Chunyu). Hu Shi, Yu Pingbo, Zhou y otros también escribieron inscripciones. Hay seis caracteres: "Jiduo", "Red Mansion", "Shi Jian" y "Zhongyin" escritos por Hu Shi. En la unión del documento inferior y el libro original, hay un sello que dice "Reimpreso por Liu Quanfuzi".
Hu Shi cree que "Xu Jia" es el libro más antiguo del mundo. Los estudiosos de los estudios rojos generalmente creen que el manuscrito original de "Xu Jia" es el más antiguo y el más cercano al manuscrito original de Cao Xueqin. . Esta es la versión grabada y la versión ancestral puede ser la versión editada de Zhiyanzhai. La razón es que hay la firma de Zhi Yanzhai en la parte inferior de cada página, y algunos lugares se dejan en blanco para completarlos. Por ejemplo, en los pocos poemas antes de regresar, solo se cuelga "poesía". La descripción de las cejas de Lin Daiyu aún no se ha escrito y la segunda mitad de la oración está rodeada de caligrafía. La versión original no es fragmentaria, el texto rara vez se modifica y algunos comentarios se transfieren de otra versión.
Por primera vez en este libro, hay una línea inusual de crítica de Zhu a Ding Haichun. La versión en tinta de la reseña también fue escrita por Ding Hai, lo que indica que el tiempo de copia fue posterior a Ding Hai (. 1769), el año 23 del reinado de Qianlong.
Por primera vez en la página 1, la primera línea tiene el título "Reevaluación de Zhi Yanzhai de "La historia de la piedra"", la segunda línea tiene la palabra "Fanli" y la tercera La línea tiene 5. Por ejemplo, hay un poema al final. Chen Yuqi cree que este párrafo es una crítica importante y que el texto debería comenzar con "Funcionarios de lectura". Entre ellos, los poemas y poemas del primero al cuarto, con un total de 414 palabras, son exclusivos de este libro. Quinto, "Cuando abrí este libro por primera vez, el autor habló desde la nube..." Posteriormente, sólo este párrafo se utilizó como introducción en el libro, se confundió con el texto principal y se convirtió en el comienzo de el texto principal. Al final de cada poema, se agrega la palabra "Octubre" delante del poema. Hay muchos poemas en este formato. Las siguientes siete líneas son: "Es tan difícil estar ocupado. El banquete ha terminado. Las alegrías y. Los dolores siguen siendo ilusorios. Los sueños de los tiempos antiguos y modernos son todos ridículos. Se dice que el té negro es más enamorado y amargo. "Cada palabra parece sangre, y diez años de arduo trabajo son extraordinarios". Rojo.
Por primera vez, hay un párrafo adicional entre la oración "Toyoshin es diferente" en la parte inferior de la página 4 y la oración "Puede lanzar magia" en la página 5, solo dos párrafos, más. más de 400 palabras. En el quinto capítulo, Jia Baoyu camina sonámbulo en un mundo de fantasía y se casa con la hermana de una belleza policial de fantasía.
Hay muchos tipos de este libro, incluido el lote de cejas, el lote lateral, el lote de doble línea y el lote de ida y vuelta. No hay firma ni fecha. Entre ellos, la transcripción de doble línea de Zhu Mo es una característica importante de este libro. Nueve veces no fue aprobado. Este comentario único se encuentra en los Capítulos 6 y 8. Fatty tiene muchos más comentarios que otros gordos, especialmente algunos comentarios importantes que él no tiene.
Por ejemplo, el poema de 1 "Lleno de palabras absurdas" critica "Sólo aquellos que pueden resolver el problema pueden llorar en este libro con lágrimas amargas en la víspera de Año Nuevo". Antes de terminar el libro, Qin lloró hasta morir. Intenté llorar Qin, pero se me habían acabado las lágrimas. Cada vez que busco el pico Qingji, le pregunto a mi hermano mayor, ¿por qué no puedo ver al monje? ¡Ey! "Este comentario es la base principal para quienes creen que Cao Xueqin murió en Renwu (1763).
Vale la pena señalar que, a juzgar por la fotocopia, este libro no parece evitar el "Xuan" del emperador Kangxi. " Sin embargo, después de que Feng Qiyong verificó el trabajo original de "Xu Jia", descubrió que el carácter "Xuan" en el libro fue agregado por generaciones posteriores, y que el color de la tinta y la pincelada no coincidían con el trabajo original. Sr. Zhong Yinlan Un experto del departamento de evaluación de caligrafía y pintura del Museo de Shanghai lo identificó cuidadosamente y también cree que el carácter "Xuan" no es auténtico en absoluto. Por lo tanto, fue agregado por generaciones posteriores. , la afirmación de que el carácter "Xuan" en este "Shuowen Jiezi" no es un tabú es inexacta, influenciada por fotocopias. Para ser precisos, la palabra "Xuan" en la edición de Xu Jia es un tabú, lo cual es consistente con el. tabúes en los manuscritos de Qianlong como "Ji Mao" y "Chen Geng". En otras palabras, los manuscritos de Qianjia existentes, ya sea "Un sueño de las mansiones rojas" o "La historia de la piedra", hay trece volúmenes. que evitan el tabú de la palabra "Xuan", incluidos diez volúmenes recién descubiertos y la edición de tipos móviles de madera de Cheng Jia.
Jia Xu, cuyo nombre original era Liu, nació en una torre de tambores en Beijing y nació. Pasó a su hijo Liu Quanfu Más tarde, en el verano de 1927, esta copia apareció en Shanghai por un alto precio. Comprada para el Sr. Hu Shi, que acababa de regresar a China. La copió por primera vez. Este libro, "Edición Jiaxu", se basa en el primer carácter chino mencionado anteriormente. Esta fue la primera vez que se nombró "Un sueño de mansiones rojas" en función del año Ganzhi. Creía que la "Edición Jiaxu" es "la más antigua y la más antigua". valiosa versión escrita de "Un sueño de mansiones rojas" en el mundo ", por lo que el Sr. Yizhi consideró este libro como su secretario de toda la vida, por lo que no se lo mostró fácilmente a los demás. 1948 12 16, Hu Shi se fue al sur. , se fue en Se apresuró a dejar todos sus libros (recolectados por la Biblioteca de la Universidad de Pekín), y solo se llevó dieciséis copias de "Xu Jia" y otra copia de "Cheng Yi" después de la muerte de Hu Shi en 1962. El libro fue enviado a la Biblioteca de la Universidad de Cornell en Estados Unidos y ahora ha sido adquirida por el Museo de Shanghai.
Fotocopia de Xu Jia:
En mayo de 1961, Hu Shi entregó esta copia a Taipei. Fotocopiada y publicada. por Commercial Press. Esta fotocopia es una sobreimpresión a dos colores de rojo y tinta, 500 copias de "Revaluación de piedras por Xu Jia Zhiyan de Qianlong" de Hu Shi y su posdata
2. Stones, 1962. 6. En agosto, Zhonghua Book Company lo reimprimió y publicó en Taipei Business Edition en dos tipos: uno con una carta y dos volúmenes, conservando el prefacio y la posdata de Hu Shi; el otro se basó en los cuatro volúmenes originales; versión (formato 27 × 18) y Hu Shi eliminado. Se eliminan el prefacio, la posdata y el sello del libro, y se eliminan las seis palabras "jiyi", "honglou" y "jianshi" agregadas por Hu Shi en "Fan Fan". Y las palabras de las anotaciones originales del libro están excavadas y complementadas, lo que puede atraer fácilmente la atención de los lectores. El libro va acompañado de la posdata del Sr. Yu Pingbo y la "Cronología del sueño de las mansiones rojas". y tiene un volumen de impresión de 1.500 copias.
3. Una reevaluación de "La historia de la piedra" de Zhi Yanzhai, republicada por la Editorial Popular de Shanghai en febrero de 1973. la edición 62, con la posdata suprimida, en cuatro volúmenes, en formato 27,5×18, y publicada internamente en mayo de 1975, se publicó un volumen en rústica, con una tirada de 30.000 ejemplares
4. Reevaluación de la Editorial de Libros Antiguos de Shanghai 9. Yue fotocopió "Qianlong Xu Jiazhi Yanzhai Stone Record", 1985. Según la Edición Comercial Provincial de Taiwán, hay notas y sellos de Hu Shi, y se imprimieron 12.000 copias. En abril de 2004, la Editorial de Libros Antiguos de Shanghai utilizó fotocopias a dos colores para encuadernar cuatro volúmenes, en formato 31×19,2, e imprimió 1.500 copias.
5. Reevaluación de "La historia de la piedra" de Zhi Yanzhai, publicada por Zhonghua Book Company en junio de 1991, fotocopia a un color, 32 páginas, volumen de tapa dura, incluido en el volumen 40 de la literatura antigua. novelas. 550 juegos impresos.
6. Reevaluación de "La historia de la piedra" de Zhi Yanzhai (edición Xu Jia), publicada por Shanghai Ancient Books Publishing House en 1991, monocromo, 32 páginas, volumen de tapa dura. Incluido en el segundo volumen de la "Colección de Novelas Antiguas".
7. Reevaluación de la historia de las tallas en piedra de Xu Jiazhiyan en Qianlong. Para conmemorar el 240 aniversario de la muerte de Cao Xueqin, la Fábrica de Impresión de Libros Antiguos de Jintan completó la impresión en 2003, con una tirada de 500 copias. 1 letra 5 tomos. No hay número de libro ni página de derechos de autor, por lo que comúnmente se la conoce como "Edición Jintan". En realidad, existen dos tipos de encuadernaciones de libros, 300 "Clásicas" y 200 "Regalo". Después de eso, la versión del libro fue donada a Beijing Library Press. La edición de Jintan restauró la inscripción y el sello del Sr. Hu Shi por primera vez, y también restauró cinco posdatas eliminadas de la edición de la Provincia de Taiwán, a saber: Hu Shi estuvo en Nueva York el 1 de diciembre de 1948, y Hu Shi estuvo en Nueva York el 8 de mayo de 1949. Hu Shi nació el 23 de enero de 1950, en Yu Pingbo el 19 de junio de 2010 y en Zhou el 24 de octubre de 1937. El calígrafo Sr. Lin Zhengyi escribió el catálogo general y el Sr. Feng Qiyong escribió las inscripciones. Además, se agrega un volumen adicional. El quinto volumen incluye la inscripción y la posdata de las "exquisitas calcas de Han Yilang" del padre de Liu Quanfu, Liu Kuanfu, la larga inscripción y posdata de Liu Quanfu para las calcas de Tang Kaiyuan, las siete cartas manuscritas de Liu Quanfu a Sun y la carta autografiada de Hu Xingyuan de la Academia de Ciencias Sociales. Ciencias a Hu Shi y sobres, etc.
8. Reevaluación de Hongyan Zhai de la edición de Xu Jia de junio de 5438 + octubre de 2004 de "La historia de la piedra" de la editorial Jintan Ancient Books. Para conmemorar el 240º aniversario de la muerte de Cao Xueqin, se imprimieron 240 ejemplares de la edición de la Cruz Roja Internacional de Yangzhou y 1.000 ejemplares de la edición de Huangye Village. No para la venta.
Debido a un acuerdo, la edición de la Cruz Roja Internacional de Yangzhou y la edición de Huangye Village no tienen un quinto volumen. La "Edición de la Aldea Huangye" tiene dos sellos, a saber, "Salón Conmemorativo de Cao Xueqin de la Aldea Huangye" y "20º Aniversario del Salón Conmemorativo de Cao Xueqin de la Aldea Huangye". Hay una inscripción de Feng Qiyong en el frente del libro y una inscripción del director. del salón conmemorativo en la parte posterior.
9. "Reevaluación de Zhi Yanzhai de la edición de Stone Story de Xu Jia" fue impresa especialmente por Mengmei Pavilion en 240 volúmenes y encuadernada en cuatro volúmenes. Al comienzo del volumen, se incluye "Yan Ge" de Meijie, y al final del volumen, se incluye "Ochenta años (posdata de generaciones)" de Du. Además, también incluye una carta de Hu Xingyuan a Hu Shi fotocopiada de cinco anotaciones eliminadas por Jiaxu, un capítulo de "Xue Qin y Bamboo Man" recopilado por los descendientes de Liu Quanfu, "Imagen de la colección de libros en" de Zhuang Shaofu. la Casa de Bambú" pintada por Liu Quanfu, y la "Posdata" de Hu Shi para esta imagen. Además, hay más de 150 sellos realizados por colegas nacionales y extranjeros. Los sellos recogidos esta vez pertenecen a expertos famosos de todo el mundo. La cantidad, la calidad y la integridad de los sellos no tienen precedentes. Pueden describirse como "la gran visión del arte contemporáneo de las focas y el tesoro de los sellos literatos" y "una deslumbrante variedad de belleza". Otra característica de este episodio es que los dos maestros elaboraron y discutieron el año de la muerte de Cao Xueqin, el origen de la edición y el proceso de escritura del libro en "Yi Yan" y "Postscript", lo que inevitablemente atraerá la atención del círculo rojo. Jiaxu no lo tenía.
10. Lea y vuelva a revisar "La historia de piedra de Zhi Yanzhai Xu Jia", fotocopiada por Shenyang Publishing House en 2005, en tapa blanda y dura.
11, Reevaluación de "La historia de la piedra" de Ganlong Xujia Zhiyanzhai, fotocopiada por la editorial Taiwan Hongye en junio de 1970 (1981), dos juegos de volúmenes rojos de tapa dura del XVI Congreso Nacional, con Hu Shi en la portada El título original del libro tiene la "Posdata de Qianlong Xu Jia" de Hu Shi delante del libro.
12. "La reevaluación de la historia de la piedra de Qianlong Zhiyanzhai" fue publicado por el Salón Conmemorativo de Hu Shih en la provincia de Taiwán en mayo de 1950. Tiene 16 volúmenes de tapa dura, un juego de sellos rojos y una impresión. tirada de 1.500 ejemplares. Posteriormente se reimprimió en 1951, con un prefacio de Mao Zishui, y se imprimieron 1.000 copias. En la tercera edición de 1964, se añadió una posdata de Mao Zishui. El libro está claramente impreso. El prefacio de Hu Shi está fotocopiado en la parte frontal del libro y en la parte posterior están los orígenes escritos por el Sr. Hu Shi y la larga posdata de Hu Shi.
Este libro también cuenta con una fotocopia de Youlian Publishing House (Hong Kong).
Además, en agosto de 1948, Zhou y Zhou Guchang grabaron uno utilizando la pluma de tinta original de Hu Shi. Desafortunadamente, debido a la copia apresurada, algunas palabras no se copiaron de acuerdo con los caracteres variantes del libro original.
Edición de Xu Jia, publicada por "Hongyanzhai Re-evaluación de "La historia de la piedra"" de Deng Suifu publicada por Writers Publishing House, versión en chino simplificado, versión horizontal.
(2) Copia de fabricación propia
Ha sido publicada (algunos estudiosos también la llaman versión Zhiyi o versión Zhiguan, pero no es muy popular). El título de la portada es "La historia de la piedra". Al final de cada volumen están escritas las palabras "Zhi Yanzhai reevalúa el volumen de piedra". El título de la portada del segundo volumen dice "Zhi Yanzhai ha leído y comentado cuatro veces", y el título del tercer volumen dice "Edición Ji Maodong y Ding Yue", de ahí el nombre edición Ji Mao. Los eruditos rojos consideran el primer año de Qianlong (1759) como el vigésimo cuarto año de Qianlong.
El papel de bambú seco utilizado en el libro comercial es fino y ligeramente grueso, acanalado, de color amarillo terroso y de color más oscuro. Marrón y desgastado alrededor del perímetro. El clip es más oscuro que el papel del libro. La edición de "Zhu Bi" distingue claramente lo antiguo y lo nuevo, siendo el rojo el más intenso y el morado el más claro. Los comentarios en el clip son de un rojo bastante brillante.
En la base quedan cuarenta y un ciclos y dos semiciclos. Es decir, los capítulos 1 a 20, los capítulos 31 a 40 y los capítulos 61 a 70 (de los cuales los capítulos 64 y 67 originalmente faltaban y fueron copiados por personas de Jia Qing Road). Diez veces un libro, * * * cuatro libros, diez líneas, unas veintisiete o treinta cruces. Entre ellos, al inicio del primer ciclo le faltan tres páginas y media, unas 1.800 palabras, al final del décimo ciclo le falta una página y media, unas 900 palabras, y al final del septuagésimo ciclo le falta una cuarta parte. de una página, unas 700 palabras. Debido a que todos están en la última página de cada diez capítulos, el sistema de conocimiento está incompleto durante el ciclo.
Este libro se separó originalmente del libro La segunda mitad del ciclo cincuenta y cinco a la primera mitad del ciclo cincuenta y nueve y fue comprado por el Museo de Historia a principios de los años cincuenta. Después de una investigación realizada por Wu Enyu y Feng Qiyong en 1975, se descubrió que la tercera y segunda mitad (la segunda mitad de la quincuagésimo quinta vez a la primera mitad de las cincuenta y nueve veces) de la versión fragmentaria de "La Historia de La Piedra" recogida por el Museo de Historia de China es la parte que falta en la versión actual, porque también contiene la palabra "auspicioso". Entonces, ahorré cuarenta y una, dos veces y media en este libro.
Este libro que termina con el capítulo treinta y cuatro de "El sueño de las mansiones rojas" es el primer libro de "La historia de la piedra" que se puede ver con "El sueño de las mansiones rojas". Que Cao Xueqin usó una vez "El sueño de las mansiones rojas" como título del libro durante su vida. Los capítulos 17 y 18 no están separados, * * * usa una respuesta, el capítulo 19 no tiene respuesta y faltan los capítulos 64 y 67, al igual que Geng.
El texto de este libro comienza con "Simplemente admirando flores y cultivando bambúes, bebiendo vino y recitando poemas", y Tao Zhu copió las primeras tres páginas y media. Las veces sexagésima cuarta y sexagésima séptima se basan en otro billete (ver nota al final del sesenta y siete "La Historia de la Piedra" termina al final del sesenta y siete, según el manuscrito del período Qianlong, Wu Yu 'un añadido). Esta edición fue revisada de acuerdo con las ediciones del Año Dinghai (1947) y del Año Jichou (1949), por lo que hay dos correcciones.
Este libro no tiene comentarios complicados. Los primeros once capítulos son un texto en blanco (después de copiar quince comentarios del libro). Antes de regresar, la hoja de revisión general ocupa una página, con anotaciones de doble línea y sin cejas ni comentarios laterales. La mayoría de los comentarios están escritos en líneas dobles en el texto, lo que representa 717 comentarios, que son los mismos que la versión de Chen Geng (excepto por una palabra más). Sólo hay doce lugares escritos en el lado derecho del texto. Estos lotes secundarios son únicos y se pueden encontrar en los Capítulos Seis y Diez. Esta versión tiene menos palabras que la de Chen Geng y su significado es más preciso que el de Chen Geng.
El libro original puede ser anterior al libro de Chen Geng y es el antepasado de Chen Geng.
Este libro contiene un total de seis notas, que compensan la falta de notas en este libro. El primero es el primer texto "Un país próspero en tiempos prósperos", con la anotación "Fu Chang Andu"; el segundo es el cuarto "Instrucciones de protección oficial"; el tercero es el quinto poema; el cuarto es el sexto poema; ; el quinto indica que el lote total se copiará dos veces antes de regresar por segunda vez; el sexto es el comentario de Hui 19, con el texto adjunto, y el otro está registrado antes de Hui.
El texto de "Ji Mao" evita los tabúes de "Xuan" y "Zi". Las palabras "Xiang" y "Xiao" en este texto son obviamente tabúes. Según la investigación del Sr. Wu Enyu y el Sr. Feng Qiyong, esta es una copia o reimpresión de "Qin Yi Wang Mi". Porque el nombre del viejo príncipe es Yunxiang y el nombre del principito es Xiao Hong. En comparación con la bibliografía, también evitamos los tabúes de "Xiang" y "Xiao". Este libro evita los secretos familiares del príncipe Yunxiang y Xiao Hong, por lo que los críticos creen que está registrado en el manuscrito de Qin Yi Wang Mi. Yifu era un bibliófilo famoso de la dinastía Qing que se había transmitido durante más de cien años. Durante las dinastías Song y Yuan, las tallas se elaboraban meticulosamente, con camas y estantes apilados, y muchos de los productos terminados eran piezas únicas. El padre de Xiao Hong, Huang Anxiang, era hijo de Kangxi (13), y la familia Cao tenía una relación cercana con él, por lo que la evidencia puede provenir de la familia Cao.
Este libro fue adquirido por el famoso bibliófilo Dong Kang a principios de los años 1920 y 1930. Dong se convirtió en traidor durante la Guerra Antijaponesa y murió en prisión después de la victoria. Hacia 1936, este libro pertenecía a su amigo Tao Zhu (también de Wujin). Estuvo escondido en la Biblioteca de Beijing después de 1949. La actual Biblioteca Nacional del Tíbet. Las restantes tres veces y dos y media aparecieron en la librería china Liulichang en 1959 y fueron compradas por el Museo de Historia de China.
Las copias de este billete son las siguientes:
1. "Zhi Yanzhai reevalúa la historia de las piedras", fotocopiada por la Editorial de Libros Antiguos de Shanghai en mayo de 1980, 5 volúmenes. en una sola carta, formato 61x13.72, primera impresión de 2.000 copias, con un precio de 58 yuanes por juego. Durante el proceso de copia, la escritura modificada de Tao Zhu se limpió y eliminó.
2. "Reevaluación de Hongyanzhai de la historia de la piedra" (la edición final de Ji Mao Dongyue), fotocopiada y publicada por la Editorial de Libros Antiguos de Shanghai en julio de 1981, volumen de tapa dura, con un precio de 7,65 yuanes. .
3. "Reevaluación de la historia de la piedra de Hongyanzhai", edición Ji Mao, fotocopiada y publicada por la Editorial de Libros Antiguos de Shanghai en octubre de 1981, dos volúmenes en edición de bolsillo, con un precio de 6,75 yuanes. Hubo algunos errores al fotocopiar la tapa dura, pero se han corregido en la edición de bolsillo.
4. "Colección de novelas antiguas · La historia de la piedra", fotocopiada por la Editorial de Libros Antiguos de Shanghai en septiembre de 1986, dos volúmenes de tapa dura.
5. "Reevaluación de Hongyanzhai de la edición Mao de Stone Records", fotocopiada por Beijing Library Press en febrero de 2004, formato 16, tapa dura, 4 volúmenes, fotocopia a todo color del original, precio de 3950 yuanes. un conjunto . Esta versión no elimina los comentarios del libro original y es la única fotocopia que conserva todos los comentarios de Tao Zhu.
6. "Reevaluación de la historia de la piedra de Hongyanzhai", fotocopiado por la Editorial de Libros Antiguos de Shanghai en abril de 2005, 5 volúmenes, formato 31x19, primera impresión de 1.500 juegos, con un precio de 780 yuanes por juego. .
7. "La historia de la piedra" reevaluada por Zhi Yanzhai, fotocopiada por Shenyang Publishing House en 2005, 2 volúmenes de tapa blanda y tapa dura.
Este libro ha sido reeditado por Taiwan Liren (Taipei).
(3) Geng Chen Ben
El título de Chen Geng es "Una reevaluación de "La historia de la piedra" de Zhi Yanzhai". Porque los títulos de los volúmenes cinco a ocho tienen las palabras "Chen Geng Qiuyue Dingben" o "Chen Geng Qiuyue Dingben" respectivamente. Por eso, los investigadores de "El sueño de las mansiones rojas" generalmente lo llaman Geng Chenben. Chen Gengnian era el año 25 de Qianlong (1760), cuando Cao Xueqin todavía estaba allí. Este libro, ahora en la Biblioteca de la Universidad de Pekín, es la más completa de las primeras notas.
Chen Geng está hecho de papel de bambú seco, rodeado de colores amarillo y marrón. Este comentario es similar al color del capítulo de la Biblioteca Yanjing. Está cuidadosamente enmarcado utilizando el método de "oro con incrustaciones de jade". Salva ochenta, faltan sesenta y cuatro y sesenta y siete, salva setenta y ocho. Hay ocho volúmenes en total, cada volumen tiene diez capítulos (el séptimo volumen tiene ocho capítulos), 10 líneas y cada mitad contiene 30 palabras. Se eliminaron unas 600 palabras del Capítulo 68 y probablemente se perdió una página.
La versión existente de Geng es una versión supergrabada, con más de un redactor y distintos niveles de calidad. Cada palabra del libro es exquisita. La calidad del último volumen es particularmente pobre, lo que dificulta su finalización. El primer momento para registrarlo es después de Ding. Las respuestas, el texto y los comentarios conservan rastros del propio libro del autor y comentarista. Por ejemplo, los capítulos 17 y 18 no se han dividido, el capítulo 19 no se ha devuelto y, al final del capítulo 22, falta un texto después de "Spring's Lost" y está escrito: "Recupérelo más tarde". En otra página está escrito: "Recordemos temporalmente el enigma de Baochai: ¿Quién llevará dos fundas de cigarrillos por la mañana? "Esta vez, Qin está muerto, ¡Ay, Ding Xiahai, anormal!" y otras palabras. La primera página del Capítulo 75 dice: "El séptimo día del quinto mes lunar del año 21 del reinado de Qianlong. Si hay un poema del Festival del Medio Otoño, Cao Xueqin lo hará. El estilo de copia al comienzo de ". Cada volumen de este libro es el mismo que el libro original: en la parte superior izquierda está "Stone", "Nota", con caracteres pequeños de doble línea "Back to Back" y "Zhiyanzhai Four Reviews" debajo. Los volúmenes 2 y 7 sólo tienen ocho capítulos, y los capítulos 17 y 18 no están separados, por lo que * * * tiene un capítulo para sí mismo, y el capítulo 19 no tiene capítulo, ni capítulo. La diferencia es que en los volúmenes quinto, sexto, séptimo y octavo, el título es "Chen Geng Qiuyue Edición final". Este libro tiene dos líneas paralelas, sólo que ésta, como Zheng Ji, es una sola línea.
Los lectores posteriores han modificado el texto, que es mayormente conjeturas. Por ejemplo, las generaciones posteriores añadieron dos poemas de acertijos sobre Baoyu y Baochai, y cambiaron por error el acertijo de Baochai por Daiyu.
Capítulo 75: Falta el poema del Festival del Medio Otoño. Hay una página escrita delante que dice: "El séptimo día del quinto mes lunar en el año 21 del reinado de Qianlong, la dinastía Qing. Si hay un escasez de poemas de mediados de otoño, será tan pronto como Xueqin". Capítulo 19: "El nombre del pequeño estudio" Las palabras "Quiero estar allí de forma natural" y la mayoría de las líneas están vacías. Estos defectos se pueden utilizar para identificar parches en su descendencia. Las generaciones posteriores añadieron las firmas de Jiantang, Qiyuan y Yulanpo.
Antes de la undécima reimpresión de este libro, no había comentarios y era solo un texto en blanco, excepto por el hecho de que ocasionalmente copiaba los comentarios generales y el texto antes de volver a publicarlo. "Las obras completas de los comentarios de Zhu Bi" Capítulo 28, Capítulo 12. Hay muchos tipos de este libro: lote de cejas, lote lateral, lote de doble cara y lote consecutivo. Hay más de 2.000 comentarios textuales que cualquier otro libro, incluidos todos los comentarios de doble línea del libro de Ji Mao (excepto una sola palabra). Hay mucha más gente firmando la fecha y el mes que otros libros. Entre ellos, hay algunos comentarios muy importantes, como el texto presentado en el Capítulo 20 cuando Zhu Bimei comentó que "Xue Qian fue al Templo de la Prisión". En humanidades se dice: "La gente Hua tiene un principio y un final". Cuando estaba copiando los manuscritos, solo vi cinco o seis manuscritos como "Jun Temple Comforting Baoyu", que el prestatario perdió. ¡Qué suspiro! Ding es un pervertido. "Y los comentarios siguen siendo originales. Por ejemplo, algunas de las versiones gordas que se han descubierto están demasiado incompletas, algunas llegan relativamente tarde y es posible que el texto no sea completamente del autor. Aunque la versión existente de" Chen Geng "fue registrado después de la muerte de Cao Xueqin, su antepasado fue La última y más completa versión antes de la muerte de Cao Xueqin, pero el estilo de copia es básicamente fiel a la apariencia original de Chen Geng, no ha sido alterado por generaciones posteriores, ni se ha perdido, y; todavía mantiene la apariencia original del manuscrito de mediados de Qianlong.
Chen Geng originalmente provenía de la familia Beicheng Flag Bearer (interpretado por Xiang Zhen) y lo compró por ocho monedas de plata en un puesto callejero en Longfu. Temple, Dongcheng, Beijing a principios de 1933. Lo apreciaba mucho y el Sr. Zheng Zhenduo le presentó la Universidad de Yenching el 5 de mayo de 1949. La biblioteca compró 22 taels de oro de los descendientes de Xu con descuento, junto con la copia original. de "El Romance de la Cámara Oeste" (la versión impresa más antigua del libro) y el maravilloso holograma de Yuezhi en Hongzhi de la dinastía Ming, así como cientos de billetes de "El Mago de Oz" (todos impresos en los años 1980 ) (atrás) y fue llamado los "Tres Tesoros" de la colección Después de la fusión de la Universidad de Pekín y la Universidad de Yanzhong en 1952, ingresó a la Biblioteca Tibetana de la Universidad de Pekín.
Situación de fotocopias:
1. "Zhi Yan Zhai Zhong". "Comentario sobre la historia de la piedra", reimpreso por la Editorial de Libros Antiguos y Literarios de Beijing en 1955, 11, 2 volúmenes de tapa dura, con color rojo y tinta, faltan los dos. Los volúmenes se reimprimen de la versión original
2. "Chiyanzhai's Review of the Story of the Stone", Beijing. Edición encuadernada en miniatura de 1955 por Literature and Ancient Books, folio 13,2x26,2. conjuntos El precio es de 15,64 yuanes Desafortunadamente, esta fotocopia contiene más de diez errores de impresión. p>
3 "Hongyanzhai reevalúa la historia de la piedra", fotocopiada en tamaño original por la Editorial de Literatura Popular de Beijing. en febrero de 1974, en color tinta roja, folio 18,5x29,2, 8 volúmenes y una carta, edición interna, precio de 88 Yuan Dinastía. La parte faltante fue reemplazada por el Miyabi mongol
4. Hongyan Zhai Re-Evaluates the Story of Stone", People's Literature Publishing House, 1993 65438+reimpresión de octubre, formato 29x18,5, 8 volúmenes por carta, impresión de 500 ejemplares, sin precio. Las partes faltantes se complementarán con el original. (reimpreso por primera vez en 1993, la distancia entre "edición" y "registro" es de 6,2 cm, y la distancia entre las reimpresiones de 1995 y 65438+ de octubre es de 7,2 cm. En la versión encuadernada con líneas, algunas páginas se imprimen de manera diferente a la de la versión). versión de bolsillo de 75, como: página 470, la segunda línea está marcada "Tres palabras como escuchar", la versión 75 es roja, la versión 93 es roja y negra, página 472, adjunta "dentro de la palabra", la situación es; lo mismo en la página 468, en medio de la penúltima línea del texto, la palabra "impar" en la edición 75 se cambia a rojo, pero en la edición encuadernada en la línea 93 No. Además, algunos libros de este lote. tiene otros errores de impresión, que probablemente se hayan reimpreso. Por ejemplo, no hay ninguna palabra "antiguo" en la parte superior de la página 39, faltan cuatro bordes rojos en la página 373 y en las páginas 376 y 453. A la página le falta una marca de ceja. etc.
5. "Reevaluación de Hongyanzhai de la historia de la piedra", Editorial de Literatura Popular de Beijing, octubre de 1975, edición de bolsillo, 4 volúmenes, tinta roja, distribución interna, Precio: 7,2 yuanes
6. "Hongyanzhai reevalúa la historia de la piedra (Geng)", fotocopiado por la Editorial de Libros Antiguos de Shanghai en 1991, impresión a un solo color, 32 volúmenes de tapa dura, incluidos en la "Colección de novelas antiguas". serie.
7. "Hongyanzhai Re-Evaluates the Story of Stone", fotocopiado por Xinjiang People's Publishing House en octubre de 1995, edición reducida, folio 12,7x20,8, 8 volúmenes por carta. El precio es de 238 yuanes por juego.
8. "Reevaluación de "La historia de la piedra" de Zhi Yanzhai", fotocopiada por Shenyang Publishing House en 2006, 4 volúmenes de tapa blanda y dura. Este libro es una reimpresión basada en la edición de bolsillo de 1975 de People's Literature Publishing House.
9. "Hongyanzhai reevalúa la historia de Shi Geng", fotocopiado y publicado por People's Literature Publishing House el 5438+00 de junio de 2006, 32 volúmenes en tapa dura, con un precio de 280 yuanes. Hay errores tipográficos en algunas páginas de esta edición, como por ejemplo: página 39, no hay "así" en la parte superior, a la página 373 le faltan cuatro márgenes escarlata y a las páginas 376 y 453 le falta un borde de ceja. Estos errores son consistentes con los errores reproducidos en la versión de ajuste de línea de 93 Humanities. Sin embargo, todavía existen algunas diferencias entre los 75 libros de bolsillo y los 93 paquetes de viaje. Por ejemplo, en el primer lote de 469, la nueva versión es "Summer Dream at Noon", mientras que la edición 75 y los 93 paquetes de viaje tienen un paquete de viaje. "Ren" negro junto a la primera palabra "Personaje del mediodía".
10. "La historia de la piedra manuscrita de Chen Geng", una de las series "El sueño de las mansiones rojas" publicada por la librería Wenguang en Taiwán, 25 volúmenes de tapa dura, publicada en 1976. "Un sueño de mansiones rojas" se adjunta al frente del libro. No te vistas de rojo.
Una versión que necesita explicación: En 2001, se descubrió en la biblioteca de la Universidad Normal de Beijing una copia de "Reevaluación de la piedra de Chi Yan Zhai" con 80 capítulos, 2 portadas y 16 volúmenes. El manuscrito está elaborado en papel de algodón, con 10 líneas en media página y unas 30 cruces en cada línea. El libro vuelve a registrar los comentarios de Zhi Yanzhai y otros. La tinta es roja y la tinta es negra. Después de cuarenta entrevistas, aparecieron palabras similares a "Chen Geng Qiuyue versión final" o "Chen Geng Qiuyue versión final". Faltan sesenta y cuatro y sesenta y siete capítulos en el libro, diecisiete o dieciocho capítulos no se han dividido y diecinueve capítulos no se han devuelto. Yang Jian, director del Departamento de Libros Antiguos de la Biblioteca de la Universidad Normal de Beijing, dijo que el libro "1957" fue comprado en la librería Liulichang a un precio actual de 240 yuanes. En 1961, obtuve una bibliografía de libros chinos antiguos compilada por la Biblioteca de la Universidad Normal de Beijing. Más tarde, el círculo rojo lo identificó y se creyó que era la edición de Chen Geng editada por mi amigo Tao Zhu. Esta versión es muy diferente de la versión original de Chen Geng y es posible que haya sido grabada con referencia a otra versión. En 2004, Beijing Library Press fotocopió y publicó este manuscrito, titulado "Reevaluación de la historia de piedra en la sala Zangzhi Inkstone de la Universidad Normal de Beijing", con dos cartas, 16 volúmenes y un precio de 2.980 yuanes.
Además, hay fotocopias de la edición de Chen Geng, que son publicadas por Wenyuan Publishing House (Taipei), Lianya Publishing House (Taipei), Wenguang Bookstore (Taipei), Chunghwa Bookstore (Hong Kong) y Reimpresión de la librería Hongye (Taipei).
Además, durante los diez años transcurridos desde que fue robado, el Sr. Feng Qiyong grabó una versión de Chen Geng del "Comentario de Zhiyanzhai sobre las piedras" basada en la fotocopia de la Editorial de Literatura Popular.
Las anotaciones de revisión de Chen Geng incluyen la "Reseña de "La historia de la piedra"" de Deng Suifu, publicada por Writers Publishing House, simplificada horizontalmente y en cuatro volúmenes de bolsillo. "El sueño de las mansiones rojas" fue revisado por la Editorial de Literatura Popular del Instituto de Investigación Rojo. "Un sueño de mansiones rojas" de Feng Qiyong, publicado por la editorial Liaoning, también se basa en la versión de Chen Geng.
(4) Colección de columnas
Enumere los libros recopilados y escriba la historia de la piedra. Puede encontrarla en el título de cada Huiqian. No hay números de página delante. el libro. . Debido a que estaba escondido en la sucursal de Leningrado del Instituto de Estudios Asiáticos (Estudios Orientales) de la ex Unión Soviética, se incluyó en la colección.
Los libros de la colección están copiados en papel de bambú, que es fino pero ligeramente grueso, de color amarillo claro y anguloso. Después de ser encuadernado nuevamente por generaciones posteriores, había agujeros en las líneas de encuadernación y el orden estaba desordenado. Las colecciones cuarta y quinta de Poemas imperiales del emperador Qianlong se utilizan a su vez como papel de revestimiento. El libro está escrito en cuatro estilos de escritura diferentes y tiene un total de setenta y siete capítulos, a saber, los capítulos 1 a 79 (no están separados de los capítulos 5 y 6). El capítulo quincuagésimo aún no está terminado y termina en el misterio de Daiyu, al que le falta media página. Al final del capítulo setenta y cinco, se quitó media página de "Conociendo el fin". * * * Treinta y cinco volúmenes. Hay 8 líneas en cada mitad, con entre 16, 20 y 24 palabras. Hay algunos otros capítulos en este libro (revisando el Capítulo 10, al final de los Capítulos 63, 64 y 72) que se titulan "El sueño de las mansiones rojas", que pueden ser un poco inapropiados según otros libros.
El Capítulo 17 y el Capítulo 18 * * * tienen el mismo título, pero los dos capítulos están separados. Hay una frase "Escuchemos el análisis la próxima vez". El capítulo 22 del ensayo termina con el misterio de Xichun. Los capítulos 79 y 80 no están separados, al igual que un reverso completo. Se llaman "La Historia de la Piedra" Volumen 79. Solo hay un reverso. Hay sesenta y cuatro y sesenta y siete veces en este libro. Después del capítulo sesenta y cuatro, hay un poema de cinco caracteres antes del texto principal, que no se encuentra en otros libros. Hay un pareado al final del capítulo, que es una imagen de los primeros billetes. También estudié el contenido. del poema y descubrió que esta respuesta fue escrita por Cao Xueqin. El Capítulo Sexagésimo Séptimo es muy diferente de la versión Cheng y está cerca de la versión Chen Jia y Qi.
Este libro cuenta con más de 300 reseñas. Tres de ellos son exclusivos de la colección y el resto comparte los comentarios de Geng. Hay 111 cejas y 83 cejas laterales, que son completamente diferentes de otros libros gordos. Las dudas las reconocen en su mayoría las generaciones posteriores. Los primeros cuatro tiempos concentraron 3/5. Además, la edición doble tiene 88 artículos, casi todos iguales que la edición de Chen Geng, de la cual la 19ª edición tiene 42 artículos. Este libro también tiene un comentario especial escrito junto al texto con la misma fuente. Utilice corchetes al principio y al final y escriba la palabra "nota" en letras minúsculas a la derecha del principio. Aparece las veces decimosexta, sexagésima tercera y setenta y cinco. Al sobregrabar, los comentarios se copiaron por error en el texto. Esto se descubrió durante la revisión, por lo que se marcó.
La colección fue adquirida por л Kulyandtsev, un estudiante universitario que llegó a China con la antigua misión rusa Daoguang 11 en 1832 y fue introducido en Rusia. El libro está firmado con tinta y los dos caracteres chinos "Hong" se utilizan como apellido chino. Depositado originalmente en la Biblioteca del Ministerio de Relaciones Exteriores. En 1962, el sinólogo soviético ъл Rifkin (nombre chino Li Fuqing) redescubrió este libro en la colección de la sucursal de Leningrado del Instituto Soviético de los Pueblos Asiáticos, y no se conoció hasta 1964. Ahora en la Biblioteca de Asia (Estudios Orientales), San Petersburgo, Rusia.
La fotocopia y publicación de este billete son las siguientes:
1. La historia de la colección de piedras en Leningrado, Unión Soviética, fotocopiada y publicada por Zhonghua Book Company, Beijing, 1986. , edición de bolsillo, un conjunto de 6 volúmenes. El precio es de 34 yuanes. Posteriormente se reimprimió tres veces con el título "Piedra" y el precio cambió a 260 yuanes y 430 yuanes. Se imprimió por cuarta vez en 2004.
2. "La historia de la piedra", publicado por Beijing Zhonghua Book Company en septiembre de 1987, encuadernado en papel, 16, 20 volúmenes en dos libros. 330 copias, 340 yuanes por juego.
3. "Piedra Billete Original de Leningrado".