Música antigua o poesía sobre el amor
Resumen del Palacio Guanluo
¿Guan Ju proviene del Libro de los Cantares? ¿6?1 estilo nacional? 6?1 Zhou Nan es el primer capítulo del Libro de los Cantares. Escribe sobre un "caballero" que extraña a su amada "dama" y espera casarse con ella. Esta es una obra que expresa el amor entre hombres y mujeres. Es el primer capítulo del Libro de los Cantares, que refleja el amor y la búsqueda de un joven por una hermosa muchacha, y describe el dolor que no puede sentir y la felicidad que puede obtener a través de la imaginación. Es el creador de la poesía amorosa china. No sólo refleja el tema popular del amor, sino que también tiene características artísticas únicas. Guan Ju: El título está tomado de la primera frase del poema. De ahí surgió el título de El Libro de los Cantares. El Libro de las Canciones es la primera colección de poesía de China. Los "seis significados" de "El Libro de los Cantares" se refieren al estilo, la elegancia, la alabanza, el fu, la comparación y el honor. Los tres primeros son contenidos y los tres últimos son tecnología. La colección de poesía más antigua de China. Recopila 305 poemas de aproximadamente 500 años desde principios de la dinastía Zhou occidental hasta mediados del período de primavera y otoño. En la dinastía anterior a Qin, se llamaba "Poesía", o en números redondos se llamaba "Poesía trescientas". Fue venerado como un clásico confuciano durante la dinastía Han Occidental. Su nombre original era El Libro de los Cantares, que todavía se utiliza en la actualidad.
El poema original "Guan Ju"
¿El Libro de los Cantares? 6?1 Zhou Nanguan Luo? 6?1 Pre-Qin
Guan Guanluo (jū) y Ge Ge (jiū) estaban en Hezhou.
Yao (y m 40) Yao (ti m 40) señora, a los caballeros les gusta Qiu (h m 40) Yao.
Las verduras escalonadas fluyen de un lado a otro.
Mi bella dama, lo quiero.
Si no puedes conseguir lo que quieres, siempre la extrañarás día y noche.
Yuyou (zāi) yoyo, rueda (zh m:n) hacia el lado opuesto.
Para berros mixtos, elija de izquierda a derecha.
La mujer hermosa y virtuosa se acercó a ella con una pareja y una pareja.
La bolsa del pastor está desigual, a izquierda y derecha (mào).
Una dama graciosa, con cascabeles y tambores (lè).
Guanluo.jpg Notas
Guan Guanluo (jū) 鸠 (jiū): El pájaro faisán sigue cantando. Paloma faisán, el nombre de las aves acuáticas, es águila pescadora. Cuenta la leyenda que son muy dedicados
Continente: la tierra en el agua
Miaoyou: tranquilo y hermoso.
Bolsa de pastor: nombre de una planta acuática, una planta acuática comestible.
Qiu: cónyuge
Wù: despertar, dormir: dormir
Dormir: día y noche
Piensa en la ropa: señorita
p>
Arpa y amigos del arpa: toca el arpa y el arpa para mostrar cercanía
Mao: elección
Música de campana y tambor: toca la campana y tambor para hacerla feliz
[1]: Tapa de sonido, que indica selección.
Xingya. Guan Guan, la suma de hombres y mujeres también corresponde. Guanju, un ave acuática, es una especie de potro real y garza. Hoy existe entre el río Yangtze y el río Huaihe. La vida y la vida son fijas y no se meten de vez en cuando. Entonces Mao Chuan creía que eran muy leales y diferentes. Las Biografías de las Mujeres creen que nunca fueron vistas montando a caballo, lo que oscurece su verdadera naturaleza. Río, nombre general del agua que fluye en el norte. Continentes, lugares habitables en el agua. Gentil y elegante, pausado y contento. Shu, gente. Una mujer, llamada mujer soltera, se refiere al hecho de que la princesa Wang Wen era virgen. Caballero se refiere a Wang Wenye. Bien y bien. Yi, Pi también. Mao: expresa profundo afecto por He. ——Notas de Zhu
Guan Guan, Mao Zhuan: "He Ye": "Paloma, águila pescadora": Niu Yunzhen dijo: "Solo la palabra 'Guan Guan' escribe claramente dos palomas. Primero habla, luego cae al suelo, amor Si está escrito como "Jiangdao Faisán, su sonido es asombroso", el significado es corto: "Delgado, tranquilo, bueno". "La madera y el jade son delgados y elegantes". : "Delgado y elegante, hermoso".
Junzi dijo: "Según el prefacio de Mao, hay seis obras escritas por Junzi.
Un caballero piensa que es médico, o que es un término general para ministros, médicos y eruditos, o que es un sabio, o que una mujer se llama marido. "En lo que respecta a la poesía, la palabra 'junzi' puede significar un emperador o un príncipe en la cima, o una dinastía Qing, un médico o un erudito en la base". ""De Lun" significa extensión, el nombre del médico y el estatus social de la esposa como marido. "Mao Chuan:" Ma Ye. "Presiona el botón y seguirás diciendo una buena palabra.
Tú, la "explicación" de la leyenda de Mao, tienes muchos otros sinónimos. Li Shizhen dijo: "Comúnmente te llaman Silk Pan, y la gente en "La piscina te llama Gong Beard, la gente de Huaishang la llama Zipan, la gente de Jiangdong la llama "Semilla de loto", etc. Gentianáceas, hierba perenne, con raíces adheridas al fondo del agua y hojas flotando en la superficie. Ha sido utilizada como alimento. Desde la antigüedad, Lu Ji dijo: "Los tallos blancos se remojan en vino amargo (vinagre prensado), que es graso y hermoso. "Lu Wenyu, un vecino, dijo: "La antigua fruta en conserva de Baiyangdian, An'an, Hebei, se llama azucena y se forma en pequeños manojos con tallos y pecíolos. Al comer, quitarle la piel con agua y mezclar con vinagre y aceite. Queda bastante rico. "
Biografía de Liu y Mao: en el escrito se utiliza el artículo "Erya·Yan Shi". Zhu dijo: "Llévalo con la corriente". ”
Pensamiento y lenguaje Ropa de partículas, Mao Zhuan: “El pensamiento también lo es. "Zhuangzi Tian Zifang" "Olvidé servir a mi hija", señala Guo Xiang: "La persona que sirve piensa en la existencia". "
Zhu Dao: "Eres largo y pausado. "La prensa es pausada y pausada, y la profundidad del anhelo es larga.
Mao, Mao Biografía: "Elección. "
Tocar campanas y tambores con oro es una ceremonia grandiosa y divertida. Wang Guowei dijo: "Para tocar la música del oro, tóquela con campanas y tambores, doctor, eso es solo un tambor. "Según este poema, "la música de campanas y tambores" es una especie de lenguaje de identidad. A juzgar por la combinación de instrumentos musicales y vasijas rituales en la Tumba de Zhouzhuang, el uso de la música en piedra tiene una jerarquía clara, incluso en el La llamada "Durante la dinastía Zhou Oriental", los rituales colapsaron y la música colapsó". Más de 2.000 tumbas de Guo, Zheng, Sanjin y Zhou han sido excavadas en las Llanuras Centrales. Las campanas desenterradas se limitan a tumbas individuales con entierros más altos. estándares, que representan alrededor del 1% del total De las campanas musicales de bronce A juzgar por los requisitos de producción, esto es inevitable: no una "persona poderosa", sino una incapacidad para hacerlo. Y todo esto es consistente con las características sociales reflejadas. en el poema
Traducción
p>Las palomas están en el banco de arena del río,
siguen piando
El silencio. y hermosa niña,
es una buena esposa para un hombre p>
Pesca en los lados izquierdo y derecho del barco,
Las plantas acuáticas son de diferentes longitudes <. /p>
La chica tranquila y hermosa,
El hombre la extraña día y noche /p>
Perseguir y perder es inalcanzable,
Despierta y sueña. de Sauvignon Blanc
Te extraño mucho,
Es difícil dar vueltas en la cama para conciliar el sueño
Plantas acuáticas de longitud desigual,
Las chicas van por ahí
Niña tranquila y hermosa,
tocar el piano muestra intimidad
Plantas acuáticas de longitud desigual,
Las chicas van a recoger,
Chica tranquila y hermosa,
Tocar la campana la hace feliz.
Estructura: Desde la antigüedad. El poema de Guan Ju se ha dividido en dos capítulos. Uno es un capítulo con cuatro oraciones y el otro está dividido en tres capítulos, y el primer capítulo tiene cuatro oraciones. Los capítulos 2 y 3 tienen ocho oraciones cada uno. Desde mi punto de vista, prefiero el segundo método. El primer capítulo es una introducción general, con una actitud objetiva; el segundo y el tercer capítulo comienzan con el protagonista que extraña a la dama y luego, después de proponerle matrimonio. Señora, él hará todo lo posible para que se sienta feliz y cómoda. Si el segundo capítulo se acerca a la descripción realista, entonces el tercer capítulo es romántico, el protagonista lírico está embriagado con el brillante futuro de un amor exitoso. >
Características artísticas
Este poema es incisivo y perspicaz, especialmente en el tercer capítulo. El protagonista realmente ama a la mujer que quiere. Reflexiva y considerada, la frase "My Fair Lady" va directa y sin palabras. Un pequeño desvío, sin embargo, a partir del segundo capítulo, los detalles aumentan porque el joven "se quedó dormido y pensó en su ropa". La gente está enamorada, siempre piensa con optimismo, por eso piensa en lo animada que será la escena cuando se casen y en cómo será la relación después del matrimonio, en lo armoniosa que será la vida y en lo feliz que será la vida. el insomnio de "tomar las cosas con calma y demostrar lo contrario". Aunque sea una ilusión subjetiva, no está en nuestro alcance.
Más tarde, el dramaturgo emitió una declaración en nombre de los personajes de la obra, diciendo "Que los amantes eventualmente se casen", lo cual fue demasiado revelador, pero el autor de "Guan Ju" llenó sus ojos con una imaginación rica y completa, que fue realmente; "feliz pero no feliz". Lascivo, triste pero no triste. Lo que es raro es que esta sea una típica visión oriental tradicional china del amor normal, es decir, espera convertirse en pareja con una dama (como se desprende de la palabra "bueno"), no solo como pareja (esto es similar a " Zheng"). ¡Las obras de "Viento" son diferentes!), aunque llevan la huella de la clase dominante feudal, también reflejan las características tradicionales de la nacionalidad Han.
"Xing" es una técnica realista, lo cual es bueno. Este poema trata sobre Hezhou y es obviamente un producto popular; la vida de los antiguos trabajadores (probablemente mujeres) se puede ver en Cai You. No estamos familiarizados con la recolección, pero podemos comprender la vida de recolectar loto, raíz de loto y diamantes. Primero se lava río abajo, luego se toma en las manos, luego se cocina y se sirve en la mesa. Significa que, aunque una pequeña tarea no es fácil de realizar (este es el verdadero espíritu de trabajo), simboliza el estado de ánimo y los giros y vueltas de la búsqueda de su esposa por parte de un caballero. Cuando el arroz crudo esté cocido, llega el momento de “tocar tambores y tocar música”, ¡lo que significa cuánto tiempo! Al mismo tiempo, este tipo de trabajo es un hecho inmediato, no una fantasía virtual. Es a la vez realista y simbólico, lo cual es un ejemplo correcto de Bixing, el poder de la poesía china. La reina es virtuosa, pero en el lugar donde sueñan con cazar faisanes, es posible que no puedan verlos volar conmigo. Sin embargo, este "gran maestro" finalmente desarrolló un buen ojo para la poesía. Es una pena que los antiguos no supieran "aprender del pueblo". (Editorial Xiaoru: este pasaje proviene de uno de mis comentarios posteriores al desastre. Fue escrito con mis propias palabras en ese momento, por lo que puede ser ligeramente diferente del texto original. Los lectores pueden aprender de él).
Este poema expresa principalmente la leyenda de la estrella auspiciosa Mao Zedong: "Xingye". La explicación de Kong es la más pertinente. Dijo en "Mao Shi Zhengyi": "Todos los que son 'Xing' se levantarán. Saquen inferencias de un ejemplo y guíen a toda la clase a abrir sus propios corazones. Las plantas, árboles, pájaros y bestias citados en "Poesía". están todos con la palabra 'Xing'." El llamado "Xing" significa evocar primero lo que se va a cantar desde otro escenario como sustento. Esta es una expresión eufemística e implícita. Estos poemas se basan en la "lealtad y las diferencias" de las palomas. Una dama debe coincidir con un caballero; es difícil encontrar una niña con un flujo deficiente de puerros, y estar con un puerro también es "elegir" y "ganar". La dama también está "haciendo amigos" y "feliz". La ventaja de esta técnica es que tiene un impacto de gran alcance y puede producir un efecto tanto literario como intencional.
Este poema también utiliza algunas palabras que riman en dos tonos para realzar la belleza armoniosa del tono del poema y la viveza de la descripción de los personajes. Por ejemplo, "Wanyue" rima; "Jiaojiao" es un tono doble; "Tossing" es a la vez un tono doble y una rima. Utilice dichas palabras para modificar acciones, como "dar vueltas y vueltas"; para imitar imágenes, como "My Fair Lady"; para describir paisajes, como "variada bolsa de pastor", todas las cuales son vívidas, expresivas y emocionales. Liu Zai dijo en sus "Notas varias": "El sonido de los antiguos... proverbios sigue en su mayoría la naturaleza de la naturaleza. La razón por la que son homofónicos es que una oración tiene la rima de hoja y la otra es que las palabras con doble La rima se usa entre oraciones ". Este poema Aunque el poema es diferente del poema de Ye Yun, el uso de palabras que riman de dos sílabas mantiene el estilo simple y natural de la poesía antigua.
En términos de rima, este poema utiliza oraciones pares para rimar. Esta rima par ha dominado la poesía clásica china durante más de dos mil años. Además, todo el artículo rima tres veces. La palabra "Zhi" al final de la palabra funcional no rima, pero el carácter anterior de la palabra funcional rima. Este cambio desigual de ritmo realza enormemente el ritmo y la belleza musical del poema.
La rima de cada capítulo de este poema.
El águila pescadora de Guan Heming acompaña a la pequeña isla en el río. Una mujer bella y virtuosa es una buena esposa para un caballero. (Finales de oraciones que riman: paloma, continente y faisán)
Nota: Las dos últimas oraciones son en realidad sentencias de juicio. Sin embargo, las generaciones posteriores suelen sacarla de contexto y hacer que esta última frase sea independiente.
Mezclar la sandía y pescarla de izquierda a derecha. La bella y virtuosa mujer se despierta y la persigue. (Cada dos líneas en la oración rima con fluir y buscar)
Fluir: sigue la corriente
Si no puedes perseguirla, siempre la extrañarás día y noche. Señorita Long, estoy dando vueltas y vueltas y no puedo dormir. (Rima de la oración: ganancia, bendición, cambio)
w: Yo también lo creo. Tirando y girando: un pareado con tonos dobles y rimas superpuestas
Berros mezclados, elegido de izquierda a derecha. La bella y virtuosa mujer se acercó a ella con una pareja y una pareja. (Cada dos oraciones en la oración riman: Cai y Tú)
Conjunciones escalonadas de dos sílabas Amigos: Querido.
Nymphati, tira de ella de izquierda a derecha. La bella y virtuosa mujer toca la campana para complacerla.
(Cada dos oraciones en la oración riman: Yan, LE)
Suave y elegante: rima y rima combinadas con música: hazlo feliz.
Debemos entender a Guan Ju desde dos vertientes: la poesía y la música. En términos de poesía, es una "balada", escrita sobre el amor entre hombres y mujeres como una especie de costumbre popular. Según la leyenda, los antiguos tenían la costumbre de que hombres y mujeres se reunieran en plena primavera. "Li Zhou · Funcionarios locales y funcionarios de los medios" dijeron: "Los funcionarios de los medios (es decir, los funcionarios de los medios) son responsables del juicio de todos (cooperación) ... En el mes de febrero (febrero), hombres y mujeres, por lo que no pueden entrar en conflicto. Tolerancia (no se permite correr); aquellos que no usan órdenes sin razón deben ser castigados, y aquellos que no tienen marido deben ser castigados "El canto en" Guan Ju "puede no ser un registro de este evento histórico, pero esto. Un acontecimiento histórico nos ayuda a comprender el estado psicológico y las costumbres de los hombres y mujeres antiguos que se encontraban, se enamoraban y esperaban casarse. El objeto de las obras literarias es la vida social, y la descripción de las costumbres y hábitos sociales puede reproducir más fielmente la vida social, integrándola en la imagen de las costumbres sociales y haciéndola más realista. "Guan Ju" describe el amor entre hombres y mujeres en la antigüedad como una costumbre social. En lo que a música se refiere, todo el poema está formado para la armonía. Zheng Qiao dijo en "Tongzhi·Yuefu·Zheng Sheng Prefacio": "Cualquiera que afine la letra se llama poema, y cuando la canta, se llama canción. No hay poeta que no cante", enfatizó especialmente Zheng Qiao. La importancia del temperamento. Todos los poemas vívidos y vívidos de la antigüedad a menudo se pueden cantar y la armonía del timbre es importante. "Guanyong" utiliza capítulos y frases repetidas, lo que indica que es una canción y un poema que vive en la boca de la gente. Por supuesto, "Guan Ju" es una combinación de expresión de significado poético y tono rápido, transmitiendo significado poético a través del tono. El "Prefacio a la poesía" de Zheng Xuan decía: "Yu Shu dijo: 'La poesía expresa aspiraciones, las canciones resumen las palabras, el sonido es eterno y la ley es armoniosa. Sin embargo, ¿cuál es el camino de la poesía?"
Apreciar la armonía entre hombres y mujeres. Guanju, un ave acuática, también conocida como Wangju, es un tipo de garza. Hoy existe entre el río Yangtze y el río Huaihe. Hay parejas que son naturalmente indiferentes y no pelean cuando de vez en cuando nadan juntos. Por tanto, Mao Chuan cree que es sincero y único. Lienv cree que la gente nunca lo ha visto montando a caballo, pero esto también es natural. Río, nombre general del agua que fluye en el norte. Continentes, lugares habitables en el agua. Gentil, elegante y pausado. Shu, gente. Una mujer, llamada mujer soltera, se refiere al hecho de que la princesa Wang Wen era virgen. Caballero se refiere a Wang Wenye. Bien y bien. Yi, Pi también. Mao: expresa profundo afecto por He. ——Zhu Zhu
Como poema de amor, "Guanyong" toma el agua como fondo. En "El Libro de las Canciones", hombres y mujeres a menudo se encuentran y cortejan junto al agua. Guan Ju es el primero, y su elección de escenario es muy típica.
Este poema utiliza la expresión "Xing", donde las cosas vienen primero y las cosas después. Es el canto del águila pescadora lo que lleva al autor a la búsqueda de una mujer. Se produjeron fenómenos similares en la pesca del águila pescadora y en el cortejo de los machos. La pesca de aves acuáticas se utiliza para implicar unión sexual.
"Guan Nu" utiliza un estilo de escritura progresivo para describir el manejo del protagonista de la bolsa de pastor y su búsqueda de una dama. Los movimientos de recolección y recolección del protagonista son fluidos, recolectando y aplastando en secuencia. Fluir significa dejar, apilar los puerros recogidos a izquierda y derecha; recoger significa seleccionar y ordenar la bolsa de pastor amontonada, de hecho, la bolsa de pastor seleccionada está apilada a izquierda y derecha; El tratamiento que la protagonista hace de la bolsa de pastor es del desorden al orden, paso a paso. Miremos al protagonista masculino persiguiendo a la joven. Primero ciérrela como la esposa más adecuada y luego "pídalo" para que no pueda conseguirlo, para que no pueda dormir y no pueda pensar en ello, para que no pueda conseguirlo. El hombre pensó mucho toda la noche y finalmente encontró una manera de acercarse a una dama, y finalmente lo logró. "Friends of the Qin and Se" tiene como objetivo atraer la atención y el favor de las mujeres tocando el arpa y luego tener la oportunidad de acercarse a ellas. "Música Zhonggu" significa tocar campanas y tambores para casarte con la mujer que te gusta. "Friends of Qinser" tiene como objetivo crear una atmósfera relajada y feliz y acercarnos unos a otros a través del entretenimiento. "Música Zhonggu" significa celebrar una gran boda para hacer a las mujeres extremadamente felices. En la antigüedad, durante las bodas se cantaban y bailaban. Como poema de boda, "Xiaoya Che Jurisdiction" se describe de la siguiente manera: "Aunque no tiene virtud ni esposa, puede cantar y bailar". El novio en el poema utiliza el canto y el baile como una parte importante de la boda para complacer. la otra parte.
La heroína Guan se llama a sí misma un "caballero" y el poema fue escrito por un joven aristocrático. El estilo es fresco y elegante, y la etiqueta y la música de la dinastía Zhou son obviamente civilizadas.