Letras de antiguas canciones de Chu en chino clásico
1. Letra original en chino clásico de Chu Ge
Título de la canción: Chu Ge
Letrista: Deng Weixiong
Compositor: Gu Jiahui
Cantante: Jacky Cheung
Duración: 4 minutos y 35 segundos
Letra:
Aroma ligero de flores silvestres
El humo es como un país de ensueño
Adiós a mi ciudad natal a miles de kilómetros de distancia
Cómo han cambiado las cosas en ese mundo
Hay patos mandarines en el estanque
El corazón está ebrio de dos emociones
La luna larga es la luz y el brillo de mi ciudad natal
Tiene brilló en el río del amor
Pero estoy en un país extranjero
Montaña Qianliguan
Viento y lluvia en un país extranjero
Yo Estoy dispuesto a escuchar el acento local
Estoy dispuesto a probar el vino en casa
No hay camino a través de miles de montañas
Día y noche también sueño
Pero espero que algún día me convierta en mariposa
Contra el viento y las heladas
Volveré a poner un pie en mi ciudad natal
p>
Hay patos mandarines en el estanque
El corazón se bebe y el amor dura
La luna es la luz y el brillo de mi pueblo natal
Ha brillado sobre el río del amor
Pero estoy en un país extranjero
p>
Qianli Guanshan
Una tierra extranjera con viento y lluvia
Me gustaría escuchar el acento local
Me gustaría probar el vino en casa
No hay forma de escapar de Qianshan
Yo también sueño día y noche
Pero espero que algún día me convierta en mariposa
Contra el viento y la escarcha
Me pondré volver a poner un pie en mi ciudad natal
Pero espero que algún día me convierta en mariposa
Contra el viento y las heladas
Poneré un pie en mi ciudad natal otra vez 2. Letra de "Chu Song" de Huang Yaoming
Nombre de la canción: Chu Ge
Cantante: Huang Yaoming
Álbum: Tomorrow's Cabaret Concert
Luo Wen
"Chu Ge"
Música: Gu Jiahui Letra: Deng Weixiong Cantante original: Jacky Cheung
Ligera fragancia de flores silvestres
Humo cubierto como un país de ensueño
Adiós a mi ciudad natal a miles de kilómetros de distancia
Cómo cambiaron las cosas en ese mundo
Hay patos mandarines en el estanque
Si el corazón se bebe, el amor perdurará
La luna es la luz y el brillo de la ciudad natal
Ya iluminada en el río de amor
Pero estoy en un país extranjero
A miles de kilómetros de la montaña
Un país extranjero con viento y lluvia
Estoy dispuesto a escuchar el acento local
p>Ojalá pudiera probar el vino en casa
No hay camino a través de miles de montañas
Yo sueño día y noche
Pero espero que algún día me convierta en mariposa
p>Contra el viento y las heladas
Puse un pie en mi ciudad natal otra vez
Hay patos mandarines en el estanque
Si el corazón se bebe y el amor dura
La luna es la luz y el brillo de mi pueblo natal
p>
Ha brillado sobre el río del amor
Pero estoy en un país extranjero
Montaña Qianliguan
Un país extranjero con viento y lluvia
p>Me gustaría escuchar el acento local
Me gustaría probar el vino en casa
No hay camino a través de miles de montañas
Puedo soñar día y noche
Pero espero convertirme en mariposa
Contra el viento y las heladas
Pondré un pie en mi ciudad natal otra vez
/song/13724205 3. "Chu Song" de Chen Shuangjiu Letra
Nombre de la canción: Chu Ge Cantante: Chen Shuangjiu Luo Wen "Chu Ge" Música: Gu Jiahui Letra: Deng Weixiong Cantante original: Jacky Cheung La leve fragancia de las flores silvestres y la capa de humo son como regresar a la ciudad natal después de dejar un país de ensueño A miles de kilómetros de distancia, la aparición de eventos en ese mundo Hay patos mandarines en el estanque Mi corazón Está borracho, mi amor dura para siempre, la luna es mi ciudad natal, la luz y el brillo han brillado en el río del amor, pero estoy en un país extranjero, a miles de kilómetros de distancia, el viento y la lluvia en las montañas, los sonidos de un país extranjero. país, me gustaría escuchar el vino en casa.
Ojalá pudiera saborear el sueño incluso por la mañana y por la tarde a través de miles de montañas, pero espero que algún día me convierta en mariposa y luche contra el viento y las heladas y vuelva a pisar el estanque de mi ciudad natal. patos mandarines en mi corazón y dos amantes. La luna larga es mi ciudad natal La luz y el brillo han brillado en el río del amor la última vez que estuve en un país extranjero, a miles de kilómetros de distancia, el viento y la lluvia en las montañas. sonidos de un país extranjero. Me gustaría escuchar el vino en casa. Me gustaría poder saborearlo a través de miles de montañas. También sueño día y noche, pero espero que algún día me convierta en mariposa. y luchar contra el viento y las heladas volveré a poner un pie en mi ciudad natal/canción/1985514. 4. Rogando por la letra de "Chu Ge"
La leve fragancia de las flores silvestres y el humo son como un país de ensueño
Adiós a mi ciudad natal, a miles de kilómetros de distancia
Cómo han cambiado las cosas en ese mundo
Hay patos mandarines en el estanque, los corazones están tan borrachos como los dos se aman
La luna es la luz y el brillo de la ciudad natal
Ha brillado en el río del amor, pero estoy en una tierra extraña
Mil millas de viento y lluvia en las montañas Un país extraño
Me gustaría escuchar el acento local y probar el vino en casa
Sólo puedo soñar día y noche a través de miles de montañas
Pero espero que algún día me convierta en una mariposa
p>
Contra el viento y las heladas, vuelvo a poner un pie en mi ciudad natal
Hay patos mandarines en el estanque, mi corazón está tan borracho como los dos amarnos
La luna es la luz y el brillo de mi ciudad natal
Se ha iluminado en el río del amor, pero estoy en un país extranjero
A miles de kilómetros de distancia del viento y la lluvia en un país extranjero
Me gustaría escuchar el acento local y me gustaría probar el vino en casa
No hay manera para separar el día y la noche a través de miles de sueños de Satoya
Pero espero convertirme en una mariposa
Contra el viento y las heladas, pondré un pie en mi ciudad natal. otra vez
Espero convertirme en una mariposa
Contra el viento y las heladas, vuelvo a poner un pie en mi ciudad natal 5. ¿Alguien sabe la letra de la canción de Chu en ¿El canto de los asediados por todas partes?
A finales del otoño de septiembre, la escarcha vuela en los campos, el cielo está alto y el agua está seca, y los gansos salvajes están tristes.
Lo más difícil es vigilar la frontera, deambular día y noche y ser fuerte y astuto, parado en una colina de arena aislada.
Llevo diez años fuera de casa y mis padres se han separado. Qué lástima para mi mujer, que vive sola en una habitación solitaria.
Aunque haya mucha tierra de cultivo, ¿quién podrá conservarla? Si el vino del vecino está maduro, ¿quién podrá probarlo?
El hombre de pelo blanco se apoya en la puerta y mira a través del agua otoñal; el niño infantil derrama lágrimas al recordarlo.
Hu Ma está gimiendo en el viento, pero todavía sé cómo amar a mi tierra natal. Preferiría olvidarme de mi ciudad natal cuando he sido un huésped durante mucho tiempo.
Una vez que luches, morirás cortándote con la espada, y tu carne y tu sangre se convertirán en barro y la hierba se marchitará.
El alma es larga, pero de nada sirve saber en qué apoyarse, y la ambición es poca, pero absurda.
En esta noche eterna, reflexionaré y reflexionaré. Lo mejor es dejar a Chu lo antes posible para evitar la muerte.
Mi canción no nace. Dios te lo dice Tú conoces tu destino, así que no digas que es incierto.
El Rey de Han es virtuoso, por eso entrega su ejército sin matarlo. Te ruego que lo devuelvas y te dejes volar.
No vigiles el campamento vacío, la ruta de comida ha sido cortada y el jade y las piedras de jade se dañarán si atrapas las plumas al mismo tiempo. 6. ¿Alguien conoce la letra de la Canción de Chu en "Besieged on All Sides"?
A finales de otoño de septiembre, la escarcha vuela en los campos, el cielo está alto y el agua está seca. y los gansos salvajes están tristes.
Lo más difícil es vigilar la frontera, deambular día y noche y ser fuerte y astuto, parado en una colina de arena aislada. Llevo diez años fuera de casa y mis padres se han separado. Qué lástima para mi esposa, que vive sola en una habitación solitaria.
Aunque haya mucha tierra de cultivo, ¿quién podrá conservarla? Si el vino del vecino está maduro, ¿quién podrá probarlo? El hombre de pelo blanco se apoya en la puerta y mira a través del agua otoñal; el niño derrama lágrimas al recordarlo.
Hu Ma está gimiendo en el viento, pero todavía sé cómo amar a mi tierra natal. Preferiría olvidarme de mi ciudad natal cuando he sido un huésped durante mucho tiempo. Una vez que luchemos, moriremos al filo de la espada, y nuestra carne y huesos se convertirán en barro y la hierba se desvanecerá.
El alma es tan larga que es inútil saber en qué apoyarse, y la ambición es tan poca que resulta absurda. En esta noche eterna, reflexionemos y reflexionemos. Es la mejor manera de dispersar a Chu lo antes posible para evitar la muerte.
Mi canción no nace. Dios te lo dice Tú conoces tu destino, así que no digas que es incierto. Si el rey de Han es virtuoso, entregará sus tropas sin matarlas. Si ruega que lo devuelvas, te dejará volar.
No vigiles el campamento vacío, la ruta de comida ha sido cortada y el jade y la piedra se dañarán si atrapas las plumas al mismo tiempo. 7. Por favor, traduzca el texto antiguo "Asediado por todos lados", por favor apúrate.
El ejército del rey Xiang estaba estacionado en Gaixia. Había pocos soldados y no había comida. Estaban fuertemente rodeados por las tropas del rey de. Han y los príncipes.
Por la noche, las tropas del Rey de Han cantaron las canciones de Chu por todos lados. El Rey Xiang estaba muy sorprendido y dijo: "¿El Rey de Han ya ha ocupado toda la tierra de Chu? De lo contrario, ¿Por qué la gente de Chu? ¿Cuántos?" Entonces el rey Xiang se levantó por la noche y bebió en la tienda militar. Tiene una belleza llamada Yu, que a menudo lo sigue porque tiene un caballo llamado Ya, y a menudo lo monta;
Entonces el rey Xiang cantó apasionadamente una canción trágica y escribió un poema propio que decía: "La fuerza puede mover montañas. El impulso es abrumador. Los tiempos son favorables para mí, oh caballo". No galopar. ¿Qué debo hacer si el caballo no puede galopar? Yu Ji, Yu Ji, ¿cómo puedo arreglarlo para ti? "Lo cantó varias veces, y la belleza Yu Ji también cantó.
Las lágrimas de Xiang Gong seguían fluyendo. Los asistentes de ambos lados lloraban y nadie tuvo el coraje de levantar la cabeza para mirarlo.