¿Cuál es el punto de descomposición histórica de "promesa" y "vosotros" en la antigüedad?
Pero tenga en cuenta que, históricamente, la respuesta debería ser "(coloquial), pronunciado zhe, Zha está equivocado".
Compromiso: Acuerdo entre personas de las dinastías Qin y Han La voz acuerdo expresado; sólo Nono. En las dinastías Qin y Han, "wei" y "nuo" eran onomatopeyas y ambos eran sonidos de respuesta. Pero "promesa" se refiere a la respuesta de una persona con alto estatus o antigüedad a un subordinado o menor.
"Wei" se refiere a la respuesta de una persona con bajo estatus o calificaciones a una persona con alto estatus o calificaciones.
Oye: En los viejos tiempos, la promesa de un sirviente a su amo o invitado significaba "sí".
Nota: Jue y Cha no son lo mismo. Aunque la pronunciación es "Zhu". "Zha" es una palabra manchú, y un sirviente de la dinastía Qing se lo prometió a su amo.
Datos ampliados:
"Después de ver las órdenes del emperador en películas y series de televisión, la mayoría de los eunucos respondieron 'Qué pasa', si tenían que ser golpeados en el palacio. De ninguna manera. Acepta publicar en Weibo; de lo contrario, el emperador se enfurecerá: ¿Quién publica en Weibo? "
En realidad, la palabra "Zha" aquí debería escribirse como "伊". Esta palabra significa "sí" en manchú. La palabra "咥" en manchú no puede entenderse como "sí", sino como "mala". Si realmente sigues las órdenes del emperador en el drama cinematográfico y televisivo, el eunuco responderá que el emperador es "tacaño" y debe morir.
Más tarde, Puyi ya no pidió a la familia Qi que lo llamara "esclavo", sino que le pidió que se llamara a sí mismo por su propio nombre. Más tarde, a Puyi le resultó demasiado problemático y ni siquiera se molestó en saludar, así que simplemente hizo un gesto con la mano:
"No te quedes callado".
Referencia: p>
Enciclopedia Baidu -Consultar